{"title":"Femme-chamane entre ‘tsaddik’ et ‘quimboiseuse’ : l’interface anthropoétique dans l’œuvre schwarz-bartienne (cycle antillais / ashkénaze) / Between ‘tsaddik’ and ‘quimboiseuse’: The Anthropoetic Interface in the Schwarz-Bart Novels / Mulher-xamã entre tsaddik e quimboiseuse: a interface antro-poétic","authors":"Kathleen Gyssels","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.77-100","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.77-100","url":null,"abstract":"Resume : Dans les romans d’Andre (1928-2006) et de Simone Schwarz-Bart (1938), on ne peut passer a cote de la forte impregnation d’elements anthropologiques : les rites de la naissance et de la mort, le « bapteme » par des noms et surnoms, les elections de figures de guerisseur et de guide spirituel, etc. De surcroit, il frappe qu’une reversibilite se manifeste entre le milieu diasporique noir (antillais) et juif (ashkenaze). L’interface anthropoetique est ici illustree comme preuve manifeste d’universaux, au-dela des distances socio-culturelles et etho-religieuses. Comme je l’ai montre dans Marrane et Marronne : la coecriture reversible d’Andre et Simone Schwarz-Bart (GYSSELS, 2014), l’identite marrane ou crypto-juive (au sens de non pratiquant, non religieux, convertie), la reversibilite joue pleinement dans la sphere magico-religieuse de l’une et l’autre communaute diasporique. Mots-cles : anthropoetique; diaspora; Schwarz-Bart; vaudou; hassidisme; reversibilite.; identite marrane, coecriture. Abstract: In the novels of both Andre (1928-2006) and Simone Schwarz-Bart (1938), the anthropological elements are tantamount: from rites of passage (from birth to death), from the rites of naming to the election of spiritual guide and healer, etc. Moreover, between the Black (Antillean) and Jewish (Ashkenaze) diasporic world, a reversibility is at play. The anthropoetic interface clearly manifests the presence of universal motifs, beyond the socio-cultural and ethno-religious divergences. As I have maintained in Marrane et Marronne: la coecriture reversible d’Andre et Simone Schwarz-Bart (GYSSELS, 2014), the crypto-Jewish identity (« marrane », in the sense of being a non-religious Jew, a converted Jew) is linked to the practice of marooning in Afro-Caribbean culture in the sense that the latter is equally marked by acculturation and resistance towards European oppression. Reversibility is consequently plainly illustrated through the magico-religious sphere in both diasporic communities. Keywords: anthropoetics; diaspora; Schwarz-Bart; hassidism; reversibility; marrane identity; cowriting. Resumo: Nos romances de Andre (1928-2006) e Simone Schwarz-Bart (1938), e impossivel nao notar a forte impregnacao de elementos antropologicos: os ritos de nascimento e de morte, o “batismo” para nomes e sobrenomes, as eleicoes para curandeiros e guias espirituais, etc. Alem disso, nota-se um manifesto reversivel entre o meio diasporico negro (antilhano) e judeu (asquenazista). A interface antro-poetica e aqui ilustrada como prova evidente de universais ultrapassando, assim, distanciamentos socioculturais e etno-religiosos. Como ja mostrei em Marrane et Marronne: la coecriture reversible d’Andre et Simone Schwarz-Bart (GYSSELS, 2014) , na identidade marrane ou criptojudia (no sentido de nao praticante, nao religiosa, convertida), a reversibilidade atua plenamente na esfera magico-religiosa e em ambas as comunidades diasporicas. Palavras-chave: antro-poetica; diaspor","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":"59 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67550367","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Césaire, Glissant e Chamoiseau: identidade antilhana e tradição literária / Césaire, Glissant and Chamoiseau: Antillean Identity and Literary Tradition","authors":"Danielle Grace","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.219-236","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.219-236","url":null,"abstract":"Resumo: O presente artigo procura discutir algumas questoes que envolvem a literatura antilhana de lingua francesa. A partir de tres autores, Aime Cesaire, Edouard Glissant e Patrick Chamoiseau, pretende-se seguir os indicios de uma tradicao literaria que se constroi ao mesmo tempo em que se deseja definir os contornos de uma identidade propriamente antilhana. Nessa esteira, examinam-se alguns conceitos que atravessam a historia literaria das ilhas caribenhas, tal como a negritude , a crioulizacao e a crioulidade , que se apresentam como ideias-chave para pensar nao somente a producao criativa e poetica, mas tambem o arcabouco teorico que acompanha a pratica literaria desses autores. Palavras-chave: literatura antilhana; negritude; crioulizacao; crioulidade. Abstract: This article seeks to discuss some issues involving French-speaking Antillean literature. Through three authors, Aime Cesaire, Edouard Glissant and Patrick Chamoiseau, we intend to follow the indications of a literary tradition that is built at the same time that we want to define the contours of a properly Antillean identity. In this context, we examine some concepts that cross the literary history of the Caribbean islands, such as negritude , creolisation and creolite , which are presented as key ideas to think not only about creative and poetic production, but also the theoretical framework accompanying the literary practice of these authors.. Keywords: Antillean literature; negritude; creolisation; creolite.","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":"25 1","pages":"219-236"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67550737","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Do verso poético à tomada fílmica: a cinematização de Cahier d’un retour au pays natal de Aimé Césaire / From the Poetic Verse to the Filmic Take: The Cinematization of Aimé Cesaire’s Cahier d’un Retour au Pays Natal","authors":"Beatriz D'Angelo Braz, Dennys Silva-Reis","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.253-275","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.253-275","url":null,"abstract":"Resumo: Este artigo visa a fazer uma análise exploratória sobre a adaptação de Cahier d’un retour au pays natal (1939), texto de Aimée Césaire (1913-2008), para sua versão audiovisual homônima (2008) realizada por Philippe Bérenger (1960-). Para isso, primeiro, faz-se uma reflexão sobre os elos entre literatura e cinema e, depois, uma análise em cotejo das duas obras. Exploram-se os vínculos com os movimentos da Negritude e do Surrealismo, e com a pouca percorrida trilha das adaptações fílmicas de poemas. Em suma, esta é uma contribuição para os estudos literários do cinema e para os estudos de literatura de expressão francesa negra no Brasil.Palavras-chave: Aimé Césaire, Philippe Bérenger, negritude, poema, filme.Abstract: This article aims at carrying out an exploratory analysis of the adaptation of Cahier d’un retour au pays natal (1939), text written by Aimée Césaire (1913-2008), into the homonymous feature film (2008) directed by Philippe Bérenger (1960-). In order to do so, it first addresses the links between literature and cinema, and then analyses and compares the two pieces. We have also explored the connection to both the Negritude and Surrealistic movements, as well as the lack of film adaptations of poems. Therefore, this is a contribution to literary studies of cinema and to studies of francophone African diaspora literature in Brazil.Keywords: Aimé Césaire, Philippe Bérenger, negritude, poem, film.","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49275731","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Ana Cláudia Romano Ribeiro, Laíza dos Santos Albaram
{"title":"Lendo os parágrafos iniciais do conto Dayiva, da escritora haitiana Évelyne Trouillot / Reading the First Paragraphs of the Short Story Dayiva, by Haitian Writer Évelyne Trouillot","authors":"Ana Cláudia Romano Ribeiro, Laíza dos Santos Albaram","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.163-181","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.163-181","url":null,"abstract":"Resumo: Este trabalho refaz o percurso de parte de uma pesquisa de iniciação científica centrada no estudo do conto Dayiva, de Évelyne Trouillot (escritora haitiana de expressão francesa), publicado no livro Parlez-moi d’amour (2002). Na primeira parte, apresentamos o contexto histórico, político e cultural haitiano a partir de Laguerre (1989) e Figueiredo (2006); Trouillot (1990) guiou nossa compreensão do contexto histórico específico em que o conto está inserido – a ditatura de Papa Doc – e de particularidades lexicais, como os termos noir e mulâtre; aproximamo-nos do problema religioso graças a Desmangles (1992) e os trabalhos de Dash (1981), Césaire (1978) e Corcoran (2007) permitiram-nos melhor situar as questões literárias do ambiente haitiano; por fim, com Ferreira (2006), investigamos o conceito de négritude. Todo este aparato crítico-teórico nos ajudou a ler melhor o conto, propiciando uma aproximação da multiplicidade de suas referências. Na segunda parte deste artigo, apresentamos a autora e lemos os primeiros parágrafos do conto, mostrando, em uma análise narratológica e temática, como alguns aspectos culturais, históricos e geográficos do Haiti ganham forma literária, com particular atenção aos aspectos linguísticos, políticos, religiosos e naturais, mais especificamente, ao crioulo haitiano, ao regime ditatorial, ao vodu e à presença do mar.Palavras-chave: Évelyne Trouillot; Dayiva; literatura de expressão francesa; literatura haitiana.Abstract: This paper retraces part of a scientific initiation research centered on the study of the short story Dayiva, by Évelyne Trouillot (a French-speaking Haitian writer), published in the book Parlez-moi d’amour (2002). In the first part, we present the Haitian historical, political and cultural context from Laguerre (1989) and Figueiredo (2006); Trouillot (1990) guided our understanding of the specific historical context in which the story is inserted – the dictatorship of Papa Doc – and of lexical particularities such as the terms noir and mulâtre; we approached the religious problem thanks to Desmangles (1992) and the works of Dash (1981), Césaire (1978) and Corcoran (2007) allowed us to better situate the literary questions of the Haitian environment; finally, with Ferreira (2006) we investigated the concept of négritude. All this critical-theoretical apparatus helped us to better read the tale, providing an approach to the multiplicity of its references. In the second part of this article, we present the author and read the first paragraphs of the story, showing, in a narratological and thematic analysis, how some cultural, historical and geographic aspects of Haiti take literary form, with particular attention to the linguistic, political, religious and natural aspects, more specifically, the Haitian Creole, the dictatorial regime, voodoo and the presence of the sea.Keywords: Évelyne Trouillot; Dayiva; Francophone literature; Haitian literature.","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48526857","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A relevância do Vodu na obra País sem chapéu, de Dany Laferrière / The Relevance of Voodoo in Dany Laferrière’s País sem chapéu","authors":"Christopher St. Vil, M. Machado","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.201-218","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.201-218","url":null,"abstract":"Resumo: O presente artigo tem por objetivo analisar a relevância do Vodu na obra Pais sem chapeu , de Dany Laferriere, publicada em 1996, no Quebec. Essa obra retrata a historia do personagem Vieux Os que retorna ao seu pais natal, apos vinte anos de exilio, com a intencao de escrever um livro. A partir de um forte estranhamento inicial, Vieux Os propoe uma serie de reflexoes sobre a vida cotidiana e o imaginario cultural, com a intencao de trabalhar e problematizar a identidade espiritual ancestral de seu pais. Vamos investigar em que medida esse reencontro do narrador-personagem com seu pais natal e revelador quanto a importância do Vodu em sua propria vida e no mundo social haitiano. Para alcancar o nosso objetivo, estabeleceremos um dialogo entre Pais sem chapeu (1996), Dany Laferriere: autobiografia, ficcao ou autoficcao? (2007) de Euridice Figueiredo e Vodu no Haiti – Candomble no Brasil: Identidades culturais e sistemas religiosos como concepcoes de mundo afro-latino americano (2010) de Handerson Joseph. Palavras-chave: Dany Laferriere; Pais sem chapeu ; Vodu; romance. Abstract: This article intends to analyze the relevance of the Voodoo in Dany Laferriere’s work Pais sem chapeu , published in 1996 in Quebec. This work portrays the story of Vieux Os who returns to his home country after twenty years of exile with the intention of writing a book. From a strong initial strangeness, Vieux Os proposes a series of reflections about daily life and the cultural imaginary with the intention of discussing and problematizing the country’s ancestral spiritual identity. We are going to investigate to what extent this reunion of the first-person narrator with his native country is revealing the importance of the Voodoo in his own life and in the Haitian’s social world. To achieve our goal, we are going to establish a dialogue between Pais sem chapeu (1996), Dany Laferriere: autobiografia, ficcao ou autoficcao? (2007) by Euridice Figueiredo and Vodu no Haiti – Candomble no Brasil: identidades culturais e sistemas religiosos como concepcoes de mundo afro-latino americano (2010) by Handerson Joseph. Keywords : Dany Laferriere; Pais sem chapeu ; Voodoo; novel.","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":"48 1","pages":"201-218"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67550696","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Les littératures latino-americaines d’expression française : vues du Brésil ou « la malédiction de l’anachronisme » d’Octavio Paz","authors":"Dennys Silva-Reis, K. Gyssels","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.9-16","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.9-16","url":null,"abstract":"<jats:p>.</jats:p>","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48573414","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Infância, gênero, raça e classe nos romances caribenhos Vasto mar de sargaços e La mulâtresse Solitude / Childhood, Gender, Race and Class in the Caribbean Novels Vasto mar de sargaços and La mulâtresse Solitude","authors":"Karoline Dos Santos Silva","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.101-120","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.101-120","url":null,"abstract":"Resumo: O presente artigo tem como objetivo propor uma analise comparativa entre as personagens principais dos romances La mulâtresse Solitude , de Andre Schwarz-Bart, e Vasto mar de sargacos , de Jean Rhys . O recorte privilegiado neste artigo sera o periodo da infância das duas personagens principais, levando em consideracao as tematicas de genero, raca e classe com a finalidade de comparar o cotidiano e dificuldades de uma crianca negra e escravizada com o de uma crianca livre e branca. Nossa analise sera desenvolvida utilizando referenciais criticos e teoricos dos campos de estudos culturais, literatura e critica literaria, estudos de genero, historia e sociologia. O artigo busca contribuir para a divulgacao de obras caribenhas, promovendo uma analise comparativa entre romances do caribe ingles e do caribe frances. Palavras-chave: infância; caribe; raca; classe; genero. Abstract: This article proposes a comparative analysis between the main characters from the novels La mulâtresse Solitude , by Andre Schwarz-Bart and Wide Sargasso Sea, by Jean Rhys. The privileged feature in this article will be the childhood period of the two main characters, taking into account the themes of gender, race and class in order to compare the daily life and difficulties of a black and enslaved child with that of a free and white child. Our analysis will be developed using critical and theoretical references from the fields of cultural studies, literature and literary criticism, gender studies, history and sociology. The article seeks to contribute to the dissemination of Caribbean works by promoting a comparative analysis between English and French Caribbean novels. Keywords: childhood; Caribbean; race; class; gender.","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":"25 1","pages":"101-120"},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67550635","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Maryse Condé e Yannic Lahens como vozes femininas antilhanas: resistência, construção e transgressão / Maryse Condé and Yannic Lahens as Female Voices from the Antilles: Resistance, Construction and Transgression","authors":"Josilene Pinheiro-Mariz","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.37-56","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.37-56","url":null,"abstract":"Resumo: As letras antilhanas de língua francesa são a marca de uma literatura reveladora de denúncia, migração, resistência. Essa literatura, nas vozes de escritoras, representa contemporaneamente a singularidade de uma vasta região de língua francesa no continente americano que tem características peculiares e, ao mesmo tempo, similares, particularmente, quando pensada a língua francesa e seus traços culturais. Considerando esse contexto, damos destaque ao pensamento de escritoras antilhanas e evidenciamos duas autoras de obras literárias e reconhecidas pensadoras da cultura/ literatura (CONDÉ, 1993, 2013; LAHENS, 2019) como forma de pôr em relevo o pensamento feminino enquanto alicerce importante para se pensar a produção literária de países de língua francesa no continente da América Central.Palavras-chave: escritoras; Antilhas; Maryse Condé; Yannick Lahens.Abstract: French-language writing from the Antilles is the hallmark of a literature that reveals denunciation, migration and resistance. This literature, in the voices of female writers, currently represents the uniqueness of a vast French-speaking region on the American continent that has peculiar and, at the same time, similar characteristics, particularly when considering the French language and its cultural traits. Considering this context, we highlight the thought of Antillean female writers, especially two authors of literary works and recognized thinkers of culture/literature (CONDÉ, 1993, 2013; LAHENS, 2019) as a way to highlight female thought as an important foundation for thinking about the literary production of French-speaking countries on the continent of Central America.Keywords: writers; Antilles; Maryse Condé; Yannick Lahens.","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67550808","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Práticas do desassossego: um estudo de caso sobre a literatura antilhana de língua francesa pelo viés decolonial / Practices of Disquiet: A Case Study on Antillean Literature in French According to Decolonial Criticism","authors":"L. Ramos, Jéssica de Souza Pozzi","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.17-35","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.17-35","url":null,"abstract":"Resumo: Este artigo busca apresentar uma contribuição aos debates de culturas de língua francesa através de um estudo de caso sobre literatura antilhana por um viés decolonial (Walsh, 2013). Serão apresentados como exemplos decoloniais os estudos sobre a tradição dos contos crioulos, registrados e traduzidos para o francês por Ina Césaire e Joëlle Laurent em três obras bilíngues publicadas pela Éditions Caribéennes (Contes de Mort et de Vie aux Antilles, 1976; Contes de Soleil et de Pluie aux Antilles, 1988; Contes de Nuits et de Jours aux Antilles, 1989), e seus reflexos na literatura das Antilhas e da Guiana Francesa. A proposta decolonial também será aplicada à obra Solibo Magnifique, de Patrick Chamoiseau (1991). Para tanto, utiliza-se o conceito de literaturas do desassossego de Gauvin (2016) a fim de opor-se aos conceitos de francofonia e de Littérature-monde – apresentados por Alves (2012) – para designar as literaturas de língua francesa nas Américas, buscando incluí-las nas produções latino-americanas. Percebe-se, assim, grande influência das tradições orais nas produções contemporâneas de escritores antilhanos, além da importância de levar este fato em conta em uma análise que se proponha decolonial dentro da universidade, como discorre Restrepo (2018).Palavras-chave: pensamento decolonial; literatura antilhana de língua francesa; literaturas do desassossego; Ina Césaire; Patrick Chamoiseau.Abstract: This article aims to contribute to the debates on French-speaking cultures through a case study on Antillean Literature according to Decolonial Criticism (WALSH, 2013). The studies about the tradition of creole tales, recorded and translated to French by Ina Césaire and Joëlle Laurant in three bilingual volumes published by Éditions Caribéennes (Contes de Mort et de Vie aux Antilles, 1976; Contes de Soleil et de Pluie aux Antilles, 1988; Contes de Nuits et de Jours aux Antilles, 1989) and its reflections on Antillean and French Guianese Literature will be presented here as decolonial examples. This decolonial approach will also be applied to the work of Solibo Magnifique by Patrick Chamoiseau (1991). In order to do so, the concept of Literatures of Disquiet has been used to oppose the concepts of Francophonie and Littérature-monde – as presented by Alves (2012) – to designate the literature in French language in America aiming to include them in Latin American productions. The influence of oral traditions in contemporary productions by Antillean writers is quite evident, as well how it is important to take this fact into account when proposing a Decolonial analysis inside the academy, as pointed out by Restrepo (2018).Keywords: decolonial thinking; Antillean literature in French; literatures of disquiet; Ina Césaire; Patrick Chamoiseau.","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67550683","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A diglossia literária em Patrick Chamoiseau: o caso de seus romances autobiográficos Antan d’enfance e Chemin d’école / The Literary Diglossy in Patrick Chamoiseau: the Case of His Autobiographic Romances Antan D’Enfance and Chemin D’École","authors":"Annick Marie Belrose","doi":"10.17851/2238-3824.25.3.237-251","DOIUrl":"https://doi.org/10.17851/2238-3824.25.3.237-251","url":null,"abstract":"Resumo: Patrick Chamoiseau (1953) é um escritor martinicano contemporâneo que produziu romances, ensaios, peças de teatro e contos filosóficos. Considerado sucessor de grandes autores martinicanos como Aimé Césaire e Édouard Glissant, Chamoiseau é um autor comprometido que questiona em seus textos a noção de literatura, a tradição literária francesa, a história das Antilhas francesas e a relação dos escritores antilhanos com o mundo e seus papéis no contexto cultural globalizado. Este trabalho de reflexão é realizado pelos personagens de seus romances, bem como pelos diferentes narradores. Chamoiseau construiu seu discurso teórico principalmente em filiação com o pensamento de Edouard Glissant. A poética da Relação de Glissant (1990) constitui a linha diretriz a partir da qual ele desenvolve sua reflexão. Ele dedica grande parte de seu trabalho a tentar entender, explicar e resolver o dilaceramento diglóssico experimentado por ele e pelo povo da Martinica, presos entre a língua crioula (língua dominada) e a língua francesa (língua dominante). Assim, mostrar-se-á como em seus romances autobiográficos Antan d’Enfance-Une enfance créole I (1996), Chemin-d’école – Une enfance créole II (1996), mas também o seu ensaio teórico Écrire en pays dominé (1997), o autor reflete essa busca. Neles, Chamoiseau revela as questões identitárias geradas no seu encontro com as duas línguas, relata a complexidade dos mecanismos psicológicos e relacionais, as dificuldades de se construir como indivíduo e como membro de uma comunidade. A escrita de Chamoiseau procura traduzir esse conflito e busca resolvê-lo, criando uma linguagem híbrida, poética e polissêmica, onde a língua crioula habita em uma narração em francês, e onde os gêneros se misturam.Palavras chave: literatura; autobiografia; diglossia; oralidade; identidade.Abstract: Patrick Chamoiseau (1953) is a contemporary Martinican writer who wrote novels, essays, plays and philosophical tales. He is considered the successor of great Martinican authors like Aimé Césaire and Édouard Glissant. Chamoiseau is a committed author who questions in his texts the notion of literature, the French literary tradition, the history of the French West-Indies, as well as the relationship of the west-Indians writers with the world and their roles in the globalized cultural context. This reflection work is carried out by the characters of his novels, as well as by the different narrators. Chamoiseau constructed his theoretical discourse mainly in affiliation with the thinking of Edouard Glissant. The poetic of Relationship of Glissant (1990) constitutes the guideline from which he develops his reflection. He dedicates a large part of his work trying to understand, explain and resolve the diglossic tearing experienced by him and the people of Martinique, caught between the Creole language (dominated language) and the French language (dominant language). Thus, we will show how in his autobiographical novels Antan d’Enfance – Une enfan","PeriodicalId":40506,"journal":{"name":"Caligrama-Revista de Estudos Romanicos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67550797","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}