{"title":"The Conquered: Byzantium and America on the Cusp of Modernity by Eleni Kefala (review)","authors":"A. Goldwyn","doi":"10.1353/jem.2021.a899639","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.a899639","url":null,"abstract":"with special attention to a cycle of graffiti in the Convent of San Nicolás de Tolentino, Actopan, which is exceptional for how it combines different temporalities, stories, iconographies, and styles. Russo concludes with a call to practice what she calls “a mestizo history of art,” with an everpresent focus on the production of the object in a precise time and place. Recalling the words of Aby Warburg about “difficult objects,” presented in the epigraph to the introduction, Russo reminds the reader that the objects she has studied over the course of The Untranslatable Image are also “composed of additions, erasures, and combinations with which the ‘primary’ text is—paradoxically—already contaminated” (247). Russo’s exquisite study of exceptional objects from sixteenthcentury Mexico will be of interest as much to scholars of early modern global studies as it is to specialists in colonial Latin American cultural studies.","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"192 - 196"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43916956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"An Age of Translation: Towards a Social History of Linguistic Agents in the Early Modern World","authors":"Claire Gilbert","doi":"10.1353/jem.2021.a899631","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.a899631","url":null,"abstract":"Abstract:In 2007, Peter Burke reformulated L.P. Hartley's oft-cited phrase from the 1953 novel, The Go-Between: \"If the past is a foreign country, it follows that even the most monoglot of historians is a translator\" (Burke, \"Cultures of Translation\" 7). Certainly, any historical enterprise is a work of translation—the bringing of a text, an idea, an object, an experience—out of one context and into another. This process is far from passive, for either the bearer of translation or for the meaning of translation. In 1994, Ruth Evans defined translation as a \"metaphor and a practice, since it is in and through actual translated texts that human subjects are contained and constructed, and enact their resistance to various forms of power.\"1 The source of the English word, from the Latin translatio, conveys the physicality of such a transfer, of meaning and value moved from a specific site and context into another. With translation comes both displacement and an inevitable transformation. Indeed, any enterprise of translation—over time, over space, across linguistic or cultural codes—is also, to some degree, a work of interpretation in the sense of the exegesis and explanation conveyed by the Latin interpretatio through which meaning is made anew in a distinct context.","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"1 - 23"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45277217","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Interpreters and the Deep Layer of Spanish Colonial Justice","authors":"Yanna P. Yannakakis","doi":"10.1353/jem.2021.a899634","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.a899634","url":null,"abstract":"abstract:The office of General Interpreter was a vital link in Spain's multi-ethnic American empire, bridging the jurisdictions overseen by Native lords and municipal authorities and colonial ecclesiastical and civil jurisdictions. This article analyzes the role of General Interpreters in making an empire of law and, at the same time, a distinctive regional society in Villa Alta, Oaxaca, a remote hinterland of colonial New Spain (Mexico) during the late-seventeenth and eighteenth centuries. Although scholarship on General Interpreters in viceregal courts is growing, we know less about interpreters outside of colonial centers due to fragmentary evidence. This article relies upon data scattered across Oaxaca's local archives: Native-language petitions, notarial records, letters, and memoriales produced by Native scribes, and their Spanish translations penned by interpreters, as well as first-instance cases of land disputes, idolatry, murder, theft, and factional struggles over village elections. These sources and other materials allow the historian to move beyond the narrow confines of legal institutions to reconstruct how patronage, economic cooperation and exploitation, and inter-ethnic networks defined the work and translation practices of General Interpreters. Finally, they offer clues as to what the office of General Interpreter meant and how it was perceived by those who sought justice.","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"101 - 128"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44783047","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Afterword Interpreters of Empire: Translation, Mediation, and Commensuration in the Early Modern World","authors":"E. Rothman","doi":"10.1353/jem.2021.a899637","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.a899637","url":null,"abstract":"Abstract:This rich set of papers introduces readers to a thriving field of inquiry: the history of interpreters and interpreting in their varying entanglement with imperial projects across the early modern globe. It speaks to this field's vibrancy, showcasing how it has engaged a range of historiographies, methodologies, and conceptual tools from translation studies and linguistic anthropology to social history and postcolonial theory over the past few decades. In all four studies, insights about interpreters and the work of interpreting simultaneously also shed light on the wider settings in which interpreting took place and on the political, economic, and spiritual projects interpreters served, often under deeply coercive terms. Indeed, all four essays help clarify how the religious, commercial, juridical, and administrative facets of imperial conquest were entwined in the work of linguistic mediation.","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"178 - 188"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43799622","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Impressive Shakespeare: Identity, Authority and the Imprint in Shakespearean Drama by Harry Newman (review)","authors":"R. Stenner","doi":"10.1353/jem.2021.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.0004","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"121 - 124"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41321920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"\"The Sons of New-England\": Barbary Captivity and the Transatlantic Production of Anglo-American Identities","authors":"Neval Avci","doi":"10.1353/jem.2021.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.0002","url":null,"abstract":"abstract:This essay proposes a fresh approach to New English accounts of Barbary captivity—one that considers how captivity and enslavement in North Africa influenced peripheral subjects' sense of Englishness during the construction of a \"new\" England in North America. Juxtaposing narratives of New English former captives with those written by their metropolitan counterparts, the article argues that Barbary captivity catalyzed the estrangement between the colony and the metropole as early as the seventeenth century. The article analyzes Barbary captivity narratives within a metropole-colony-North Africa triangulation rather than employing binary oppositional models based on Edward Said's theory in his discussion of Orientalist discourse. This triangular model reveals that, rather than engaging in an identity formation defined against North African Muslims, Anglo-Americans began questioning the consequences of their creolization when faced with the threat of Barbary captivity. In other words, the metropole's indifference to its peripheral subjects' sufferings as captives in North Africa fomented the process of a \"new\" English identity formation. This process subverted the metropolitan perception of the colonists as less White, less Christian, and ultimately less English.","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"56 - 93"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42185866","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Art, Allegory and the Rise of Shiism in Iran, 1487–1565 by Chad Kia (review)","authors":"M. Yoshinari","doi":"10.1353/jem.2021.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.0005","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"124 - 127"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44828703","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Shakespeare for the \"Triers\": Richard Hawkins and Q2 Othello at the Serjeants' Inn","authors":"Jennifer Young","doi":"10.1353/jem.2021.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.0003","url":null,"abstract":"abstract:In 1630, the Stationer Richard Hawkins began selling an edition of Shakespeare's Othello from \"his shoppe in Chancery-Lane, neere Sergeants-Inne\" (Othello 1630 title page). This edition, identified by modern scholars as Q2, is remarkable as the first edition to fully conflate existent quarto and folio texts of a Shakespeare play. Scholars have remarked on the process that brought Q2 into being—but the question of why a seventeenth-century publisher/bookseller would invest the time and money to create such an edition remains to be considered. This article decenters the author to reconsider Q2's place among the people and ideas of the area in which it was published and sold: the Serjeants' Inn in the heart of the Inns of Court area of London. The article examines how Hawkins fashioned the books sold in his shop to entice this local readership. Literary and textual evidence from the Quarto is then reconsidered in the light of this new readership, providing fresh insights into the construction of this unique quarto and its place in modern editorial practice. This article also highlights the extent to which individual members of the book trade in the early seventeenth century engaged with local readerships and looks at the value of second-plus editions to that market.","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"119 - 94"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43529015","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Gentle Craft: Genre and Ideology in Thomas Dekker's The Shoemaker's Holiday","authors":"Anna Ullmann","doi":"10.1353/jem.2021.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.0001","url":null,"abstract":"abstract:This essay examines Thomas Dekker's The Shoemaker's Holiday (1599) and the ways that it dramatizes the ideological emergence of the early modern citizenry in London. Looking through the dual lens of modern genre theory and Marxist literary criticism, the essay argues that the early modern history play is a precursor to the city comedy form and that The Shoemaker's Holiday is a hybrid play drawing on aspects of both genres. The play exhibits not just this generic shift but also the economic and ideological tensions between the aristocracy and early bourgeoisie that this shift represents. Ultimately, the essay argues that greater scholarly flexibility in defining genres and understanding their evolution can yield further insight into the similarly flexible and sometimes undefined nature of social relations in early modern England.","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"26 - 55"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43986947","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Colors of Conquest: Perceptions of Gold, Whiteness, and Skin in Mexico's Early Colonial Histories","authors":"Martín Vega","doi":"10.1353/jem.2021.0000","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jem.2021.0000","url":null,"abstract":"abstract:This essay proposes that early colonial (sixteenth-century and early seventeenth-century) narratives of the conquest of Mexico offer a prism through which to view the meeting of chromatic perceptions from both Indigenous Mesoamerican and Spanish cultures, particularly as those perceptions apply to gold and skin. Recent literature on the pre-Hispanic cultures of Mesoamerica has provided important new understandings of the social and cosmological meanings of specific body paints among Indigenous Mesoamerican communities. Meanwhile, medievalists have increasingly focused on visual and literary expressions of epidermal colorism—the racialized perception of skin color—in premodern Christian Europe. Scholars of colonial Latin America have also studied expressions of epidermal colorism in the meeting of Old World and New World populations, yet those studies largely take as their point of departure the visual articulation of a castas regime in the eighteenth century. However, in Mexico's early conquest narratives, written in Spanish and Nahuatl, observations regarding the color of skin and precious materials attest to a confluence of Spanish and Mesoamerican ways of seeing color. From this confluence of chromatic perspectives, a critical Indigenous positionality emerges in relation to the narrow valorization of gold and whiteness.","PeriodicalId":42614,"journal":{"name":"Journal for Early Modern Cultural Studies","volume":"21 1","pages":"1 - 25"},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45090409","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}