“It’s like the root of a tree that I grew up from….”: parents’ linguistic identity shaping family language policy in isolated circumstances

IF 1.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Elizabeth Margaret Ellis, M. Sims
{"title":"“It’s like the root of a tree that I grew up from….”: parents’ linguistic identity shaping family language policy in isolated circumstances","authors":"Elizabeth Margaret Ellis, M. Sims","doi":"10.1515/multi-2021-0100","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract A key factor that has been found to be critical in shaping family language policy is parents’ linguistic identities, or “parents’ personal experiences with bilingualism, biculturalism or second language learning” (King, Kendall A. & Lyn Fogle. 2006. Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Applied Linguistics 9(6). 695–712, p. 703). In other words, parents’ experiences of languages will colour and influence both their aims for their children’s plurilingualism, and the practices that they bring to bear to that end. This proposition was explored in a paper by Sims, Margaret, Elizabeth M. Ellis & Vicki Knox. 2017. Parental plurilingual capital in a monolingual context: Investigating strengths to support young children in early childhood settings. Early Childhood Education Journal 45. 777–787 (p. 779), that “parents construct their own understandings of plurilingualism based on their own experiences with languages” meaning that the parents’ linguistic identity indeed provides the potential and the basis for bringing up their children as plurilinguals. This paper, based on an Australian ARC-funded study, reports on the link between parents’ linguistic identity and their family language policy, on their impact beliefs (De Houwer, Annick. 1999. Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. In G. Extra & L. Verhoeven (eds.), Bilingualism and migration, 75–95. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter, p. 83), on the ways in which their aims for their children’s language development are articulated and put into practice, and on how they deal with their children’s emerging linguistic identity as plurilinguals, in a linguistically isolated context in regional New South Wales.","PeriodicalId":46413,"journal":{"name":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","volume":"1 1","pages":"529 - 548"},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2022-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/multi-2021-0100","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Abstract A key factor that has been found to be critical in shaping family language policy is parents’ linguistic identities, or “parents’ personal experiences with bilingualism, biculturalism or second language learning” (King, Kendall A. & Lyn Fogle. 2006. Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Applied Linguistics 9(6). 695–712, p. 703). In other words, parents’ experiences of languages will colour and influence both their aims for their children’s plurilingualism, and the practices that they bring to bear to that end. This proposition was explored in a paper by Sims, Margaret, Elizabeth M. Ellis & Vicki Knox. 2017. Parental plurilingual capital in a monolingual context: Investigating strengths to support young children in early childhood settings. Early Childhood Education Journal 45. 777–787 (p. 779), that “parents construct their own understandings of plurilingualism based on their own experiences with languages” meaning that the parents’ linguistic identity indeed provides the potential and the basis for bringing up their children as plurilinguals. This paper, based on an Australian ARC-funded study, reports on the link between parents’ linguistic identity and their family language policy, on their impact beliefs (De Houwer, Annick. 1999. Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. In G. Extra & L. Verhoeven (eds.), Bilingualism and migration, 75–95. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter, p. 83), on the ways in which their aims for their children’s language development are articulated and put into practice, and on how they deal with their children’s emerging linguistic identity as plurilinguals, in a linguistically isolated context in regional New South Wales.
“它就像我从小长大的树根....:父母的语言认同在孤立环境下塑造家庭语言政策
研究发现,在形成家庭语言政策方面起关键作用的一个关键因素是父母的语言认同,或“父母在双语、双文化或第二语言学习方面的个人经历”(King, Kendall A. & Lyn Fogle. 2006)。双语养育是好的养育:父母对可加性双语家庭语言政策的看法。国际应用语言学杂志9(6)。695-712,第703页)。换句话说,父母的语言经历会影响和影响他们对孩子多语能力的目标,以及他们为此目的所采取的实践。这一命题在Sims, Margaret, Elizabeth M. Ellis和Vicki Knox的一篇论文中进行了探讨。单语环境下的父母多语资本:调查幼儿环境下支持幼儿的优势。幼儿教育杂志45。777-787 (p. 779),即“父母根据自己的语言经验构建自己对多语的理解”,这意味着父母的语言身份确实为将孩子培养成多语者提供了潜力和基础。本文基于澳大利亚arc资助的一项研究,报告了父母的语言认同与其家庭语言政策之间的联系,以及他们的影响信念(De Houwer, Annick. 1999)。早期双语发展中的环境因素:父母信念和态度的作用。在G. Extra & L. Verhoeven(编),双语和移民,75-95。柏林,德国:Mouton de Gruyter,第83页),在新南威尔士地区一个语言孤立的环境中,他们对孩子语言发展的目标是如何表达和付诸实践的,以及他们如何处理孩子作为多语者的新兴语言身份。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
5.20
自引率
13.00%
发文量
38
期刊介绍: Multilingua is a refereed academic journal publishing six issues per volume. It has established itself as an international forum for interdisciplinary research on linguistic diversity in social life. The journal is particularly interested in publishing high-quality empirical yet theoretically-grounded research from hitherto neglected sociolinguistic contexts worldwide. Topics: -Bi- and multilingualism -Language education, learning, and policy -Inter- and cross-cultural communication -Translation and interpreting in social contexts -Critical sociolinguistic studies of language and communication in globalization, transnationalism, migration, and mobility across time and space
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信