Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication最新文献

筛选
英文 中文
Perceiving in networking interactions: emblems, indexicality, and their mapping through reflexivity 网络互动中的感知:符号、索引性及其反身性映射
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2023-03-16 DOI: 10.1515/multi-2022-0101
Jacqueline Militello
{"title":"Perceiving in networking interactions: emblems, indexicality, and their mapping through reflexivity","authors":"Jacqueline Militello","doi":"10.1515/multi-2022-0101","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0101","url":null,"abstract":"Abstract For newly met acquaintances, deployment of a single lexical term, an emblem such as tech or finance, signals where one stands in the professional universe and points to any manner of traits and characteristics or a certain type of person. This positioning and evaluation has pivotal real-world implications for occupational attainment as people decide whether a conversation is worth continuing and a contact worth advancing. This study examines self-presentation sequences at a professional networking event in Hong Kong. In the interactions at these events, professional emblems serve to locate people amongst different taxonomies, such as hierarchies of eliteness, and invoke various traits. But in highly diverse, globalized contexts like this one in Hong Kong, what happens when shared knowledge of emblems is not readily available, and how do participants negotiate this? This study seeks to answer these underexamined questions, acutely relevant in particular social circles nowadays, focusing on misrecognized, vaguely recognized, semiotically transposed, and spuriously recognized cases. It also introduces advanced visual depictions of the indexical maps that participants hold, in all their complexity, drawing both from interaction, where there are some hints of emblem uptake, and subsequent interviews, where emblems’ indexicalities and their social value to social actors are made explicit. This study fills a gap in how people with diverse biographies ‘cobble together’ indexical meanings in the moment to position their interactants within their conceptions of the world and ascribe social value.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2023-03-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85490449","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Frontmatter 头版头条
2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1515/multi-2023-frontmatter2
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/multi-2023-frontmatter2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2023-frontmatter2","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"441 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136389891","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Authorities at play in Indigenous language reclamation: tensions and possibilities in the Yucatan Peninsula 当局在原住民语言回收中发挥作用:尤卡坦半岛的紧张局势和可能性
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2023-01-24 DOI: 10.1515/multi-2022-0091
Aldo Anzures, Frances Kvietok
{"title":"Authorities at play in Indigenous language reclamation: tensions and possibilities in the Yucatan Peninsula","authors":"Aldo Anzures, Frances Kvietok","doi":"10.1515/multi-2022-0091","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0091","url":null,"abstract":"Abstract Language revitalization efforts have been critiqued for creating and reproducing linguistic, epistemological, and pedagogical hierarchies that might run counter to a community’s needs and interests. Drawing on a seven-year ethnographic and collaborative research with the Maya cultural promoters of the Caste War Museum in Tihosuco, Mexico, we describe the dynamics of our Maya language reclamation partnership focusing on the creation of bilingual comic books and summer workshops for children. These experiences show a slow but steady language reclamation approach based on the concern for younger generations to feel comfortable to claim their right to speak and learn Maya and on their fondness for Maya language and culture. We argue that the construction, negotiation, and assertion of linguistic and pedagogical authority among all participating actors is central to reclamation projects, and that these processes are impacted by outsider researchers-collaborators in ways that can support but also potentially harm these language efforts. This paper sheds light on the various tensions lived in long-term language reclamation projects, recognizing the need for outsider researchers to turn our reflexive gaze inwards and consider how we can bring to the fore practices we can celebrate as well as address and transform those that cause discomfort and uncertainty.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2023-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82482740","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Seeking understanding: categories of linguistic (non)belonging in interviews 寻求理解:访谈中语言(非)归属的范畴
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2023-01-11 DOI: 10.1515/multi-2022-0049
Kaarina Hippi, Liisa Lehto
{"title":"Seeking understanding: categories of linguistic (non)belonging in interviews","authors":"Kaarina Hippi, Liisa Lehto","doi":"10.1515/multi-2022-0049","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0049","url":null,"abstract":"Abstract This paper discusses how persons of multicultural backgrounds describe in interviews their everyday experiences when using Finnish. The focus is on categories of linguistic (non)belonging described in interview interactions. The data consist of 23 single and pair interviews of 33 informants in total and come from two interview datasets. Data are analyzed discursively, taking into account positions and identities constructed in interviews. First, the study concentrates on descriptions where the informants’ interlocutors (particularly customer service persons) switched to English and the interviewees assumed reasons for it. Secondly, the recounted experiences where multiculturals have received comments on their Finnish language use are examined. According to the informants, language choices and evaluations arise from the perception of difference by the interactant. When language choice is discussed, categorizations of the informants as non-Finnish speakers arise. When the focus is on received comments, the informants discuss the categorizations of non-nativeness and origins. The informants position themselves in relation to these categories: They discuss the motivations and conditions for them. The study takes a closer look at how, in the interviews, there is space to criticize linguistic practices contrary to many everyday situations. The study brings to light the informants’ interpretations of switching language and commenting on one’s language as well as underlying ideologies of these situations, thereby also bringing about the possibility for change. The descriptions are multilevel, and we discuss how the categories of identification are constructed and how they are perceived in the interviews.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"184 1","pages":"473 - 498"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2023-01-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74402579","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“I’ll be there for you”: affective production of a “hyper-real” cultural-consumption space “我会在你身边”:一个“超真实”的文化消费空间的情感生产
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2023-01-04 DOI: 10.1515/multi-2022-0080
Yang Song
{"title":"“I’ll be there for you”: affective production of a “hyper-real” cultural-consumption space","authors":"Yang Song","doi":"10.1515/multi-2022-0080","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0080","url":null,"abstract":"Abstract The refashioning of popular cultural resources has become a salient strategy for the construction of “hyper-real” spaces of cultural consumption worldwide. Taking Lefebvre’s triadic model of space as the anchorage, this study proposes an analytical framework to examine the affective production of space. Ethnographic fieldwork was conducted in the Central Perk café in Shanghai as replicated from the American sitcom Friends. The analysis reveals that resemiotization, recontextualization, and the spatial arrangements of the interior café enabled fan-customers to orchestrate individual-specific affective assemblages based on their varied familiarity with the sitcom and alignment with its affective values and characterization. It is found that these affective assemblages afforded fan-customers socio-atmospherics featuring a cozy, relaxed state of being and a home-like sense of belonging. The affective practices of the human-nonhuman participants turned this themed café into a lived space of affinities that helped the café owner and fan-customers cope with atomization and precarity in cosmopolitan life. It is argued that the proposed analytical framework can reveal the role of affect as a critical social force that enables individuals to fulfill their sociocultural needs and desires by appropriating transnational popular cultural resources and co-producing a cultural consumption space.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2023-01-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87752610","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
What exactly does an editor do? 编辑到底是做什么的?
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2022-10-11 DOI: 10.1515/multi-2022-0125
I. Piller
{"title":"What exactly does an editor do?","authors":"I. Piller","doi":"10.1515/multi-2022-0125","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0125","url":null,"abstract":"Abstract This final editorial by outgoing Multilingua editor Ingrid Piller provides a glimpse behind the scenes of academic publishing. The work of a journal editor falls into five broad areas: desk-rejecting; managing peer review; evaluating and assessing research; taking affirmative action; and solving problems and setting directions. This article provides a brief overview of what is involved in each area, and includes recommendations for improvement, both for the field and individual researchers.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"1 1","pages":"629 - 637"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-10-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81186661","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Language proficiency and use of interpreters/translators in fieldwork: a survey of US-based anthropologists and sociologists 野外工作中的语言能力和口译/笔译员的使用:美国人类学家和社会学家的调查
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2022-10-11 DOI: 10.1515/multi-2022-0071
Katarzyna Sepielak, Dawid Wladyka, William Yaworsky
{"title":"Language proficiency and use of interpreters/translators in fieldwork: a survey of US-based anthropologists and sociologists","authors":"Katarzyna Sepielak, Dawid Wladyka, William Yaworsky","doi":"10.1515/multi-2022-0071","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0071","url":null,"abstract":"Abstract The proficiency in vernacular has long been a methodological ethos pervasive among field researchers and—despite new dynamics of fieldwork—still overshadows discussions related to collaboration with translators and interpreters, which are either marginalized or hidden within the category of a ‘research assistant’. The purpose of this study is to take a step beyond anecdotal evidence and explore trends in language proficiency and use of translation services among US based field researchers who had conducted international or domestic studies in an area where a language other than English was present. We conducted the largest-to-date survey on the subject and analyzed 913 responses from faculty at sociology and anthropology programs in the United States. We documented their global fieldwork activity and found only limited proficiency in field languages accompanied by a proliferation of reliance on translators and interpreters, not matching any methodological discussion present in the textbooks and other scholarly sources. We indicate disparities in the use of vernacular and translation services in the post-colonial societies and point out related ethical and methodological concerns. Furthermore, we analyze the researchers’ decision-making processes and their general perspectives on the importance of vernacular’s knowledge and opinions on the admissibility of translators in the fieldwork.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"75 1","pages":"499 - 525"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-10-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74560958","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Children’s use of English as lingua franca in Swedish preschools 瑞典学龄前儿童使用英语作为通用语的研究
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2022-09-26 DOI: 10.1515/multi-2022-0062
Karolina Larsson, Polly Björk-Willén, Katarina Haraldsson, K. Hansson
{"title":"Children’s use of English as lingua franca in Swedish preschools","authors":"Karolina Larsson, Polly Björk-Willén, Katarina Haraldsson, K. Hansson","doi":"10.1515/multi-2022-0062","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0062","url":null,"abstract":"Abstract This paper highlights a current phenomenon reported from preschools placed in multilingual areas in Sweden, namely that some preschoolers with mutually different language backgrounds sometimes use English as lingua franca instead of Swedish during play. The data stems from a study of language environments in Swedish preschools situated in both monolingual and multilingual areas. The analyses reveal that many children are influenced by the English language in both areas, but to a much greater extent in multilingual areas. An interesting situation arises when the majority language of society, which is also the language of education and lingua franca of the preschool, acquires a less prevailing role in children’s accomplishment of everyday practices. Data show that the participating children are exposed to and speak English to a varying extent. They learn and teach each other English, and speak English in an array of pragmatic purposes; to position themselves in the social hierarchies of the preschool group, to create meaning within their shared peer culture and for the purpose of exclusion of intruders. English is also used as a secret language of friendship.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"58 1","pages":"527 - 557"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77008811","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Translation for language revitalisation: efforts and challenges in documenting botanical knowledge of Thailand’s Northern Khmer speakers 语言复兴的翻译:记录泰国北高棉人植物学知识的努力和挑战
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2022-09-21 DOI: 10.1515/multi-2022-0040
Narongdej Phanthaphoommee, Siripen Ungsitipoonporn
{"title":"Translation for language revitalisation: efforts and challenges in documenting botanical knowledge of Thailand’s Northern Khmer speakers","authors":"Narongdej Phanthaphoommee, Siripen Ungsitipoonporn","doi":"10.1515/multi-2022-0040","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0040","url":null,"abstract":"Abstract This research examines the Thai and English translation equivalents of Northern Khmer ethnobotanical terms and the corresponding translation strategies, along with the translators’ reflections on their role as language revitalisation agents. The ultimate purpose of this translation effort is to provide a knowledge base for Northern Khmer learners and an English conversation textbook for local Thai and Northern Khmer students, as well as preserve traditional botanical information. The cultural-specific items that pose translation problems are traditional medicine-related terms, tastes, and parts of the plant. For Northern Khmer to Thai, the most frequently employed translation strategies are literal translation and cultural substitution, and for Thai to English, a combination of literal translation and paraphrasing. Besides the geographical, linguistic and cultural distance between the three languages, translators as agents with their language ability and willingness are crucial elements for Northern Khmer revitalisation. At the same time, the effort to undertake the process tends to be fully realised at the community level. Volunteer translators’ intention to devote their translations to educational resources for local students has a substantial impact on translation strategies. The translators’ self-concept is also enhanced by their prior involvement in the preserving botanical wisdom project and subsequent translation process, during which they reflect on language pairs and strengthen their knowledge of dialect as a by-product.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"1988 1","pages":"559 - 588"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-09-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90374148","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hesitant versus confident family language policy: a case of two single-parent families in Finland 犹豫与自信的家庭语言政策:芬兰两个单亲家庭的案例
IF 2.3 2区 文学
Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication Pub Date : 2022-09-19 DOI: 10.1515/multi-2022-0055
Polina Vorobeva
{"title":"Hesitant versus confident family language policy: a case of two single-parent families in Finland","authors":"Polina Vorobeva","doi":"10.1515/multi-2022-0055","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/multi-2022-0055","url":null,"abstract":"Abstract During the past decade, the field of family language policy has broadened its scope and turned its attention to diverse family configurations in versatile sociolinguistic contexts. The current study contributes to this endeavor by focusing on two single-parent families who live in Finland and who strive to support Russian as a family language. Applying nexus analysis as an epistemological stance and as an analytical lens, the study takes an emic perspective on family language policy. Furthermore, it examines how family language policy is manifested and negotiated during mother–child play and what discourses shape it. The findings reveal two contrasting ways in which family language policy is manifested and negotiated in the families. Confident family language policy in one of the families is informed by the mother’s historical body (i.e., prior experience of raising children bilingually), while in the other family, discourse in place represented by divergent language ideologies plays a significant role in shaping family language policy and is connected with hesitant decisions about language use in the family.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"68 1","pages":"589 - 619"},"PeriodicalIF":2.3,"publicationDate":"2022-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91364093","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信