互文放逐:《我们需要谈谈凯文》中的罗宾汉和种族

IF 0.5 2区 文学 0 FILM, RADIO, TELEVISION
Jason Hogue
{"title":"互文放逐:《我们需要谈谈凯文》中的罗宾汉和种族","authors":"Jason Hogue","doi":"10.1093/adaptation/apad014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article investigates the presence of Robin Hood as a key figure in Lionel Shriver’s novel We Need to Talk About Kevin and its film adaptation, directed by Lynne Ramsay. I argue that the film emphasizes Kevin’s ‘whiteness’ in the way that it adapts the Robin Hood material from Shriver’s novel, embellishing his role in the story and complicating his affiliation with the teenage killer by tapping into Robin Hood’s status in popular visual culture; in so doing, the film critiques America’s ‘copycat’ appropriation of a similar strategy used by earlier nationalist writers in Britain. In the scene that depicts a Robin Hood children’s book, Ramsay superimposes multiple Robin Hood texts into one, polyphonically performing the Bakhtinian concept of dialogism. Therefore, despite the fact that Kevin appropriates Robin Hood for his own evil ends, Ramsay dialogically inserts multiple voicings from the Robin Hood tradition to speak against a hegemonic backdrop of white masculinity (mis)informed by racist discourses affirming Anglo-Saxonist ideas of white heritage.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Intertextual Outlawry: Robin Hood and Race in We Need to Talk About Kevin\",\"authors\":\"Jason Hogue\",\"doi\":\"10.1093/adaptation/apad014\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article investigates the presence of Robin Hood as a key figure in Lionel Shriver’s novel We Need to Talk About Kevin and its film adaptation, directed by Lynne Ramsay. I argue that the film emphasizes Kevin’s ‘whiteness’ in the way that it adapts the Robin Hood material from Shriver’s novel, embellishing his role in the story and complicating his affiliation with the teenage killer by tapping into Robin Hood’s status in popular visual culture; in so doing, the film critiques America’s ‘copycat’ appropriation of a similar strategy used by earlier nationalist writers in Britain. In the scene that depicts a Robin Hood children’s book, Ramsay superimposes multiple Robin Hood texts into one, polyphonically performing the Bakhtinian concept of dialogism. Therefore, despite the fact that Kevin appropriates Robin Hood for his own evil ends, Ramsay dialogically inserts multiple voicings from the Robin Hood tradition to speak against a hegemonic backdrop of white masculinity (mis)informed by racist discourses affirming Anglo-Saxonist ideas of white heritage.\",\"PeriodicalId\":42085,\"journal\":{\"name\":\"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2023-05-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad014\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"FILM, RADIO, TELEVISION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apad014","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FILM, RADIO, TELEVISION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文调查了罗宾汉在莱昂内尔·施莱弗的小说《我们需要谈谈凯文》及其由琳恩·拉姆齐执导的电影改编中作为关键人物的存在。我认为,这部电影通过改编施莱佛小说中罗宾汉的素材来强调凯文的“白人”,通过利用罗宾汉在流行视觉文化中的地位,美化了他在故事中的角色,并使他与这个少年杀手的关系复杂化;通过这样做,电影批评了美国对早期英国民族主义作家使用的类似策略的“模仿”。在描绘罗宾汉儿童读物的场景中,拉姆齐将多个罗宾汉文本叠加成一个,多音地执行巴赫蒂安的对话概念。因此,尽管凯文为了自己的邪恶目的盗用了罗宾汉,但拉姆齐在对话中插入了罗宾汉传统中的多种声音,以反对白人男子气概的霸权背景(错误),这种霸权背景是由种族主义话语所传达的,这些话语肯定了盎格鲁撒克逊人对白人遗产的看法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Intertextual Outlawry: Robin Hood and Race in We Need to Talk About Kevin
This article investigates the presence of Robin Hood as a key figure in Lionel Shriver’s novel We Need to Talk About Kevin and its film adaptation, directed by Lynne Ramsay. I argue that the film emphasizes Kevin’s ‘whiteness’ in the way that it adapts the Robin Hood material from Shriver’s novel, embellishing his role in the story and complicating his affiliation with the teenage killer by tapping into Robin Hood’s status in popular visual culture; in so doing, the film critiques America’s ‘copycat’ appropriation of a similar strategy used by earlier nationalist writers in Britain. In the scene that depicts a Robin Hood children’s book, Ramsay superimposes multiple Robin Hood texts into one, polyphonically performing the Bakhtinian concept of dialogism. Therefore, despite the fact that Kevin appropriates Robin Hood for his own evil ends, Ramsay dialogically inserts multiple voicings from the Robin Hood tradition to speak against a hegemonic backdrop of white masculinity (mis)informed by racist discourses affirming Anglo-Saxonist ideas of white heritage.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
16
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信