{"title":"“他说他是意大利人”:圣保罗意大利人访谈中的我与彼","authors":"Luiza Del Poz dos Santos, E. Santoro","doi":"10.54103/2037-3597/20390","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Lo studio della costruzione discorsiva dell’identità è un campo fecondo ‒ e ancora poco esplorato ‒ per comprendere la migrazione. L’integrazione del migrante e dei suoi discendenti nella comunità di destinazione è collegata a rappresentazioni di sé, dell'altro e del mondo, che possono essere comprese meglio attraverso uno studio linguistico-discorsivo. Partendo dall’approccio metodologico della Storia Orale, il gruppo di ricerca “Língua, Identidade e Memória: os italianos no Brasil” realizza interviste con (discendenti di) migranti italiani, incentrate sull’esperienza migratoria diretta o trasmessa dai familiari per investigare in particolare la costruzione dell’italianità degli italo-brasiliani. In questo articolo, analizziamo le occorrenze di “eterogeneità discorsiva mostrata” in cinque interviste con discendenti di italiani arrivati a San Paolo durante la cosiddetta “Grande Emigrazione”. Le domande guida sono: (1) quali caratteristiche vengono associate all’italianità e come vengono presentate nelle occorrenze di eterogeneità mostrata?; (2) cosa possiamo inferire sull’io e sull’italianità dall’incorporazione del discorso altrui in quello degli intervistati? Le ricorrenze evidenziano un’italianità in genere associata a aspetti valutati positivamente, come l’etica del lavoro e la spiccata “allegria”, oltre a una tensione tra enunciatori e italianità. \n“HE SAID HE WAS ITALIAN”: THE SELF AND THE OTHER IN INTERVIEWS OF DESCENDANTS OF ITALIANS FROM SÃO PAULO \nThe study of the discursive construction of identity is a fruitful – and a yet under-explored – field for understanding migration. The integration of the migrant and their descendants into the destination community is linked to representations of self, other, and world, which can be better understood through a linguistic-discursive study. Starting from the methodological approach of Oral History, the research group “Língua, Identidade e Memória: os italianos no Brasil” conducts interviews with (descendants of) Italian migrants, focusing on the direct migration experience or transmitted by family members to investigate in particular the construction of Italian-ness of Italian-Brazilians. In this paper, we analyze the occurrences of shown discursive heterogeneity in five interviews with descendants of Italians who arrived in São Paulo during the so-called “Great Emigration”. The guiding questions are (1) what characteristics are associated with Italian-ness and how are they presented in the occurrences of shown heterogeneity?; (2) what can we infer about the self and Italian-ness from the incorporation of others’ discourse into that of the interviewees? The occurrences show Italian-ness generally associated with positively valued aspects, such as work ethic and marked “cheerfulness”, as well as a tension between the subjects and Italian-ness. \n ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"«DICEVA CHE ERA ITALIANO»: L’IO E L’ALTRO IN INTERVISTE DI DISCENDENTI DI ITALIANI DI SAN PAOLO\",\"authors\":\"Luiza Del Poz dos Santos, E. Santoro\",\"doi\":\"10.54103/2037-3597/20390\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Lo studio della costruzione discorsiva dell’identità è un campo fecondo ‒ e ancora poco esplorato ‒ per comprendere la migrazione. L’integrazione del migrante e dei suoi discendenti nella comunità di destinazione è collegata a rappresentazioni di sé, dell'altro e del mondo, che possono essere comprese meglio attraverso uno studio linguistico-discorsivo. Partendo dall’approccio metodologico della Storia Orale, il gruppo di ricerca “Língua, Identidade e Memória: os italianos no Brasil” realizza interviste con (discendenti di) migranti italiani, incentrate sull’esperienza migratoria diretta o trasmessa dai familiari per investigare in particolare la costruzione dell’italianità degli italo-brasiliani. In questo articolo, analizziamo le occorrenze di “eterogeneità discorsiva mostrata” in cinque interviste con discendenti di italiani arrivati a San Paolo durante la cosiddetta “Grande Emigrazione”. Le domande guida sono: (1) quali caratteristiche vengono associate all’italianità e come vengono presentate nelle occorrenze di eterogeneità mostrata?; (2) cosa possiamo inferire sull’io e sull’italianità dall’incorporazione del discorso altrui in quello degli intervistati? Le ricorrenze evidenziano un’italianità in genere associata a aspetti valutati positivamente, come l’etica del lavoro e la spiccata “allegria”, oltre a una tensione tra enunciatori e italianità. \\n“HE SAID HE WAS ITALIAN”: THE SELF AND THE OTHER IN INTERVIEWS OF DESCENDANTS OF ITALIANS FROM SÃO PAULO \\nThe study of the discursive construction of identity is a fruitful – and a yet under-explored – field for understanding migration. The integration of the migrant and their descendants into the destination community is linked to representations of self, other, and world, which can be better understood through a linguistic-discursive study. Starting from the methodological approach of Oral History, the research group “Língua, Identidade e Memória: os italianos no Brasil” conducts interviews with (descendants of) Italian migrants, focusing on the direct migration experience or transmitted by family members to investigate in particular the construction of Italian-ness of Italian-Brazilians. In this paper, we analyze the occurrences of shown discursive heterogeneity in five interviews with descendants of Italians who arrived in São Paulo during the so-called “Great Emigration”. The guiding questions are (1) what characteristics are associated with Italian-ness and how are they presented in the occurrences of shown heterogeneity?; (2) what can we infer about the self and Italian-ness from the incorporation of others’ discourse into that of the interviewees? The occurrences show Italian-ness generally associated with positively valued aspects, such as work ethic and marked “cheerfulness”, as well as a tension between the subjects and Italian-ness. \\n \",\"PeriodicalId\":42928,\"journal\":{\"name\":\"Italiano LinguaDue\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-06-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Italiano LinguaDue\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20390\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italiano LinguaDue","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/20390","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
身份的话语建构研究是理解移民的一个富有成果的领域,但仍很少被探索。移民及其后代融入目标社区与他们自己、他人和世界的表现有关,可以通过语言话语研究更好地理解这一点。“Língua,Identidade e Memória:os italianos no Brasil”研究小组从口述历史的方法论方法出发,对意大利移民的后代进行了采访,重点关注直接或由家庭成员传播的移民经历,以调查意大利-巴西身份的构建。在这篇文章中,我们分析了在所谓的“大移民”期间抵达圣保罗的意大利人后裔的五次采访中出现的“话语异质性”。指导性问题是:(1)什么特征与意大利性相关,以及在表现出异质性的情况下,它们是如何表现的?;(2) 从将他人的话语融入受访者的话语中,我们可以推断出什么关于自我和意大利性?庆祝活动突出了意大利风格,通常与积极评价的方面有关,如工作道德和显著的“愉快”,以及发音者和意大利风格之间的紧张关系。“他说他是意大利人”:圣保罗意大利人后裔访谈中的自我与他人对身份的话语建构的研究是理解移民的一个富有成果但尚未得到充分探索的领域。移民及其后代融入目的地社区与自我、他人和世界的表征有关,通过语言话语研究可以更好地理解这些表征。“Língua,Identidade e Memória:os italianos no Brasil”研究小组从口述历史的方法论方法出发,对意大利移民的(后代)进行了采访,重点关注其直接移民经历或由家庭成员传播的经历,以调查意大利巴西人的意大利性建构。在本文中,我们分析了在所谓的“大移民”期间抵达圣保罗的意大利人后裔的五次采访中出现的话语异质性。指导性问题是:(1)什么特征与意大利性相关,以及它们如何在所显示的异质性中表现出来?;(2) 我们可以从采访中融入他人的话语中推断出什么关于自我和意大利性?这些事件表明,意大利性通常与积极的方面有关,如职业道德和显著的“愉快”,以及主体与意大利性之间的紧张关系。
«DICEVA CHE ERA ITALIANO»: L’IO E L’ALTRO IN INTERVISTE DI DISCENDENTI DI ITALIANI DI SAN PAOLO
Lo studio della costruzione discorsiva dell’identità è un campo fecondo ‒ e ancora poco esplorato ‒ per comprendere la migrazione. L’integrazione del migrante e dei suoi discendenti nella comunità di destinazione è collegata a rappresentazioni di sé, dell'altro e del mondo, che possono essere comprese meglio attraverso uno studio linguistico-discorsivo. Partendo dall’approccio metodologico della Storia Orale, il gruppo di ricerca “Língua, Identidade e Memória: os italianos no Brasil” realizza interviste con (discendenti di) migranti italiani, incentrate sull’esperienza migratoria diretta o trasmessa dai familiari per investigare in particolare la costruzione dell’italianità degli italo-brasiliani. In questo articolo, analizziamo le occorrenze di “eterogeneità discorsiva mostrata” in cinque interviste con discendenti di italiani arrivati a San Paolo durante la cosiddetta “Grande Emigrazione”. Le domande guida sono: (1) quali caratteristiche vengono associate all’italianità e come vengono presentate nelle occorrenze di eterogeneità mostrata?; (2) cosa possiamo inferire sull’io e sull’italianità dall’incorporazione del discorso altrui in quello degli intervistati? Le ricorrenze evidenziano un’italianità in genere associata a aspetti valutati positivamente, come l’etica del lavoro e la spiccata “allegria”, oltre a una tensione tra enunciatori e italianità.
“HE SAID HE WAS ITALIAN”: THE SELF AND THE OTHER IN INTERVIEWS OF DESCENDANTS OF ITALIANS FROM SÃO PAULO
The study of the discursive construction of identity is a fruitful – and a yet under-explored – field for understanding migration. The integration of the migrant and their descendants into the destination community is linked to representations of self, other, and world, which can be better understood through a linguistic-discursive study. Starting from the methodological approach of Oral History, the research group “Língua, Identidade e Memória: os italianos no Brasil” conducts interviews with (descendants of) Italian migrants, focusing on the direct migration experience or transmitted by family members to investigate in particular the construction of Italian-ness of Italian-Brazilians. In this paper, we analyze the occurrences of shown discursive heterogeneity in five interviews with descendants of Italians who arrived in São Paulo during the so-called “Great Emigration”. The guiding questions are (1) what characteristics are associated with Italian-ness and how are they presented in the occurrences of shown heterogeneity?; (2) what can we infer about the self and Italian-ness from the incorporation of others’ discourse into that of the interviewees? The occurrences show Italian-ness generally associated with positively valued aspects, such as work ethic and marked “cheerfulness”, as well as a tension between the subjects and Italian-ness.