{"title":"Saggio di un commento alla poesia d’amore di Don Denis di Portogallo","authors":"Rachele Fassanelli","doi":"10.5209/rfrm.71885","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71885","url":null,"abstract":"El ensayo, un análisis pormenorizado de las cantigas Senhor, que bem parecedes! e Falou-m’ oj’ o meu amigo, pretende proponerse como ejemplo del amplio comentario de las poesías amorosas de Don Denis de Portugal (1261-1325).","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41922581","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Francisco Javier Perea Siller, Estrella Ramírez Quesada
{"title":"Procesos morfológicos de creación léxica abandonados en el siglo XVI: la Biblia de Ferrara (1553) frente a la de Casiodoro de Reina (1569)","authors":"Francisco Javier Perea Siller, Estrella Ramírez Quesada","doi":"10.5209/rfrm.71879","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71879","url":null,"abstract":"En este trabajo se analiza el léxico contenido en el salterio de la Biblia de Ferrara (1553) en comparación con el incluido en la Biblia de Casiodoro de Reina (1569), que sigue de cerca la traducción ferraresa. Nos fijamos en las 103 formas derivadas que Reina sustituye por voces que considera más modernas. Analizamos la vigencia de estas voces en español de la época, y comprobamos su presencia o ausencia en alguna de las traducciones medievales que se han aducido como más cercanas a Ferrara (especialmente, la conocida como E3), así como en textos coetáneos ladinos (el Salterio de Constantinopla, de 1540).","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47724384","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A ação lenta e frenética nos romances líricos de Vergílio Ferreira","authors":"A. C. Matos","doi":"10.5209/rfrm.71874","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71874","url":null,"abstract":"A ação dos romances líricos de Vergílio Ferreira, autor português do século XX, é, sobretudo, de pensamento. A ação que decorre no momento presente é lenta, quase insignificante e quase inexistente, pode durar apenas umas horas. Realmente, não haverá princípio, meio e fim, nem um clímax, como poderia ser esperado pelo leitor. Em cada romance, será um período de tempo curto onde há apenas uma personagem que interage consigo própria, no seu íntimo, num enterro, num velório, num regresso a casa. Numa calma exterior de uma ação lenta no momento presente, é despoletado um pensamento frenético que flui durante todo o romance, uma ação mental imparável que percorre todos os meadros da existência do “eu” vergíliano e que contrasta com a imagem fixa observada por esse mesmo eu e com a lentidão de qualquer movimento.","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45456635","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"El árbol paremiológico del doblete Alfonso y Alonso con su polimorfismo","authors":"Ángel Iglesias Ovejero","doi":"10.5209/rfrm.71877","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71877","url":null,"abstract":" Cet article fait partie d’une étude sur l’ “arbre parémiologique” des noms de personne (anthroponymes) les plus fréquents en espagnol, basée sur un corpus où ces signes sont des composants d’expressions phraséologiques et d’autres formes brèves (proverbier, parémiologie). Leur analyse générale a fait l’objet d’une thèse soutenue en 1987 dont on a offert postérieurement plusieurs échantillons particuliers. Á présent on développe la traditionalité d’Alfonso et d’Alonso (ironiquement considéré “archaïsme” par l’un de ses illustres porteurs, un maître à qui l’on rend ici un modeste hommage).","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42827920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"La traducción homofónica del y al latín en contextos cómicos: algunas calas de Plauto a Cervantes","authors":"B. Marina","doi":"10.5209/rfrm.71876","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71876","url":null,"abstract":"La traducción homofónica ha desempeñado un papel significativo desde los orígenes de la literatura occidental, especialmente como recurso humorístico en textos cómicos y paródicos. Consiste en explotar la semejanza fónica de determinados vocablos o segmentos (homofonía o parofonía) entre dos lenguas distintas, los cuales aluden sin embargo a conceptos divergentes e incluso contrapuestos. Se produce así una tensión dinámica entre el significante y el significado, dando como resultado textos polifónicos y polisémicos con múltiples resonancias, que raramente admiten una sola lectura y, aún menos, una sola traducción. Proponemos un recorrido a través de una serie de escenas de traducción homofónica en las que interviene la lengua latina, ya sea como lengua de salida o como lengua meta. Partimos del comediógrafo latino Plauto (254-184 a.C.) y terminamos con El Quijote de Cervantes (1605-1615), pasando por Bartolomé de Torres Naharro (ca. 1485-1530 d.C.) y Giovan Francesco Straparola (ca. 1480-1557), con menciones a algunos de sus traductores.","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43981144","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"González Ramírez, David, Hernando de Talavera, Invectivas o reprehensiones contra el médico rudo y parlero (Petrarca, Invective contra medicum), ed. crítica, intr. y notas de Andrea Baldissera, Como/Pavia, Ibis, 2017.","authors":"David González Ramírez","doi":"10.5209/rfrm.71901","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71901","url":null,"abstract":"Reseña de la obra de Hernando de Talavera, Invectivas o reprehensiones contra el médico rudo y parlero (Petrarca, Invective contra medicum), ed. crítica, intr. y notas de Andrea Baldissera, Como/Pavia, Ibis, 2017.","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46458722","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Il Dit de Merlin Mellot fra racconto tradizionale e riscrittura edificante","authors":"M. Lecco","doi":"10.5209/rfrm.71881","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71881","url":null,"abstract":"Se ha prestado poca atención al cuento medieval conocido bajo el título de Merlin Mellot: se puede decir que no se le ha dedicado ningún trabajo específico. En cambio es un texto interesante tanto por una identificación de género (oscila entre fabliau y dit, anticipa los desarrollos modernos de la novela), como en términos de material narrativo. Que se relaciona con un camino narrativo de una tradición quizás antigua, pero ciertamente tiene un éxito medieval y renacentista hasta la edad moderna, la historia conocida por los folkloristas bajo la indicación de The Fisherman and His Wife.","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48406742","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Interés de una perspectiva contrastiva en lingüística románica: análisis del uso conjetural del futuro en español y en francés","authors":"Sophie Azzopardi","doi":"10.5209/rfrm.71882","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71882","url":null,"abstract":"Nos proponemos poner de relieve el interés de una perspectiva contrastiva en el área de la lingüística románica. Nos parece particularmente relevante el uso conjetural del futuro (simple y anterior) dado que en español, el uso del futuro es mucho más frecuente y se puede usar con más verbos que en francés para expresar probabilidad. Por eso, se suele decir que el futuro tiene una carga semántica diferente en las dos lenguas: el futuro español sería más epistémico y el francés más temporal. Se dice también que existe una relación temporal fuerte entre futuro y condicional en español que no existiría en francés. Nuestro trabajo enfoca esta problemática en el marco de un sistema adaptado del de Reichenbach y se mostrará que la diferencia de uso del futuro entre el español y el francés no se puede atribuir a su valor en lengua.","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48469411","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Sobre el origen del topónimo Priego (de Córdoba, de Cuenca)","authors":"E. N. Ballester","doi":"10.5209/rfrm.71886","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71886","url":null,"abstract":"El topónimo Priego tiene una gran importancia. A pesar de ello, no han sido muchas las propuestas en torno a su origen y hay, además, una cierta confusión en torno a ellas. Existen dos hipótesis para su explicación, pero ambas se enfrentan a inconvenientes de gran importancia que hacen aconsejable considerar una tercera posibilidad. Este trabajo muestra los inconvenientes citados y propone esta tercera hipótesis que explica el topónimo como derivado de lat. pĕtra. La hipótesis presenta la ventaja de no proponer ningún término no documentado, proponer una evolución fonética plausible y contar con muchos otros paralelos.","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41625202","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"El Icneumón y el Cocadriz en los bestiarios medievales y su reflejo en “El Cocodrilo” de Dostoievski","authors":"Elsa Ramírez","doi":"10.5209/rfrm.71880","DOIUrl":"https://doi.org/10.5209/rfrm.71880","url":null,"abstract":"Entre las numerosas escenas de la vida animal descritas en los bestiarios medievales se encuentra la de la sempiterna batalla entre la mangosta (o icneumón) y el cocodrilo (o cocadriz), usada en el medievo como metáfora para engrandecer la figura de Cristo. Curiosamente, en su relato breve “El cocodrilo” (1865), Fiódor Dostoievski reproduce esta anécdota, incorporándola momentáneamente en su historia para aludir a uno de sus personajes protagonistas, Ivan Matvéievich, en clave paródica y mordaz. Este artículo pretende analizar el origen y significado del icneumón, así como de su inseparable compañero, el cocodrilo, con el fin de ofrecer un análisis más pormenorizado de los motivos por los cuales el autor ruso podría haberlos incorporado en su narración, así como del significado que cobra su presencia en el contexto del cuento.","PeriodicalId":35122,"journal":{"name":"Revista de Filologia Romanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44313376","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}