{"title":"‘What is it?’ ‘It is a lewd goblin’: Taking Critical Cues from Illustrative Adaptations of Christina Rossetti’s Goblin Market","authors":"Kristen Layne Figgins","doi":"10.1093/adaptation/apad015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad015","url":null,"abstract":"\u0000 When adapters interpret a work over and over again, they focus on details that can shape the way we think about a text. Focusing on these adaptive details can often lead to seeing gaps in the criticism of a text. Such is the case with Goblin Market, a poem that critics have been noting is ‘ambiguous’ since its first publication in 1862. While most critics understand that this ambiguity centres on the sexual undertones of the poem, the key to understanding this allegory might be discovered by turning to illustrative adaptations. In all illustration, one detail is reproduced consistently: the goblins are visualised as animals. Yet animality is rarely discussed in criticism of the poem, and almost never with any depth. I argue that we can view adaptation as a type of meaning-making that literary and cultural critics might build upon when analysing familiar texts.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41893748","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Immersion vs. Engaged Interactivity in The Autobiography of Jane Eyre’s Storyworld; Or What We Can Learn from Paratextual Traces","authors":"Kate Faber Oestreich","doi":"10.1093/adaptation/apad016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad016","url":null,"abstract":"\u0000 This paper uses The Autobiography of Jane Eyre (Nessa Aref and Alysson Hall’s 2013–2014 transmedia adaptation of Charlotte Brontë’s Jane Eyre, hereafter AoJE) to explore the impact of characters’ social media accounts on user interactivity and immersion. AoJE employs the powers of social media to create a modernized and fully-fledged storyworld, yet the users’ overall experience is undermined by the very strategies meant to facilitate engaged interactivity. When social media posts become sites where users not only actively seek additional content but also ‘read’ traces of other users’ interactions with the content, those traces function as paratextual commentary, creating dialogic metaphors. In AoJE, the characters’ social media accounts demand that users remain in a near constant state of metalepsis by accepting and even inverting several previously accepted ontological binaries: character/actor, reader/writer, passive/active, immersive/interactive. The effort required by users to interact successfully with the various platforms additionally underscores the difficulty of consuming (and prosuming) a story that unfolds over multiple platforms, especially once the social media components no longer exist in the immediate present.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46369480","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"‘There’s Got to Be a Better Ending than That’: Enacting Agency in Film Adaptations of Romeo and Juliet for Children","authors":"Rebecca Rowe","doi":"10.1093/adaptation/apad013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad013","url":null,"abstract":"\u0000 William Shakespeare’s Romeo and Juliet (1597) is a play that supposedly focuses on young people, yet, when the play is adapted into the family film format, creators make some rather drastic changes for their young audience, changes that are often belittled by scholars and critics alike, especially when the films end happily. The Lion King II (1998) and Gnomeo and Juliet (2011) are perfect examples of how such adaptations can play with genre and audience in significantly more sophisticated ways than scholars often acknowledge. I argue that these films rescript the intergenerational tragedy of Shakespeare’s Romeo and Juliet in order to show how youth hold the power to change their societies, an empowering message that resonates with the family film format. In this article, I note three major changes that work towards empowering young viewers: First, the films free Shakespeare’s Juliet from her confinement so that she can become an active part in her own society. Second, the films highlight the problem with the parents’ over-protectiveness. Finally, the lovers’ survival shifts the result of their romance from stilted love and uneasy peace to societal change. These accumulating elements suggest that the happy endings do more than simply bowdlerize but rather accomplish the films’ systemic goal of fostering youth agency. Ultimately, my analysis of these films suggests a new interpretation of adaptations of canonical texts made for children that places these changes within wider discussions of childhood instead of bemoaning changes to a centuries-old text.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46118302","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Intertextual Outlawry: Robin Hood and Race in We Need to Talk About Kevin","authors":"Jason Hogue","doi":"10.1093/adaptation/apad014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad014","url":null,"abstract":"This article investigates the presence of Robin Hood as a key figure in Lionel Shriver’s novel We Need to Talk About Kevin and its film adaptation, directed by Lynne Ramsay. I argue that the film emphasizes Kevin’s ‘whiteness’ in the way that it adapts the Robin Hood material from Shriver’s novel, embellishing his role in the story and complicating his affiliation with the teenage killer by tapping into Robin Hood’s status in popular visual culture; in so doing, the film critiques America’s ‘copycat’ appropriation of a similar strategy used by earlier nationalist writers in Britain. In the scene that depicts a Robin Hood children’s book, Ramsay superimposes multiple Robin Hood texts into one, polyphonically performing the Bakhtinian concept of dialogism. Therefore, despite the fact that Kevin appropriates Robin Hood for his own evil ends, Ramsay dialogically inserts multiple voicings from the Robin Hood tradition to speak against a hegemonic backdrop of white masculinity (mis)informed by racist discourses affirming Anglo-Saxonist ideas of white heritage.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"60657815","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Literary-Inspired Web Series, Dickens and LGBTQIA+ Representation: Public History—A David Copperfield Web Series (2019–20)","authors":"Chris Louttit","doi":"10.1093/adaptation/apad005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad005","url":null,"abstract":"\u0000 Web series adaptations of the classics have been a familiar part of digital popular culture since the watershed appearance of The Lizzie Bennet Diaries (2012–13). Adaptation critics, including Douglas M. Lanier, Jennifer Camden, and Kate Faber Oestrich, have tended to focus on relatively high-profile Austen and Shakespeare vlog adaptations, especially those produced by Pemberley Digital. In this article, I update the genre’s genealogy by turning instead to later waves of low-budget creativity that have taken this transmedia form in new directions since the peak years of the literary-inspired web series in the mid-2010s. I pay particular attention to Quip Modest’s Public History–A David Copperfield Web Series (2019–20), a relatively rare example of a Dickens adaptation in the web series format which remoulds the multi-generational three-decker saga into an LGBTQIA+ positive coming-of-age narrative for the Generation Z audience. My contextualised close reading of the adaptation simultaneously reframes our understanding of Dickens’s digital canonicity and helps us better grasp the cultural logic of the literary web series adaptation community.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42100261","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Engaging with an Imperfect Past: Simultaneity and the Many Stories within Director Rashid Johnson’s Native Son","authors":"K. McClain","doi":"10.1093/adaptation/apad004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad004","url":null,"abstract":"\u0000 Adaptations of classic literature are often maligned in conversations of supposed quality, and Richard Wright’s Native Son stands out as an exceptional example within such critical discourse. Like all adaptations, rewritings of Wright’s novel extend in conversations centred on simultaneity—the notion that a work can recognize multiple influences at once—over singular fidelity. Even more vitally, Rashid Johnson’s 2019 film Native Son is a conscious adaptation within this vein, and it therefore showcases how classic American literature can be recontextualized for the 21st century. Considered influences include Wright’s novel, previous Native Son adaptations, social and political structures, and debates on Bigger Thomas’ characterization by the likes of James Baldwin and Ralph Ellison.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45240370","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"‘Now you are Robin Hood: Prince of Thieves™’: Intermedial Medievalism","authors":"Tess Watterson","doi":"10.1093/adaptation/apad002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad002","url":null,"abstract":"\u0000 The 1991 Robin Hood: Prince of Thieves console video game constitutes a significantly different vision of the Middle Ages than the blockbuster film upon which it was based. Prince of Thieves is one among a prolific tradition of Robin Hood-themed digital games, which produce anew a legend that has thrived across intermedial networks of representation since the Middle Ages. The game represents a desire to transform popular medievalist narratives into play formats, but also the entwined and invested relationship between Hollywood and the game industry over the last half-century. This article will analyse how three core thematic elements of the game are inherently shifted in the adaptation process: the range of perspectives reduced by a first-person game, the modes of violence, and the role of familial relationships. The game is more than just a remediated version of the same story, as its adaptation process is a result of not only the medievalist tradition of Robin Hood and a connection to this film but also of the history of the action-adventure game genre and movie-adaptation games. This article will argue that the context of video game adaptation and genre conventions shape the way this text operates as a piece of franchise media, and that these constraints or choices in the game’s design in turn shape the production of vastly different historical meanings.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49338181","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Transmedia Adaptation and Transmedia Practices in the Long Nineteenth Century","authors":"Antonija Primorac","doi":"10.1093/adaptation/apad007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad007","url":null,"abstract":"\u0000 This review essay examines new trends in transmedia studies and their relationship to adaptation studies by focusing on two recent publications: Lissette Lopez Szwydky’s monograph Transmedia Adaptation in the Nineteenth Century (The Ohio State UP: Ohio, 2020) and the collection of essays entitled Transmedia Practices in the Long Nineteenth Century (Routledge: London, 2022) edited by Christina Meyer and Monika Pietrzak-Franger. The essay analyses the recent shift in focus in transmedia research from storytelling to practices. This shift is part of the trend to historicize the development of convergence media and draw parallels between transmedia practices in the long nineteenth century and those at work today. The essay concludes by investigating the role that adaptation and adaptation studies play in these two volumes’ explorations of nineteenth-century transmedia.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46082712","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"‘Gregor, are you Unstable? Check your Bandwidth…’: Adapting Kafka for Zoom in Hijinx Theatre’s Metamorphosis","authors":"Benjamin Broadribb","doi":"10.1093/adaptation/apad003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad003","url":null,"abstract":"Abstract First performed live via Zoom in August 2020, Hijinx Theatre’s Metamorphosis was overtly tied to the cultural moment of the COVID-19 pandemic, offering a sense of shifting between perspectives on reality in its adaptation of Franz Kafka’s 1915 novella. The production itself appeared to be in a continual state of transformation: it shifted between scenes adapted from the novella, ‘behind-the-scenes’ vignettes in which the cast played fictionalised versions of themselves, and interactive interludes hosted by a compère-like character known as ‘the barman’. This article explores the effect of adapting Kafka’s story for the world of 2020 not only through the innovative ways in which Hijinx engaged with Zoom performance through their production at a time when experimentation with the platform as a theatrical space/medium was still very much in its infancy; but also through the manner in which the company adapted Kafka’s novella to reflect the cultural moment of the early months of lockdown. In doing so, this article considers the ways in which Hijinx’s Metamorphosis mercurially embodied both the hopelessness of life at the height of lockdown, and the optimism of being able to emerge from the tragedy and loss of the pandemic into a world with renewed hope.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":"154 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135647907","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Brick-Built Sea: Adapting the Odyssey in LEGO","authors":"Justin Muchnick","doi":"10.1093/adaptation/apad006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad006","url":null,"abstract":"Abstract In the summer of 2014, a group of Adult Fans of LEGO (AFOLs) designed and constructed a massive LEGO model of Homer’s Odyssey—a model worth analysing as an artistic adaptation of a canonical work of classical literature. Drawing on recent scholarship in the field of LEGO studies, this article examines this model in the context of LEGO as an artistic medium. It then considers the ways in which this model engages with modern conceptions of the idea of ‘epic’, while also using Mikhail Bakhtin’s distinction between epic and novel to explore some of the model’s more novelistic qualities. Finally, this article seeks to position the model within—and in opposition to—a wider landscape of LEGO-centric classical engagement.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135647908","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}