Folk Terminology of the Balkan and Slavic Christian Orthodox Feasts: the Danger of Translation

I. Sedakova
{"title":"Folk Terminology of the Balkan and Slavic Christian Orthodox Feasts: the Danger of Translation","authors":"I. Sedakova","doi":"10.31168/2619-0842.2022.7.05","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article combines methods of ethnolinguistics, Balkan studies, and translatory studies with the aim to analyze the translations of the folk Christian terms of feasts and other facts of the traditional culture. The study of the ways the East-Slavonic calendric term Vtoroj (Second) Spas ʻTransfi guration’ from the Boris Pasternak’s poem August is translated into seven Balkan and South Slavic languages (compared to two English translations) is supported by research of the terminology and corresponding feasts in Balkan and Slavonic traditions. The translations of the poem August investigated in the article are given in the Appendix.","PeriodicalId":426062,"journal":{"name":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Centre of Linguocultural Research Balcanica. Proceedings of Round Tables","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31168/2619-0842.2022.7.05","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article combines methods of ethnolinguistics, Balkan studies, and translatory studies with the aim to analyze the translations of the folk Christian terms of feasts and other facts of the traditional culture. The study of the ways the East-Slavonic calendric term Vtoroj (Second) Spas ʻTransfi guration’ from the Boris Pasternak’s poem August is translated into seven Balkan and South Slavic languages (compared to two English translations) is supported by research of the terminology and corresponding feasts in Balkan and Slavonic traditions. The translations of the poem August investigated in the article are given in the Appendix.
巴尔干和斯拉夫东正教节日的民间术语:翻译的危险
本文结合民族语言学、巴尔干研究和翻译研究的方法,分析了基督教民间节日用语的翻译和其他传统文化的事实。鲍里斯·帕斯捷尔纳克(Boris Pasternak)的诗歌《八月》(August)中的东斯拉夫历法术语“Vtoroj (Second) Spas i Transfi - guration”被翻译成七种巴尔干和南斯拉夫语言(与两种英语翻译相比)的方法研究得到了对巴尔干和斯拉夫传统中术语和相应节日的研究的支持。本文所研究的《August》这首诗的译文见附录。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信