{"title":"Family language policy among Kurdish–Persian speaking families in Kermanshah, Iran","authors":"Hadis Tamleh, Saeed Rezaei, N. Boivin","doi":"10.1515/multi-2021-0130","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0130","url":null,"abstract":"Abstract Minority language studies have received increasing attention over the last decade in Iran. Drawing on Spolsky’s (Spolsky, Bernard. 2004. Language policy. Cambridge: Cambridge University Press) language policy theoretical framework, this inquiry reports on the language ideologies, practices, and management efforts of an under-explored group of Kurdish families residing in the city of Kermanshah. To this end, semi-structured interviews and ethnographic fieldwork guided the collection of data from 40 Kurdish–Persian bilingual parents. The thematic analysis of data revealed glaring inconsistencies among the three elements of family language policy (FLP). That is parents’ strong attachment to Kurdish did not necessarily translate into their language practices and efforts. The results also suggest that the studied parents adopted a subtractive approach to their children’s proficiency in Kurdish. We argue that parents are not the core force in heritage language maintenance and there are other external factors determining the transmission of the home language.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"18 1","pages":"743 - 767"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-09-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89080990","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Multilingual family language policy in monolingual Australia: multilingual desires and monolingual realities","authors":"H. Torsh, Loy Lising","doi":"10.1515/multi-2022-0103","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0103","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"376 1","pages":"519 - 527"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77120674","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Polish language of the Polish minority in Daugavpils, Latvia. Comparative analysis of two idiolects","authors":"E. Golachowska, M. Ostrówka","doi":"10.1515/multi-2022-0033","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0033","url":null,"abstract":"Abstract This article is based on texts recorded during field studies carried out in Daugavpils in the summer of 2019. It compares the language of two representatives of older-generation intelligentsia and juxtaposes the findings with materials from an unpublished doctoral thesis by Małgorzata Ostrówka Współczesna polszczyzna mówiona na Łotwie (“Contemporary Spoken Polish Language in Latvia”). The author collected her material in the 1990s. In this article we describe both the contemporary and past sociolinguistic situation highlighting changes that occurred in the Polish language.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"36 1","pages":"421 - 444"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-08-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74037268","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Identity and heritage language learning: a case study of two mixed-heritage Korean university students in New Zealand","authors":"Mi Yung Park, Katalina Chung","doi":"10.1515/multi-2022-0044","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0044","url":null,"abstract":"Abstract This narrative case study examines the identity development of two mixed-heritage (Korean/White and Korean/Japanese) university students in relation to Korean as a heritage language (HL) in New Zealand. The narratives of the two participants (Mia and Hannah) revealed that they grew up with different levels of exposure to the HL, which impacted their HL proficiency, and experienced different struggles with identity construction. While Mia’s White appearance helped her explore multiple ethnic/cultural identities, Hannah was deemed completely non-White by White New Zealanders, assigned a minority “Asian” identity, and subjected to racial discrimination. The dominant group’s confusion about intra-race mixedness and perceptions of Hannah as non-mixed complicated her situation. Hannah had little access to a majority heritage (New Zealander) identity, but also found her specific heritage identities occluded by an imposed single (“Asian”) identity. Nonetheless, on entering university both participants showed a strong desire to embrace their Koreanness through HL education or socialization with coethnic peers. HL learning played a crucial role in their construction of mixed-heritage identity; for Mia, the HL was valuable social capital, while for Hannah, the HL was a means of claiming her ethnic identity. This study highlights the complexity and plurality of mixed-heritage identities and offers implications for educators.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"18 1","pages":"285 - 307"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75753690","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"“I want her to be able to think in English”: challenges to heritage language maintenance in a monolingual society","authors":"Loy Lising","doi":"10.1515/multi-2021-0106","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0106","url":null,"abstract":"Abstract Filipino migrants are the fifth largest migrant community in Australia. Filipino migration to the country has been driven by socioeconomic and political factors in both the Philippines and Australia. Against this context, this paper investigates heritage language maintenance practices of Filipino migrant families by using a 2019 interview-based research study with five Filipino migrant families residing in Sydney. The five families were selected based on two criteria: the region in the Philippines where they came from and having a focal child in primary school. The first criterion captured participants from different Philippine linguistic background, while the second ensured a common denominator across the five families that impacts on heritage language practices. Employing Family Language Policy (FLP) as a lens for analysis, the study shows three key findings: (1) the families came to Australia with multilingual repertoires; (2) the parents’ language beliefs, mostly motivated by economic and social pressures attached to their ability to speak English well, dictated the family language practices in the home; and (3) their understanding of language learning plays a significant role in their FLP. This research is significant in terms of its contribution to advocacy and sociolinguistic research on heritage language maintenance among Filipino migrants (199).","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"14 1","pages":"549 - 569"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-08-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85094342","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Commodification of English and English-like structures in shop names in Lombok Island, Indonesia","authors":"Kamaludin Yusra, Y. Lestari, Yulia Juwaeriah","doi":"10.1515/multi-2021-0151","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0151","url":null,"abstract":"Abstract English has been for centuries seen as the native language of speakers in the English-speaking inner circle countries, as the second language of speakers in the former British-colony outer circle countries and as an international business lingua franca among speakers in the techno-economically powerful extended circle countries. Little is known how speakers in the Expanding Circle countries where English is learned as an additional foreign language make use of the language in everyday life, for communication, and for business purposes. This article fills the gap by examining how and why English and English structures have been used in shop naming in the Expanding Circle. Surveying and observing shop names, products on sale, and neighborhood’s socio-economic conditions, the study identifies possible connection between the nature of the language used, the types of products being sold and the socioeconomic nature of the neighborhood. Distributing questionnaires and interviewing shop owners, staff and buyers in the central business districts on Lombok Island, Indonesia, the study establishes linguistic ideology and socio-economic and cultural expectation behind the name selection. Three clusters of CBDs were observed: urban, suburban and tourism areas. With Chi-square analyses, the study establishes a strong relationship between the choice of language for shop names and the types of products on sale irrespective of the socio-economic conditions of the shop neighborhood. With linguistic analyses, the study shows that the choice of names in English or in English-like structures is affected by the ideology of English as the language of science, technology and modern lifestyle. English is strongly associated with modern lifestyle and the majority of lifestyle, entertainment and fashion shops are named in the English language. English-like structures are connected to English as the language of technology and shops dealing with electricity and machinery technologies are named in English-like structures. The use of these linguistic ideologies is expected to boost the image of the shops and the sale of the products and this expectation was statistically verified.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"18 1","pages":"215 - 248"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75236731","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Code-switching as linguistic microaggression: L2-Japanese and speaker legitimacy","authors":"Jae DiBello Takeuchi","doi":"10.1515/multi-2021-0069","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0069","url":null,"abstract":"Abstract At a press conference in Japan, an L2-Japanese reporter questioned an L1-Japanese politician. Although the press conference was conducted in Japanese, the politician code-switched to English during their exchange. The reporter challenged the politician’s code-switching; a confrontational exchange ensued. The reporter’s reaction depicts the code-switching as linguistic microaggression. Linguistic microaggressions are verbal comments focused on language use itself which intentionally or unintentionally discriminate. I analyze two data sets: the press conference data and an interview with the reporter, and a survey conducted with over 300 L2-Japanese speakers in Japan. Microanalysis of the press conference reveals linguistic microaggression and a struggle for speaker legitimacy. Qualitative thematic analysis of survey data examines L2-Japanese speakers’ reactions to unwanted code-switching. Together, analysis of these data sets shows how 1) linguistic microaggression can be resisted while asserting one’s own speaker legitimacy, and 2) L2-Japanese speakers can react strongly to unwanted code-switching. Few studies examine unwanted code-switching. I argue that the code-switching examined here was linguistic microaggression and was perceived as a threat to L2 speaker legitimacy. Findings contribute to research that critically examines L2 speakers’ struggles in Japan and have implications for understanding L2 speaker legitimacy.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"22 1","pages":"249 - 283"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82003787","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Mediated disclosure in asylum encounters","authors":"M. Jacobs, Katrijn Maryns","doi":"10.1515/multi-2021-0141","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0141","url":null,"abstract":"Abstract Discursive input functions as the core decisive element in answering the legal dilemma of whether someone is eligible for international protection. This pleads in favour of strengthening the narrative-discursive component in migration studies by offering a micro-sociolinguistic analysis of interactional data from diverse legal encounters with applicants for international protection. This article adopts a case study approach, bringing together two different data sets collected in a Belgian context. In focusing on asylum claims based on reasons of sexual orientation and gender identity, the article foregrounds discursive tensions emblematic for the treatment of disclosure in and around the asylum procedure. The first part of our article draws on data from the guidance and counselling side of the asylum procedure in examining legal consultations which took place in the lawyer’s office. The second part of our article turns to the communication that takes place during asylum interviews between applicants and asylum officers. Juxtaposing both analyses, reveals how disclosure is complicated by the different stakeholders that mediate the situated interaction as well as by the legal-administrative categories that govern the asylum procedure. The way in which institutional actors and assumptions are deeply implicated in the creation of asylum narratives, is not only at odds with the government’s evaluation premises about how stories come into being in isolation, it also entails a certain level of vulnerability as mediation holds the potential to obscure the indexical load of the asylum seeker’s testimony.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"20 1","pages":"165 - 189"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-07-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86161922","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"“It’s like the root of a tree that I grew up from….”: parents’ linguistic identity shaping family language policy in isolated circumstances","authors":"Elizabeth Margaret Ellis, M. Sims","doi":"10.1515/multi-2021-0100","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0100","url":null,"abstract":"Abstract A key factor that has been found to be critical in shaping family language policy is parents’ linguistic identities, or “parents’ personal experiences with bilingualism, biculturalism or second language learning” (King, Kendall A. & Lyn Fogle. 2006. Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Applied Linguistics 9(6). 695–712, p. 703). In other words, parents’ experiences of languages will colour and influence both their aims for their children’s plurilingualism, and the practices that they bring to bear to that end. This proposition was explored in a paper by Sims, Margaret, Elizabeth M. Ellis & Vicki Knox. 2017. Parental plurilingual capital in a monolingual context: Investigating strengths to support young children in early childhood settings. Early Childhood Education Journal 45. 777–787 (p. 779), that “parents construct their own understandings of plurilingualism based on their own experiences with languages” meaning that the parents’ linguistic identity indeed provides the potential and the basis for bringing up their children as plurilinguals. This paper, based on an Australian ARC-funded study, reports on the link between parents’ linguistic identity and their family language policy, on their impact beliefs (De Houwer, Annick. 1999. Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. In G. Extra & L. Verhoeven (eds.), Bilingualism and migration, 75–95. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter, p. 83), on the ways in which their aims for their children’s language development are articulated and put into practice, and on how they deal with their children’s emerging linguistic identity as plurilinguals, in a linguistically isolated context in regional New South Wales.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"1 1","pages":"529 - 548"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83364387","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"“I just sit, drink and go back to work.” Topographies of language practice at work","authors":"Jo Angouri, Kristina Humonen","doi":"10.1515/multi-2021-0156","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0156","url":null,"abstract":"Abstract The paper explores the in situ negotiation of in/exclusion in and through language in a multilingual professional setting, paying special attention to the relationship between language and space. We argue that multilingual practices and material space are co-constitutive; individuals enact group membership and professional roles spatiolinguistically and re/produce in/visible social and material boundaries. Despite the well-established literature on in/exclusion, the ways in which it is negotiated in asymmetrical, emplaced, workplace encounters is still underexplored. We introduce a topographies of practice framework and show how professional asymmetries are enacted in and through language choice and language use in the multilingual workplace. We take an Interactional Sociolinguistic approach and report on the analysis of 23 h of interactional data and 42 h of ethnographic observations from a professional, multilingual kitchen in Finland. We show patterns that are un/marked in the data and constitute the norms in this particular workplace. We argue that topographies of practice are topographies of in/exclusion enacted in and through situated encounters; we pay special attention to the role of employees who are legitimised to cross visible and invisible boundaries and we close the paper with recommendations for future research.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"63 1","pages":"55 - 82"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-06-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85569242","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}