Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education最新文献

筛选
英文 中文
Macrocomparativistics: new in the study of Slavic and Turkic languages 宏观比较主义:斯拉夫语和突厥语研究的新进展
Kapar Z. Zulpukarov, Aida K. Zulpukarova, Venera B. Surkeeva
{"title":"Macrocomparativistics: new in the study of Slavic and Turkic languages","authors":"Kapar Z. Zulpukarov, Aida K. Zulpukarova, Venera B. Surkeeva","doi":"10.20339/phs.5-23.010","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.010","url":null,"abstract":"The article is devoted to the comparative analysis of the names of parts of the human head in the Slavic and Turkic languages. The relevance of its topic consists in the debatable nature of the problems of the origin of the Russian words ‘rot (mouth)’, ‘usta (mouth)’, ‘ukho (ear)’, ‘litso (face)’ and others, in the ambiguity of scientists’ opinions regarding their etymology and in the importance of solving relevant issues for the theory of linguogenetics. The purpose of the article is a comparative analysis of the nominees of human head parts in the Slavic and Turkic languages in the aspect of nostratics. In the course of the research, methods of comparison, analogy and reconstruction were used, the identity of the origin of the names of the ear, mouth, face and some other parts of the head in the Slavic and Turkic languages was established, and the position that the formal-sound and semantic differences of the compared words do not go beyond the general laws of language divergence was substantiated. The results of the work can be useful for the theory of comparative historical linguistics and for the practice of compiling etymological dictionaries of the languages of Eurasia.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640664","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Politics, aesthetics, ethics in E. Limonov’s novel “Grandfather” 莱蒙诺夫小说《祖父》中的政治、美学、伦理
Ilya B. Nichiporov
{"title":"Politics, aesthetics, ethics in E. Limonov’s novel “Grandfather”","authors":"Ilya B. Nichiporov","doi":"10.20339/phs.5-23.097","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.097","url":null,"abstract":"The article is devoted to E. Limonov’s late novel “Grandfather” (2014) as a phenomenon of autobiographical documentary fiction. The problems and poetics of the work, the image of the narrator, the organization of the character world are considered. The main attention is paid to the correlation of political discourse, aesthetic associations and author’s ethical assessments of Russian public life in the early 2010s and its participants.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"74 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640291","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
…I have been waiting all my life for a radical change in my lifestyle”: Correspondence of academician I.I. Meshchaninov with V.V. Vinogradov 1942–1958 ……我一生都在等待我的生活方式有一个根本的改变”:院士i.i.m hchaninov与V.V.维诺格拉多夫的通信,1942-1958
Elena N. Gruzdeva, Oleg V. Nikitin
{"title":"…I have been waiting all my life for a radical change in my lifestyle”: Correspondence of academician I.I. Meshchaninov with V.V. Vinogradov 1942–1958","authors":"Elena N. Gruzdeva, Oleg V. Nikitin","doi":"10.20339/phs.5-23.166","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.166","url":null,"abstract":"The article is dedicated to the 140th anniversary of the birth of the outstanding Russian scientist, organizer of Soviet science, first academician-secretary of the Department of Literature and Language of the USSR Academy of Sciences, Hero of Socialist Labor I.I. Meshchaninov (1883–1967). It reflects little-known events in Russian linguistics of 1942–1958. The letters of the greatest linguists of the XX century — academician I.I. Meshchaninov and professor (later academician) V.V. Vinogradov are published for the first time. They set out the facts of the personal life of scientists and the activities of academic institutions during the evacuation and peacetime. The presented selection of epistolary materials tells about the work of V.V. Vinogradov in Tobolsk: an attempt to found there a Research institute for the study of languages, folklore, literature and history of the peoples of Siberia and I.I. Meshchaninov’s response to this idea, about a new book on lexis and phraseology, conveys the scientist’s anxiety about his wife’s Moscow apartment, etc. The prospects of V.V. Vinogradov’s relocation to other cities and his restoration in the staff of the Institute of Language and Thinking of the USSR Academy of Sciences are discussed. Judging by the events described, I.I. Meshchaninov took a lively part in the fate of a disgraced colleague and tried to help him overcome hardships. The letters of the 1950s describe events related to the preparation for the elections of academicians and corresponding members of the USSR Academy of Sciences. The epistolary also includes the names of many famous philologists whose destinies were somehow connected with the personality of I.I. Meshchaninov: S.P. Obnorsky, V.F. Shishmaryov, D.V. Bubrikh, A.V. Mirtov, etc. The published documents are of interest to historians of Soviet linguistics, linguoculturologists, sociolinguists. The letters reveal the rare circumstances of the work of research teams in a difficult time for the country, show linguists from an unusual side, report new biographical details, filling in the gaps in the historiography of the XX century. The article focuses the attention of modern researchers on the need to study archival data and introduce original materials into the theory and practice of general linguistics in order to recreate the annals of Russian science.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640292","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language and culture in the system of intercultural communication 跨文化交际系统中的语言和文化
Mahanbet Dzhusupov
{"title":"Language and culture in the system of intercultural communication","authors":"Mahanbet Dzhusupov","doi":"10.20339/phs.5-23.021","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.021","url":null,"abstract":"The article deals with the actual problem of the functioning of language and culture in the process of intercultural communication in the context of bilingualism and multilingualism. In the course of conducting scientific research, the analysis and description of the material of linguistic, sociological and linguodidactic scientific literature of a lexicographic nature was carried out in order to identify the degree of reflection of the participation of language as a toolkit (tool) of culture in the process of intercultural communication and its definition in the corresponding dictionary entries characterized by similarities and differences. The main differences lie in the explicit or implicit expression of the participation of language in the process of intercultural communication, or in not providing for the role of language in this global interethnic communication. The basis of intercultural communication is language as a means of transmitting information, and bilingualism as a linguistic and speech property of representatives of different nationalities, which ensures the implementation of intercultural communication. In the definitions of intercultural communication presented in four linguographic works, in understanding and defining it, language often goes by the wayside. 12 understandings and definitions of intercultural communication are analyzed. Of these, in 7 the participation of the language is presented explicitly, in 4 — implicitly, in one it is not presented. Intercultural communication cannot be carried out without interlingual communication: language, as a mirror of culture, reflects its inner and outer world, which forms foreign language and foreign cultural knowledge, abilities, skills, which together form and develop the interlinguistic and cultural competence of the individual and society. Intercultural communication is both a universal (universal) phenomenon and a national-specific phenomenon. The second is formed and functions in local conditions. The totality (class) of linguocultural communications in local conditions forms its world (universal) system and dynamics. Language and culture, as components of the act of functioning of intercultural communication, are a dual unity of social functions that ensure interethnic communication in various conditions of the individual and society. Language is a transmitter of culture, so we should talk about inter-linguocultural communication. In the process of conducting scientific research, inductive, deductive methods, comparative and linguostatistical methods were used, which gave scientific results of theoretical and practical significance.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"74 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640505","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the history of Russian translations of the collection “Liao Zhai Zhi Yi” 论《聊斋志易》俄文译本的历史
Lisi Lei
{"title":"On the history of Russian translations of the collection “Liao Zhai Zhi Yi”","authors":"Lisi Lei","doi":"10.20339/phs.5-23.034","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.034","url":null,"abstract":"“Liao Zhai Zhi Yi” occupies an important place in the history of ancient Chinese literature as a collection of stories in classical Chinese and is highly regarded both at home and abroad. The Russian translations of “Liao Zhai Zhi Yi” have existed for more than 140 years and are demanded by readers. This article is an attempt to understand the history of the Russian translations of the “Liao Zhai Zhi Yi” using the method of diachronic research, examining their features, and analyzing the goals and methods of different translations. The aim of the article is to trace the evolution of the Russian translation of “Liao Zhai Zhi Yi” and determine its prospects.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640295","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Singularity of proper names in Wes Anderson’s film story “The Grand Budapest Hotel” 韦斯·安德森电影《布达佩斯大饭店》中专有名称的奇异性
Tatiana V. Dukhovnaya
{"title":"Singularity of proper names in Wes Anderson’s film story “The Grand Budapest Hotel”","authors":"Tatiana V. Dukhovnaya","doi":"10.20339/phs.5-23.048","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.048","url":null,"abstract":"The article analyzes proper names in Wes Anderson’s film “The Grand Budapest Hotel”. It examines structural, semantic and pragmatic characteristics of the film proper names. The results of the research show that fictional characters’ names perform different functions, namely, characterizing, stylistic, expressive, referential. Etymological meaning of a personal name is an important source of information about characters. Geographical names are all fictional but they are formed according to word-building patterns of different languages. Names of hotels take a special place in the film onomastic system. Other names of objects allude to some real historical phenomenon. Proper names play a significant role in building, representing, and understanding the fictional world depicted in the film created by Wes Anderson.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640299","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The solar space in the history of the text of M.A. Bulgakov’s novel “Master and Margarita” (Part 1) 布尔加科夫小说《大师与玛格丽塔》文本历史中的太阳空间(上)
Elena Yu. Kolysheva
{"title":"The solar space in the history of the text of M.A. Bulgakov’s novel “Master and Margarita” (Part 1)","authors":"Elena Yu. Kolysheva","doi":"10.20339/phs.5-23.071","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.071","url":null,"abstract":"The article is devoted to the consideration of the formation of solar space in the history of the text of M.A. Bulgakov’s novel “The Master and Margarita”. The author of this paper try to understand the writer’s intention based on a textual analysis of the novel. In our work, we rely on the system of editions of the novel that we have established and its main text, reflecting the last creative will of the author to the fullest extent: the first (1928–1930), the second (1932–1936), the third (1936), the fourth (1937), the fifth (last handwritten, 1937–1938), the sixth (final, 1938–1940). The draft texts are conveyed by dynamic transcription, which will make visible the process of writer’s work on the creation and allow us to see the formation of the author’s intention. Graphic conventions are used for this: 1) a piece of text crossed out by the writer — [text]; 2) an insert during the writing process — text; 3) an insert crossed out — [text]; 4) a later insert — {text}; 5) a later insert crossed out — {text}; 6) a conjecture — <text>; 7) reliability of the transmitted author’s text — <sic>; 8) the end of a page and the transition to the next one are indicated by two straight vertical lines ||. When quoting draft texts, the author’s spelling and punctuation are preserved.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135641310","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Intercultural translation, or How to translate realia? A.P. Chekhov “The Death of a Government Clerk”: A translation-analysis 跨文化翻译,或如何翻译现实?契诃夫《公务员之死》的翻译分析
Agnes Tuboly
{"title":"Intercultural translation, or How to translate realia? A.P. Chekhov “The Death of a Government Clerk”: A translation-analysis","authors":"Agnes Tuboly","doi":"10.20339/phs.5-23.029","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.029","url":null,"abstract":"Translating realia is one of the most challenging tasks of a translator, these elements have connotative meaning in the source language and culture, that is missing in target language and culture as well. This article is devoted to analize Hungarian and English translation of realia in the well known novel of A.P. Chekhov The Death of a Government Clerk. More focus is given to translators’ intercultural competence and background knowledge, they have to transfer source text with all its culture-bound elements and with the use of unique strategies, minimize as far as possible the loss of the cultural effects, and bring as more as possible culture-specific items to target language.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640498","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
E. Zamyatin’s novel “We” through the prism of biopoetics E. Zamyatin的小说《我们》通过生物诗学的棱镜
Tatiana T. Davydova
{"title":"E. Zamyatin’s novel “We” through the prism of biopoetics","authors":"Tatiana T. Davydova","doi":"10.20339/phs.5-23.142","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.142","url":null,"abstract":"The review analyzes the monograph by the American Slavist Brett Cook about human nature in the novel “We” by E.I. Zamyatin, special attention is drawn to the researcher’s methodology, biopoetics and evolutionary psychology, to a comprehensive analysis of the novel “We” and the Russian and English script texts based on this work, the study of the genre content of “We”, the dystopias of O. Huxley, J. Orwell and forms of psychologism in “We” in comparison with the psychologism of the prose of F. Dostoevsky and L. Tolstoy. The most promising scientific directions outlined by Cook are revealed: the creative history of the novel “We” and its textual criticism, the comparison of the aesthetics of Zamyatin the critic and mentor of the “Serapion Brothers” with the literary techniques of the author of “We”, the interpretation of the finale of this work and the images of the main characters D-503 and I -330.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"74 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640300","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
New Yasnaya Polyana in Sorrento: towards the history of villa “Il Sorrito” 索伦托的New Yasnaya Polyana:走向“Il Sorrito”别墅的历史
Anna S. Akimova
{"title":"New Yasnaya Polyana in Sorrento: towards the history of villa “Il Sorrito”","authors":"Anna S. Akimova","doi":"10.20339/phs.5-23.123","DOIUrl":"https://doi.org/10.20339/phs.5-23.123","url":null,"abstract":"For the first time, the article based on the correspondence of M. Gorky with Soviet writers, public and political figures, shows the significance of Gorky and the second period of his stay in Italy at the Sorrento villa Il Sorrito, where he lived in 1924–1933, for the formation of Russian literature of the Soviet period, as well as the role of Italian impressions of his guests in their biography and creativity. The use of historical-biographical and historical-cultural methods in combination with scientific-source and textual approaches allow you to look into the laboratory of writers who worked at the villa Il Sorrito, as well as describe the creative history of a number of works. As a result of the study, it was found that many Soviet writers came here to Sorrento to Gorky. This allowed the Milan newspaper to call it “the new Yasnaya Polyana” for Russian writers. N. Aseev, A.N. Afinogenov, I. Babel, A. Bezymensky, Artyom Vesyoly, I. Volnov, A. Zharov, Vs. Ivanov, V. Kataev, V. Kin, P. Kogan, M. Koltsov, L. Leonov, V. Lidin, S.Ya. Marshak, L. Nikulin, A. Sobol, A.N. Tolstoy, I. Utkin, O. Forsh were here at different times. According to ego documents, as well as archival sources, the lifestyle of those who came to the villa was restored, which allowed them to describe their Italian impressions and determine the role of walks and conversations with Gorky, visits to concerts and surrounding cities in the formation of the idea of a number of works, in particular, in the transformation of the idea of the second book of Tolstoy’s novel Peter the Great.","PeriodicalId":40803,"journal":{"name":"Filologicheskie Nauki-Nauchnye Doklady Vysshei Shkoly-Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135640497","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信