Italiano LinguaDue最新文献

筛选
英文 中文
“LE PAROLE DEL FASTIDIO”: COMUNICAZIONE EMPATICA E COMPETENZA EMOTIVA IN AULA “挑剔的话语”:情感交流与发际情感能力
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20433
Susana Benavente Ferrera, Micòl Beseghi, A. Iozzelli
{"title":"“LE PAROLE DEL FASTIDIO”: COMUNICAZIONE EMPATICA E COMPETENZA EMOTIVA IN AULA","authors":"Susana Benavente Ferrera, Micòl Beseghi, A. Iozzelli","doi":"10.54103/2037-3597/20433","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20433","url":null,"abstract":"Alla base di un’interazione efficace, vi sono fiducia e stima reciproche. La scuola dovrebbe essere il contesto in cui queste componenti sono alla base di qualsiasi scambio, ma spesso le routine comunicative impiegate dagli insegnanti sono percepite con “fastidio” dagli studenti, perché collidenti con i valori e i principi su cui stanno tentando di costruirsi un’identità. Il presente lavoro indaga gli effetti e le implicazioni degli approcci comunicativi nell’ambiente di insegnamento-apprendimento e presenta i risultati di uno studio svolto in tre fasi: ad una raccolta iniziale di parole ed espressioni usate dagli insegnanti e ritenute ostili da studenti di scuola secondaria di primo e secondo grado è seguito un intervento laboratoriale rivolto a docenti di lingua di ogni grado scolastico nell’ambito del 2° Convegno ELICom che ha proposto un’attività di riflessione sulla comunicazione in aula e la successiva riformulazione di alcuni messaggi che, seppur frequenti nel contesto educativo, possono impattare negativamente nei discenti. Successivamente è stato somministrato un questionario ai docenti di ogni grado scolastico al fine di indagare la loro consapevolezza comunicativa. Lo scopo degli interventi è duplice: si desidera aumentare la consapevolezza degli insegnanti sull’impatto della propria modalità comunicativa e si vuole promuovere lo sviluppo di competenze emotive che rendano le interazioni in aula più efficaci, inclusive ed empatiche.    \u0000   \u0000“The words of annoyance”: empathic communication and emotional competence in the classroom \u0000At the basis of effective communication, there is mutual trust and respect. School should be the context in which these components form the basis of any exchange, but often the communicative routines employed by teachers are perceived with ‘discomfort’ by students because they collide with the values and principles on which they are trying to build an identity. This paper investigates the effects and implications of communicative approaches in the teaching-learning environment and presents the results of a study carried out in three phases: an initial collection of words and expressions used by teachers and perceived as disturbing by secondary school students was followed by a workshop intervention addressed to language teachers of all school grades in the context of the 2nd ELICom Conference. The workshop proposed a reflection activity on classroom communication and the subsequent reformulation of some messages that, though frequent in the educational context, can negatively impact learners. Subsequently, a questionnaire was administered to secondary school teachers in order to investigate their communication awareness. The aim of the interventions is twofold: to increase teachers’ awareness of the impact of their own communication methods and to promote the development of emotional competences that make classroom interactions more effective, inclusive and empathetic. \u0000 ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49462335","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ESPERIENZE DI CRONACA TEATRALE: IL COLLODI DELL’«ITALIA MUSICALE» 《音乐意大利》学术讨论会
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20440
Viviana De Leo
{"title":"ESPERIENZE DI CRONACA TEATRALE: IL COLLODI DELL’«ITALIA MUSICALE»","authors":"Viviana De Leo","doi":"10.54103/2037-3597/20440","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20440","url":null,"abstract":"Il presente contributo studia, in prospettiva linguistica, alcuni degli articoli giornalistici che Carlo Lorenzini ebbe modo di pubblicare sulla rivista «L’Italia Musicale» nei primissimi anni della sua carriera nella pubblicistica: dal primo articolo della sua storia, risalente al 29 dicembre del 1847, alla più intensa attività del biennio 1857-1858. Attraverso l’esame cui sono stati sottoposti i testi, è stato innanzitutto possibile delineare un pezzo sconosciuto, perché scarsamente approfondito dagli studi, della complessa figura collodiana, considerando l’autore nelle vesti del critico di musica e di spettacolo e riconducendolo, specie linguisticamente, ad un preciso settore del giornalismo dell’epoca, quello della cronaca teatrale; l’analisi dei tratti linguistici concede di fotografare la lingua dell’autore nel torno di anni descritto, permettendo, oltretutto, il raffronto tra la scrittura del giovane giornalista con quella delle opere contemporanee (in particolare Un romanzo in vapore del 1856) e successive. Il risultato dell’indagine mostra una lingua tendenzialmente in linea con il panorama verbale in cui l’autore si inseriva (sia esso giornalistico, sia esso quello della più impegnativa scrittura delle opere in volume), ma non priva di note distintive, di peculiarità che meglio individuano lo scrittore e autorizzano un più preciso inquadramento della riconoscibile penna del Collodi. \u0000  \u0000Theatrical reporting experiences: Carlo Collodi onthe magazine “L’Italia Musicale” \u0000The present contribution examines, from a linguistic standpoint, some of the journalistic pieces that Carlo Lorenzini published in the magazine «L’Italia Musicale» at the very beginning of his publishing career: from the publication of his first article on December 29, 1847, to the more active period between 1857 and 1858. It is first possible to define an understudied work of the complex Collodian figure, considering the author in his role of music and entertainment critic and linking his writing, particularly linguistically, to a specific area of contemporary journalism, that of theatrical reporting. An analysis of linguistic features provides a picture of the author’s language at the time mentioned above, and permits comparisons between the young journalist’s writing and that of his contemporary (in particular, Un romanzo in vapore of 1856) and later works. The investigation’s findings reveal a language that generally conforms to the verbal environment in which the author was placed (whether as a journalist or as an author engaged in the more difficult writing of volume works), but that is not without its distinctive notes. These peculiarities help to better identify the author and allow for a more precise framing of Collodi’s recognizable pen.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45603363","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
I DIATOPISMI FRANCOFONI NELLA BASE OIM: NOTE SULLA REVISIONE DELLE MARCATURE GEOGRAFICHE PER IL LEMMARIO FRANCESE OIM基础上的法语泛语主义&《法语成员地理标记》修订札记
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20416
C. Brancaglion
{"title":"I DIATOPISMI FRANCOFONI NELLA BASE OIM: NOTE SULLA REVISIONE DELLE MARCATURE GEOGRAFICHE PER IL LEMMARIO FRANCESE","authors":"C. Brancaglion","doi":"10.54103/2037-3597/20416","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20416","url":null,"abstract":"Questo contributo descrive alcune modifiche recenti apportate al lemmario francese della base OIM, introdotte in seguito all’ampliamento delle ricerche ai diatopismi attestati negli spazi francofoni e alla conseguente necessità di utilizzare un sistema di ripartizione e marcatura geografica capace di distinguere tra le unità lessicali appartenenti al vocabolario condiviso da tutte le comunità francofone e quelle che costituiscono invece delle particolarità limitate ad una o più aree regionali. A questo scopo, viene anzitutto delineato brevemente l’evolversi di questo sotto-insieme di italianismi, per poi riflettere sulle categorie disponibili per la loro marcatura geografica e motivare la ridefinizione di alcune scelte. Saranno proposti degli estratti da schede lessicografiche tuttora in lavorazione al fine di illustrare più concretamente i diversi livelli di descrizione della variazione geografica nella banca dati. \u0000FRANCOPHONE DIATOPISMS IN THE OIM BASE: NOTES ON THE REVISION OF GEOGRAPHICAL MARKINGS FOR THE FRENCH LEMMARY \u0000This contribution describes some recent modifications to the French lemmary of the OIM base, introduced after the extension of research to the diatopisms attested in Francophone areas and the consequent need to use a system of distribution and geographical classification capable of distinguishing between lexical units belonging to the vocabulary shared by all French-speaking communities and those that constitute particularities limited to one or more regional areas. For this purpose, we will first briefly outline the evolution of this sub-group of Italianisms, then reflect on the categories available for their geographical marking and motivate the redefinition of certain choices. Extracts from lexicographic sheets which are still in progress will be proposed in order to illustrate more practically the different levels of description of geographical variation in the database.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47663330","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PARALLELISMI E DISCONTINUITÀ IN DUE CONTESTI ANGLOFONI 两个英语语境中的平行体与不连续
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20377
Margherita Di Salvo
{"title":"PARALLELISMI E DISCONTINUITÀ IN DUE CONTESTI ANGLOFONI","authors":"Margherita Di Salvo","doi":"10.54103/2037-3597/20377","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20377","url":null,"abstract":"Questo contributo descrive i repertori linguistici degli italiani migrati stanziati a Toronto (Canada) e a Londra (Regno Unito); propone di mostrare la loro evoluzione nel corso delle diverse ondate migratorie, in modo da individuare somiglianze e divergenze tra i flussi degli anni Cinquanta e Sessanta e le migrazioni contemporanee. In tale prospettiva, obiettivo ultimo del contributo è evidenziare la criticità della nozione di heritage langauge così come applicata allo studio delle comunità italiane nel mondo e di suggerire modelli di lettura alternativi basati al concetto di repertorio linguistico. \u0000  \u0000Parallelisms and discontinuities in two anglophone contexts \u0000This paper focuses on the linguistic repertoires of Italian migrants settled in two different cities, that are Toronto (in Canada) and London (in the UK). It aims to show their evolution during the various migratory waves and to identify similarities and differences between the flows that took place in the Fifties and in the Sixties and those that started after the recent crisis. The ultimate goal of the paper is to highlight the critical points of the heritage language approach as applied to the study of Italian communities worldwide: the paper aims of discuss alternative approaches based on the notion of linguistic multiple repertoire that has been recently proposed by several authors. \u0000 ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43506007","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
«DICEVA CHE ERA ITALIANO»: L’IO E L’ALTRO IN INTERVISTE DI DISCENDENTI DI ITALIANI DI SAN PAOLO “他说他是意大利人”:圣保罗意大利人访谈中的我与彼
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20390
Luiza Del Poz dos Santos, E. Santoro
{"title":"«DICEVA CHE ERA ITALIANO»: L’IO E L’ALTRO IN INTERVISTE DI DISCENDENTI DI ITALIANI DI SAN PAOLO","authors":"Luiza Del Poz dos Santos, E. Santoro","doi":"10.54103/2037-3597/20390","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20390","url":null,"abstract":"Lo studio della costruzione discorsiva dell’identità è un campo fecondo ‒ e ancora poco esplorato ‒ per comprendere la migrazione. L’integrazione del migrante e dei suoi discendenti nella comunità di destinazione è collegata a rappresentazioni di sé, dell'altro e del mondo, che possono essere comprese meglio attraverso uno studio linguistico-discorsivo. Partendo dall’approccio metodologico della Storia Orale, il gruppo di ricerca “Língua, Identidade e Memória: os italianos no Brasil” realizza interviste con (discendenti di) migranti italiani, incentrate sull’esperienza migratoria diretta o trasmessa dai familiari per investigare in particolare la costruzione dell’italianità degli italo-brasiliani. In questo articolo, analizziamo le occorrenze di “eterogeneità discorsiva mostrata” in cinque interviste con discendenti di italiani arrivati a San Paolo durante la cosiddetta “Grande Emigrazione”. Le domande guida sono: (1) quali caratteristiche vengono associate all’italianità e come vengono presentate nelle occorrenze di eterogeneità mostrata?; (2) cosa possiamo inferire sull’io e sull’italianità dall’incorporazione del discorso altrui in quello degli intervistati? Le ricorrenze evidenziano un’italianità in genere associata a aspetti valutati positivamente, come l’etica del lavoro e la spiccata “allegria”, oltre a una tensione tra enunciatori e italianità. \u0000“HE SAID HE WAS ITALIAN”: THE SELF AND THE OTHER IN INTERVIEWS OF DESCENDANTS OF ITALIANS FROM SÃO PAULO \u0000The study of the discursive construction of identity is a fruitful – and a yet under-explored – field for understanding migration. The integration of the migrant and their descendants into the destination community is linked to representations of self, other, and world, which can be better understood through a linguistic-discursive study. Starting from the methodological approach of Oral History, the research group “Língua, Identidade e Memória: os italianos no Brasil” conducts interviews with (descendants of) Italian migrants, focusing on the direct migration experience or transmitted by family members to investigate in particular the construction of Italian-ness of Italian-Brazilians. In this paper, we analyze the occurrences of shown discursive heterogeneity in five interviews with descendants of Italians who arrived in São Paulo during the so-called “Great Emigration”. The guiding questions are (1) what characteristics are associated with Italian-ness and how are they presented in the occurrences of shown heterogeneity?; (2) what can we infer about the self and Italian-ness from the incorporation of others’ discourse into that of the interviewees? The occurrences show Italian-ness generally associated with positively valued aspects, such as work ethic and marked “cheerfulness”, as well as a tension between the subjects and Italian-ness. \u0000 ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43163115","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fiorentino Giuliana, Cinzia Citraro (a cura di), PERCORSI DIDATTICI DI ALFABETIZZAZIONE. “BUONE PRATICHE” 佛罗伦萨朱利亚娜,Cinzia Citraro(编辑),识字教学路径。“良好做法”
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20454
Paolo Nitti
{"title":"Fiorentino Giuliana, Cinzia Citraro (a cura di), PERCORSI DIDATTICI DI ALFABETIZZAZIONE. “BUONE PRATICHE”","authors":"Paolo Nitti","doi":"10.54103/2037-3597/20454","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20454","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48578133","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
UN’INDAGINE SULL’INSEGNAMENTO DELL’ITALIANO IN UNGHERIA 一项关于匈牙利意大利语教学的调查
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20385
P. Orrù
{"title":"UN’INDAGINE SULL’INSEGNAMENTO DELL’ITALIANO IN UNGHERIA","authors":"P. Orrù","doi":"10.54103/2037-3597/20385","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20385","url":null,"abstract":"Sono ormai svariate le meritorie esperienze di ricerca sulle comunità italiane all’estero, soprattutto in contesti in cui il fenomeno ha conosciuto una considerevole estensione. Ma tra tutte le realtà censite fino ad ora, sembra risultare ancora assente un’indagine sul contesto ungherese; nonostante la dimensione dell’emigrazione e dei contatti tra Italia e Ungheria non appaiano quantitativamente notevoli, il legame tra le due nazioni è storicamente radicato e ancora oggi molto vivace. Il legame tra Italia e Ungheria è oggi molto saldo, si contano oltre 2.500 aziende (di piccole, medie o grandi dimensioni). Secondo i dati ISTAT e AIRE circa 400 persone ogni anno trasferiscono la propria residenza in Ungheria e negli ultimi 5 anni la presenza italiana è aumentata di oltre un terzo. Il contributo intende però offrire un focus specifico e approfondito sullo studio dell’italiano in Ungheria. In un contesto globale in cui lo studio della lingua italiana sembra recedere, l’Ungheria rappresenta, invece, un’interessante eccezione. Sono, infatti, centinaia gli istituti in cui l’italiano viene insegnato come seconda (o addirittura prima) lingua straniera. L’italiano è al centro di programmi di studi universitari ed esistono Dipartimenti di Italianistica nelle principali Università del paese, a cui si aggiunge l’attività di scuole private e dell’Istituto Italiano di Cultura di Budapest. Grazie all’uso di statistiche e censimenti ufficiali e di un questionario ad hoc disseminato nella comunità degli insegnati tenteremo di ricostruire, anche in chiave diacronica, la situazione dell’insegnamento dell’italiano in Ungheria. \u0000  \u0000A survey on Italian teaching in Hungary \u0000Among the several meritorious research experiences on the study of Italian abroad, up to now, a wide-ranging investigation into the Hungarian context still seems to be absent. Although the size of emigration and contacts between Italy and Hungary do not appear quantitatively significant at first sight, the link between the two nations is historically rooted and is still very lively today. There are over 2.500 Italian companies (small, medium or large) in Hungary and according to ISTAT and AIRE data, around 400 people transfer their residence to the Magyar country every year: in the last 5 years the Italian presence has increased by over a third. The contribution intends to offer a specific and in-depth focus on the study of Italian in Hungary. In a global context in which interest in the Italian language seems to be declining, Hungary represents an exception. In fact, there are over a hundred schools where Italian is taught as a second (or even first) foreign language. Italian is at the center of university study programs and various Departments of Italian Studies are active in the main universities of the country, in addition to the activity of private schools and the Italian Cultural Institute in Budapest. Thanks to the use of official statistics and censuses and an ad hoc questionnaire dissemina","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44725467","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“NUOVI” ITALIANI TRA ITALIA E CINA: LINGUA E IDENTITÀ DI UNA NUOVA ITALIANITÀ 意大利和中国之间的“新”意大利语:新意大利语的语言和身份
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20392
Yang Ni, Letizia Vallini
{"title":"“NUOVI” ITALIANI TRA ITALIA E CINA: LINGUA E IDENTITÀ DI UNA NUOVA ITALIANITÀ","authors":"Yang Ni, Letizia Vallini","doi":"10.54103/2037-3597/20392","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20392","url":null,"abstract":"L’Italia, con la sua posizione strategica dal punto di vista geopolitico ed economico, è da più di trent’anni meta d’immigrazione, pur continuando al contempo a essere paese di emigrazione. Sebbene la Cina del XXI secolo non si collochi tra i primi Paesi quale meta d’emigrazione italiana, nell’ultimo decennio la presenza della popolazione italiana in Cina è in continuo aumento. Il presente contributo si propone di delineare un profilo sociolinguistico degli emigrati italiani in Cina, in cui si vuole mettere in luce non solo la vitalità e la dinamicità delle varietà dell’italiano, ma anche il contatto tra la comunità italiana e le varietà del paese ospitante. L’indagine si concluderà con uno studio di caso basato su un’intervista qualitativa a una coppia genitore-figlio rappresentanti la prima e seconda generazione di emigrati italiani in Cina. L’intervista è finalizzata ad approfondire l’importanza delle varietà dell’italiano nella trasmissione intra-familiare e nella vita quotidiana, e come la lingua possa plasmare il processo di creazione dell’identità personale.” \u0000  \u0000“New” Italians between Italy and China: language and identity of a new italianity \u0000Italy, with its strategic position from a geopolitical and economic point of view, has been a destination for immigrants for more than thirty years, while also continuing to be a country of emigration. Although 21st-century China does not rank among the first countries as a destination for Italian emigration, the presence of the Italian community in China has seen a continuous increase in the last decade. This contribution aims at outlining a sociolinguistic profile of Italian emigrants in China, in which we want to highlight not only the vitality and dynamism of the varieties of the Italian language but also the contact between the Italian community and the linguistic varieties of the host country. The contribution will end with a case study based on a qualitative interview with a parent-child pair representing the first and second generation of Italian emigrants in China. The interview aims at investigating the importance that the varieties of Italian have in intra-family transmission and daily life, and how a language can shape personal identity.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45569236","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PER UN’ANALISI DELLA VITALITÀ DELLA LINGUA ITALIANA NEL MONDO 分析意大利语在世界上的活力
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20373
R. Dolci
{"title":"PER UN’ANALISI DELLA VITALITÀ DELLA LINGUA ITALIANA NEL MONDO","authors":"R. Dolci","doi":"10.54103/2037-3597/20373","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20373","url":null,"abstract":"Il contributo intende applicare il modello C.O.D. (Capacity , Opportunity, Desire) allo studio della lingua italiana in alcuni contesti specifici. Il modello è stato sviluppato da Grin (1990, 2003) e poi successivamente da Grin e Vaillancourt (1998) e Lo Bianco (2008 con lo scopo di analizzare la vitalità di una lingua in un determinato contesto. Il modello verrà applicato in particolare al contesto statunitense, ma verranno anche presi in considerazione altri contesti, in particolare quelli in cui è presente una forte comunità italiana. L’ipotesi che si intende verificare è che lo studio della lingua italiana all’estero è vitale proprio grazie alla presenza di una comunità di persone di origine italiana i cui discendenti non solo vogliono studiare italiano, ma che anche contribuiscono a promuoverlo efficacemente presso coloro che non hanno nessun rapporto con l’Italia se non quello di voler entrare a far parte di quella comunità immaginata, definita con il termine di italicità (Bassetti 2015) che condivide i valori a cui è associata l’immagine dell’Italia. La conclusione è quindi quella di ridefinire il concetto di Heritage Language Learner fino a comprendere anche questi ultimi dentro quello più ampio di apprendente culturalmente connesso alla lingua e quindi di Heritage Language and Culture Learner. \u0000  \u0000For an analysis of the vitality of the Italian language in the world \u0000The paper applies the C.O.D. (Capacity , Opportunity, Desire) model to the study of the Italian language in some specific contexts. The model was developed by Grin (1990, 2003) and then later by Grin and Vaillancourt (1998) and Lo Bianco (2008 with the aim of investigating the vitality of a language in a given context. The model will be applied specifically on the U.S. context, but other contexts will also be considered, particularly those in which there is a strong Italian community. The hypothesis that will be tested is that the study of the Italian language abroad is vital precisely because of the presence of a community of people of Italian origin whose descendants not only want to study Italian, but who also help to promote it effectively to those who have no relationship with Italy other than wanting to become part of the imagined community defined by the term italicity (Bassetti 2015) that shares the values associated with the image of Italy. The conclusion is therefore to redefine the concept of Heritage Language Learner to include them within the broader concept of culturally connected language learner and thus to define them as Heritage Language and Culture Learners.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45606850","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L’ITALIANO ETEROGLOTTO NELL’INTERAZIONE CON ITALOFONI IN ESTONIA: ROVESCIAMENTI DELL’ALTERNANZA DI CODICE 爱沙尼亚意大利人与意大利人的互动:代码交替的罗夫斯
IF 0.3
Italiano LinguaDue Pub Date : 2023-06-26 DOI: 10.54103/2037-3597/20387
Luisa Revelli
{"title":"L’ITALIANO ETEROGLOTTO NELL’INTERAZIONE CON ITALOFONI IN ESTONIA: ROVESCIAMENTI DELL’ALTERNANZA DI CODICE","authors":"Luisa Revelli","doi":"10.54103/2037-3597/20387","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20387","url":null,"abstract":"La presenza dell’italiano in Estonia è fenomeno recente e quantitativamente limitato: soltanto dall’inizio del nuovo millennio il Paese baltico è diventato meta desiderabile per giovani italofoni alla ricerca di una destinazione inconsueta e cosmopolitica, attrattiva per i suoi primati tecnologici ed ecologici. L’italiano in Estonia non è però soltanto la lingua degli italofoni: principalmente per il loro tramite o comunque nell’ambito delle loro reti relazionali - soprattutto ma non soltanto nei contesti familiari misti - è conosciuto da persone di differente lingua materna che lo praticano almeno occasionalmente, come codice eteroglotto. Dopo aver presentato le principali evidenze emerse da un’inchiesta sociolinguistica, il contributo si concentra sull’analisi dei fenomeni di alternanza tra l’italiano e le altre lingue presenti sul territorio. La discussione di esempi raccolti attraverso l’osservazione diretta di conversazioni naturali fra coppie, nuclei familiari e gruppi linguisticamente misti colloca il focus sui casi di rovesciamento che si verificano quando le aspettative del parlante italofono sono disattese perché l’italiano adottato come codice-base viene dall’interlocutore sostituito con altra lingua o al contrario è inaspettatamente introdotto. \u0000  \u0000HETEROGLOT ITALIAN IN INTERACTION WITH ITALOPHONES IN ESTONIA: REVERSALS OF CODE ALTERNATION \u0000The presence of the Italian language in Estonia is a recent and quantitatively limited phenomenon: only since the beginning of the new millennium has the Baltic country become an attractive destination for young Italian speakers looking for an unusual and cosmopolitan destination, attractive for its technological and ecological primates. However, Italian in Estonia is not only the language of Italian speakers: mainly through them or in any case within their relational networks, especially but not only in mixed family contexts, it is known by people of different mother tongues who practice it at least occasionally, as a heteroglot code. After presenting the main evidence emerging from a sociolinguistic investigation, the contribution focuses on the analysis of the phenomena of alternation between Italian and the other languages present in the area. The discussion of examples collected through direct observation of natural conversations between couples, families and linguistically mixed groups draws attention to cases of reversal that occur when speakers’ expectations are disregarded because within a conversation Italian is suddenly replaced by another language or, on the contrary, is unexpectedly introduced.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47077814","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信