{"title":"A Translation from the Hellenistic Bureaucratic Koiné into Greek Dialect","authors":"N. Kazansky","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.02","url":null,"abstract":"Greek inscription IG IX II 517 quotes two letters from Philipp V of Macedonia dating 217 and 214 BC addressed to the Thessalian city Larissa and then loosely rephrases them in Thessalian, explaining the council’s decision. The Thessalian text in many respects is a form of translation from the koiné into the dialect. In view of the importance of Macedonian influence on Thessaly at this time, this kind of “translation” reads as a political demonstration of independency.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126685707","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"“Where do I Find the Words to Describe”: Plant Phenomena and Phytonyms in Himara","authors":"A. Novik","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.08","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.08","url":null,"abstract":"In the contact zone in the Albanian-Greek border area, the recording of phytonyms is a complex scientifi c task. On the one hand, our key informants who own or declare fl uency in both languages are often able to name four lexemes that defi ne a particular plant: in standard Greek, in the Greek dialect of the region, in standard Albanian and in the Albanian dialect. On the other hand, there are frequent cases when the “translated” names of common and important cultivated plants cannot be attributed to any particular linguistic varieties. The study is dedicated to such diffi culties of translation","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128260839","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Documenting the Slavic Dialects of Albania: a Photographer’s Gaze, a Linguist’s Reflection","authors":"Maxim Makartsev, Aino Väänänen","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.10","url":null,"abstract":"The article focuses on theoretical and practical issues of doing fieldwork in a team of specialists with different profiles (linguistics and photography). It further on dwells upon hybrid structures that emerge in a Macedonian dialect in contact with Albanian. The appendix to the article includes photos taken in the field as well as commentaries.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130485910","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Folk Terminology of the Balkan and Slavic Christian Orthodox Feasts: the Danger of Translation","authors":"I. Sedakova","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.05","url":null,"abstract":"The article combines methods of ethnolinguistics, Balkan studies, and translatory studies with the aim to analyze the translations of the folk Christian terms of feasts and other facts of the traditional culture. The study of the ways the East-Slavonic calendric term Vtoroj (Second) Spas ʻTransfi guration’ from the Boris Pasternak’s poem August is translated into seven Balkan and South Slavic languages (compared to two English translations) is supported by research of the terminology and corresponding feasts in Balkan and Slavonic traditions. The translations of the poem August investigated in the article are given in the Appendix.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115179385","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Foreword. Strategies of Interbalkan Communication and Translation","authors":"I. Sedakova, Maxim Makartsev, Tatiana V. Civjan","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.01","url":null,"abstract":": This is a foreword to the collected volume “Strategies of Interbalkan communcation: Translation” (Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables. 7). Translation in the research of the Moscow School of Balkan Linguistics is interpreted in the wide semiotic sense, that is, not only as transformation of texts with the means of another language code, but also as semiotic transition between various codes of the Model of the World, adaptations of works of literature, and interpretation of cultural phenomena in new contexts.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131780359","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Apulian Vase-Painting of the Fourth Century BC: Graeco-Italic “Translations”","authors":"Liudmila Akimova","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.04","url":null,"abstract":"The author deals with the problem of “translation” in Apulian vase-painting of the Late Classical period. Attic patterns of ceramic forms and compositions being produced at the beginning of South Italiote vase-painting (at Tarent, in particular), should have been “translated” into Italic “language” (the Ilioupersis painter) of the rich indigenous clientele. In their turn, the Italic artisans tended to approach their production to Hellenic models; they taught its complicated thesaurus and created a new Helleno-Italic language of art (the Arpi painter) which became later the main bearer of the Classical tradition in the Mediterranean and Europe of the Middle Ages and Renaissance times.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128910905","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Orahovac Town Community: Language, History, Self-Identitfication","authors":"Maria S. Morozova, A. Rusakov","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.07","url":null,"abstract":"The article is devoted to the peculiarities of the (socio)linguistic situation in the town of Orahovac, Western Kosovo. The situation involves interaction of the local Gheg dialect of the Albanian language, the literary Albanian language, the literary Serbian language, the local Torlak dialect, and the special Slavic idiom of the Albanian population, known as ravački ‘the dialect of Orahovac’. An attempt is made to give a linguistic description of the local idiom, using the materials previously published by other researchers and the own field data. The ethnic awareness of the inhabitants of Orahovac is considered and hypotheses about the ways of its formation are proposed.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122210998","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Mythology of Infants’ Excessive Crying and Certain Mythical Characters in the Folk Culture of the Carpathian Mountains of Ukraine","authors":"Elena Boudovskaia, Кira Sadoja","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.09","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.09","url":null,"abstract":"Basing on the materials from expeditions to the Ukrainian and Rusyn villages of the Carpathian Mountains in Ukraine, we describe two groups of beliefs concerning excessive crying in infants. According to one group of beliefs, such crying represents something similar to a magical infection and can be transmitted from a crying infant to a non-crying one by manipulations with the crying infant’s bath water. According to another group of beliefs, infant crying results from the human child being exchanged for a non-human child by a female mythological creature connected with wind and forest. This creature is also known in the Balkans, and is probably genetically related to the Western European, especially Irish, fairy. We also suggest that the spell for curing infant crying describing an exchange of crying for non-crying between a human woman and a “forest woman”, known in Slavic traditions since the 14th c., might be a reduced refl ection of the belief in changelings in Slavic areas.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131326843","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Homeric Formula ἐπ’ εὐρέα νῶτα θαλάσσης and Its Reception: Adaptation and Reinterpretation in the Aeneid","authors":"M. Kazanskaya","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.03","url":null,"abstract":"The article examines the reception of the Homeric formula ἐπ’ εὐρέα νῶτα θαλάσσης “on the broad back of the sea” in Greek and Latin poetry, and reconstructs (on the basis of scholia and lexical glosses) how Alexandrian exegesis evaluated this expression. Special attention is given to Vergil’s adaptation of this formula in the Aeneid: in one context Vergil translates the expression neutrally, reproducing Homer’s usage of εὐρέα νῶτα θαλάσσης to speak of the open sea, but omitting the metaphor of the sea’s back (Aen. 7, К рецепции гомеровской формулы ἐπ’ εὐρέα νῶτα θαλάσσης… 47 808–811); in another context, he faithfully reproduces the image, but applies it to the ridge of rocks on which Trojan ships were nearly wrecked (Aen. 1, 108–110).","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124619909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Sacred Practices of the Christian Orthodox and the Muslims in the Mixed Shrines in the Devoll Region (South-East Albania)","authors":"Maxim Makartsev, Alexandra Dugushina","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.06","url":null,"abstract":"The article portrays the mixed sacred practices of the Christians and the Muslims in the Devoll region in southeastern Albania: in the Satrivaç Orthodox sanctuary in the village Hoçisht (Satrivaç or Shatrivaç) and the Bektashi sanctuary in the village Kuç (Inonisht). Based on the materials of the field work in Devoll in July 2019 and July 2021, the authors consider how sacred practices in the space of sanctuaries are distinguished by representatives of different (ethno)confessional groups of pilgrims (Orthodox and Muslim, Albanian, Macedonian, and Roma), as well as how practices of different genesis (Orthodox, Islamic, vernacular) are associated with the idea of a common sacred place (vakëf) regardless of its nominal confessional affiliation on the level of language and rituals. Considering the same audience of visitors and pilgrims in Satrivaç and Inonisht, the authors focus on the parallelism of sacred practices, elements of the infrastructure of the sanctuaries, and related terminology. Nevertheless, against the background of convergent vernacular practices and tolerant acceptance of religious differences, collective identities based on religious affi liation remain relevant boundaries in the communication of various Balkan communities.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"123 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131626395","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}