Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej最新文献

筛选
英文 中文
Лакунарні компоненти у фразеології українського ареального континууму 乌克兰真实大陆措辞中的地方成分
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/sfps.1943
Зоряна [Zoriana] Сергіївна [Serhiïvna] Мацюк [Matsiuk]
{"title":"Лакунарні компоненти у фразеології українського ареального континууму","authors":"Зоряна [Zoriana] Сергіївна [Serhiïvna] Мацюк [Matsiuk]","doi":"10.11649/sfps.1943","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.1943","url":null,"abstract":"Lacunary Components in the Phraseology of the Ukrainian Areal ContinuumThis article deals with the peculiarities of the concept lacuna from the perspective of theoretical considerations. Based on theoretical studies of lacunarity, the author discusses issues related to the phenomenon of linguistic and cultural lacunae, including their sources and types. She also presents the main features of linguistic lacunae and their classifications, and analyses factors which have an impact on the emergence of lacunary phraseological units and their functioning. The study outlines the criteria of lacunarity and a method for identifying phraseological lacunae. It also considers the status of the lacuna and its functioning in areal phraseology, and examines the possibility of applying the theory of lacunarity to the areal phraseological system of the Ukrainian continuum. The study is focused on etymological analysis of phraseological lacunae and their origins. Lacunae are known to constitute a semantic vacuum which functions in the modes of language, speech and speech behaviour. As demonstrated, overcoming the problems of linguistic continuum requires the knowledge not only of the direct (primary) meaning of words and phrases, but also of their place and functions in a given sociocultural community where they are used, and where dialect is the actual means of communication. The article also identifies the main dimensions of the phraseological system in focus: the themes of the meanings of phraseological units, the nature of their figurative basis, and the way these two aspects are interrelated. Komponent lakunarny we frazeologii ukraińskiego kontinuum arealnego W artykule omówiono specyfikę pojęcia lakuna (luka) z punktu widzenia podejmowanych na jego temat rozważań teoretycznych. W oparciu o prace teoretyczne poświęcone lakunarności autorka omawia rozmaite aspekty zjawiska luk językowych i kulturowych, ich źródła i typy. Artykuł uwzględnia główne cechy i istniejące klasyfikacje luk językowych, a także poddaje analizie czynniki wpływające na pojawianie się i funkcjonowanie luk frazeologicznych. Określono w nim ponadto kryteria lakunarności i metodę wykrywania luk frazeologicznych. Scharakteryzowano miejsce luki i jej funkcjonowanie w arealnych związkach frazeologicznych oraz możliwość zastosowania teorii lakunarności w badaniach nad arealnym systemem frazeologicznym ukraińskiego continuum. Szczególną uwagę zwraca autorka na etymologiczną analizę luk frazeologicznych i na przyczyny ich występowania. Jak wiadomo, luki są semantyczną próżnią, która funkcjonuje w modusach języka, mowy i zachowania językowego. Udowodniono, że przezwyciężenie problemów continuum językowego wymaga znajomości nie tylko bezpośredniego znaczenia słów i zwrotów, ale także ich miejsca i roli w danej wspólnocie społeczno-kulturowej, w której gwara jest rzeczywistym środkiem komunikacji. W artykule ponadto określono podstawowe wymiary omawianego systemu frazeologicznego, a więc tematykę znac","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64857688","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy z perspektywy łacińsko-polskiego słownictwa prawniczego 从拉丁波兰语法律词典看毕词典中的Bartłomiej
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/SFPS.2009
Maria Trawińska
{"title":"Słownik Bartłomieja z Bydgoszczy z perspektywy łacińsko-polskiego słownictwa prawniczego","authors":"Maria Trawińska","doi":"10.11649/SFPS.2009","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.2009","url":null,"abstract":"The Dictionary of Bartholomeus de Bydgostia from the Perspective of Latin-Polish Legal Vocabulary The aim of this article is to discuss relations between Latin and Polish at the lexical level. I present some difficulties in determining the meaning of words as exemplified by the legal vocabulary concerning the ius civile . The difficulties in question stem from the way Latin words are defined and from the nature of their Polish explications: the author of the dictionary specified Latin terms by means of synonymous Latin and Polish expressions. As a result, he produced sets of terms which refer to particular legal actions that are not further specified in the dictionary. Due to this use of loose Latin and Polish phrases and single words the meaning of some words cannot be precisely determined today. Slownik Bartlomieja z Bydgoszczy z perspektywy lacinsko-polskiego slownictwa prawniczego Celem artykulu jest omowienie lacinsko-polskich relacji na plaszczyźnie leksykalnej. Na przykladzie slownictwa prawniczego z zakresu ius civile ukazano trudności związane z ustaleniem znaczenia wyrazow. Wynikają one ze sposobu definiowania lacinskich hasel i charakteru polskich objaśnien. Polega to na określaniu lacinskich terminow za pomocą innych, bliskoznacznych wyrazen – zarowno lacinskich, jak i polskich. W ten sposob powstaly zbiory określen, dla ktorych wspolną cechą jest to, ze odnoszą sie do czynności prawnej blizej niedookreślonej na kartach slownika. Obecnośc laciny i polskiego w postaci luźnych wyrazen i pojedynczych slow wskazuje, ze jezyki te w omawianym zakresie nie tworzą spojnej calości. Z tego powodu nie mozna dziś precyzyjnie ustalic znaczenia wszystkich wyrazow.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64858058","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Z warsztatu leksykograficznego Bartłomieja z Bydgoszczy. Powtórzenia haseł 来自Bydgoszcz的Bartłomiej的词典编纂工作坊。重复密码
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/SFPS.1994
L. Jankowiak
{"title":"Z warsztatu leksykograficznego Bartłomieja z Bydgoszczy. Powtórzenia haseł","authors":"L. Jankowiak","doi":"10.11649/SFPS.1994","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1994","url":null,"abstract":"From the Lexicographic Workshop of Bartholomeus de Bydgostia: Recurrences of Entries The aim of this article is to describe 280 examples of recurrences of Polish entries in the Latin-Polish dictionaries by Bartholomeus de Bydgostia of 1532 and 1544. The first researchers considered these recurrences to be mere mistakes resulting from a long time taken to prepare the dictionaries or from other causes. However, the scale of this phenomenon (4.3%) and its peculiar regularity make one think of another way of interpreting it – as Bartholomeus’ lexicographic method. Z warsztatu leksykograficznego Bartlomieja z Bydgoszczy. Powtorzenia hasel Niniejszy artykul opisuje 280 przykladow powtorzen hasel polskich w lacinsko-polskich slownikach Bartlomieja z Bydgoszczy (1532 i 1544). Pierwsze badaczki traktowaly je wylącznie jako pomylki spowodowane miedzy innymi dlugim czasem przygotowywania slownikow. Jednakze skala tego zjawiska (4,3%) i jego regularnośc oznaczają, ze mozna je interpretowac inaczej – jako jedną z metod leksykograficznych Bartlomieja z Bydgoszczy.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64858073","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Świat roślin w leksyce gwarowej na pograniczu polsko-białoruskim (na materiale "Słownika gwary bielsko-podlaszskiej") 波兰-白俄罗斯边境词汇词典中的植物世界(在“白俄罗斯方言词典”材料上)
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/SFPS.1996
Michał Mordań
{"title":"Świat roślin w leksyce gwarowej na pograniczu polsko-białoruskim (na materiale \"Słownika gwary bielsko-podlaszskiej\")","authors":"Michał Mordań","doi":"10.11649/SFPS.1996","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1996","url":null,"abstract":"The World of Plants in the Dialectal Lexis of the Polish- Belarusian Borderland: An Analysis of A Dictionary of the Local Dialect of the Bielsk Podlaski Region (Słownik gwary bielsko-podlaszskiej)This article presents a lexical analysis of vocabulary related to plants used in the Polish-Belarusian borderland. Source material comes from A Dictionary of the Local Dialect of the Bielsk Podlaski Region (Słownik gwary bielsko-podlaszskiej / Slovnik hovu͡оrki b’el’sko-pudl’ashskuĭ) by Mikołaj Wróblewski. The method of semantic fields applied in the study made it possible to identify the following groups: (1) trees and shrubs (јалу͡овец’, кл’у́ква, лішчы́на); (2) grasses, herbs and flowering plants, vines (гурчы́ц’а, кон’ушы́на, піры͡еј, хву͡ошчка); (3) fruits and vegetables (а́γрест, ры͡епа, сала́та, цібу́л’а, чорні́ц’а); (4) cereals (јачмі͡ен’, кукуру́за, ове́с); (5) mushrooms (дро́пл’а, мухомо́ра, сіроjі͡ежка); (6) parts of plants (гу͡ол’ка, корене́ц’, стебло́); (7) habitats and plant communities (бере́зінка, джу́нгліја, пере́лісок); (8) other nouns (омела́, по́росл’, садзо́нка); (9) features, properties (вул’хо́вы, доздры͡елы, оры͡еховы, прысо́хлы); (10) processes, activities (вкорені́тіс’е, вы́цвісті, зопры͡еті, позел’ені͡еті). Świat roślin w leksyce gwarowej na pograniczu polsko-białoruskim (na materiale Słownika gwary bielsko-podlaszskiej)W artykule dokonano charakterystyki słownictwa z pogranicza polsko-białoruskiego, dotyczącego świata roślin. Materiał źródłowy zaczerpnięto ze Słownika gwary bielsko-podlaszskiej (Словніка гову͡оркі б’ел’ско-пудл’ашскуј) Mikołaja Wróblewskiego. Przy opisie posłużono się metodą pól semantycznych, która pozwoliła na wyodrębnienie następujących grup: 1. drzewa i krzewy (јалу͡овец’, кл’у́ква, лішчы́на); 2. trawy, rośliny zielne i kwiatowe, pnącza (гурчы́ц’а, кон’ушы́на, піры͡еј, хву͡ошчка); 3. owoce i warzywa (а́γрест, ры͡епа, сала́та, цібу́л’а, чорні́ц’а); 4. zboża (јачмі͡ен’, кукуру́за, ове́с); 5. grzyby (дро́пл’а, мухомо́ра, сіроjі͡ежка); 6. części roślin (гу͡ол’ка, корене́ц’, стебло́); 7. miejsca, zbiorowości (бере́зінка, джу́нгліја, пере́лісок); 8. inne nazwy rzeczownikowe (омела́, по́росл’, садзо́нка); 9. cechy, właściwości (вул’хо́вы, доздры͡елы, оры͡еховы, прысо́хлы); 10. procesy, czynności (вкорені́тіс’е, вы́цвісті, зопры͡еті, позел’ені͡еті).","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64858111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Interferencja w przekładzie jako skutek wzajemnych oddziaływań języków (na przykładzie tłumaczeń tekstów z zakresu prawa w parze językowej polski–rosyjski) 语言相互作用对翻译的干扰(以波兰语-俄语法律文本翻译为例)
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/SFPS.1973
W. Stec
{"title":"Interferencja w przekładzie jako skutek wzajemnych oddziaływań języków (na przykładzie tłumaczeń tekstów z zakresu prawa w parze językowej polski–rosyjski)","authors":"W. Stec","doi":"10.11649/SFPS.1973","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1973","url":null,"abstract":"Interference Between Languages in Translation (Observations Based on Polish– Russian Translations of Legal Texts)This article considers the issue of language transfer in translation. External interference is one of the most common reasons behind the lack of equivalence between the source text and the target text. Negative transfer leads to the lack of linguistic correctness as well as to modifying or altering the meaning of the translated text. In the didactics of translation, the rationale behind identifying and analysing linguistic errors is to develop and improve translation skills. The issue in focus is presented based on translations of legal texts in the Polish–Russian language pair. Interferencja w przekładzie jako skutek wzajemnych oddziaływań języków (na przykładzie tłumaczeń tekstów z zakresu prawa w parze językowej polski–rosyjski)W tekście przedstawiono zagadnienia transferu językowego w przekładzie. Interferencja zewnętrzna uważana jest za jedną z podstawowych przyczyn zakłócenia ekwiwalencji między tekstem źródłowym a docelowym tłumaczenia. Transfer negatywny przyczynia się do braku poprawności językowej, modyfikacji czy zmiany sensu w przetłumaczonym tekście. W dydaktyce przekładu identyfikacja i analiza błędów służą wyrobieniu i doskonaleniu umiejętności translatorskich. Temat zaprezentowano na materiale tłumaczeń prawniczych w parze językowej polski–rosyjski.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64857834","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Významové obměny a vývoj funkcí u příslovcí "dokona" a "dokonce" v barokní češtině 巴洛克捷克语副词“dokona”和“even”的意义变化与功能发展
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/SFPS.1995
Markéta Klimešová
{"title":"Významové obměny a vývoj funkcí u příslovcí \"dokona\" a \"dokonce\" v barokní češtině","authors":"Markéta Klimešová","doi":"10.11649/SFPS.1995","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1995","url":null,"abstract":"Semantic Shifts and the Development of Functions of the Adverbs dokona and dokonce in Baroque CzechThe adverbs dokona and dokonce went through a similar process of etymological and semantic development. Both of them were relatively often used by Baroque authors to mean ‘úplně, zcela’ (‘fully, completely’), and – when used with negated verbs – ‘vůbec’ (‘at all’). Whereas dokona gradually became obsolete, dokonce is currently one of the most frequent means of expressing and emphasising graduation. Although these functions are not recorded in Jungmann’s dictionary, this article demonstrates that both dokona and dokonce had these features already in Baroque texts. It is evident, then, that the Baroque period is an important stage in the development of the Czech language, and that it must not be overlooked in linguistic studies. Zmiany semantyczne i rozwój funkcji przysłówków dokona i dokonce w czeszczyźnie barokowejProces rozwoju etymologicznego i semantycznego przysłówków dokona i dokonce był podobny. Obydwa były stosunkowo często używane przez autorów barokowych w znaczeniu ‘úplně, zcela’ (‘w pełni, całkowicie’), a w połączeniu z przeczeniem – w znaczeniu ‘vůbec’ (‘w ogóle’). O ile dokona stopniowo wyszło z użycia, dokonce jest obecnie jedną z najczęściej stosowanych form wyrażania i podkreślania gradacji. Choć takie użycie nie zostało odnotowane w słowniku Jungmanna, niniejszy artykuł wykazuje, że obydwa omawiane przysłówki pełniły te funkcje już w okresie baroku. Wydaje się zatem oczywiste, że ten okres jest istotnym etapem w rozwoju języka czeskiego i nie można go pomijać w analizach językoznawczych.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64858080","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Предостережения и запреты как способ воздействия на адресата в украинских проповедях XVII–XVIIІ вв. 在17 - 12世纪的乌克兰布道中,警告和禁令作为一种影响收信人的方式。
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/sfps.2000
Оксана [Oksana] Юрьевна [IUrʹevna] Зелинская [Zelinskaia]
{"title":"Предостережения и запреты как способ воздействия на адресата в украинских проповедях XVII–XVIIІ вв.","authors":"Оксана [Oksana] Юрьевна [IUrʹevna] Зелинская [Zelinskaia]","doi":"10.11649/sfps.2000","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2000","url":null,"abstract":"Warnings and Prohibitions as Means of Exerting Influence on the Addressee in Seventeenth– Eighteenth-Century Ukrainian SermonsIn religious communication, psychological influence – as a result of which a person should change their subjective features (value orientations, ways of conduct, etc.) – is aimed at fostering compliance with religious norms. The tasks of a priest include religious education and correcting people’s behaviour, warning them against acts which contradict Christian values, in other words: preventing people from committing sins. This task is best achieved by means of verbal persuasion used in sermons.This paper offers a diachronic analysis of speech acts of warning and prohibition (preventives and prohibitives) on the basis of written monuments of the Ukrainian language: Ukrainian sermons from the seventeenth and eighteenth centuries. In the analysed sermons, they are used in order to achieve the aim of preventing sinful conduct. They refer both to everyday situations and to moral attitudes in general.In the texts under consideration, the semantics of warning and prohibition is conveyed using means of expression from different levels. At the lexical level, they are verbs with the general meaning ‘to warn’, ‘to be afraid’, and verbs of action creating a distance between the individual and sinful feelings, thoughts and actions: ‘to escape’, ‘to reject’. Words and phrases denoting cognitive processes play the role of discourse markers: ‘to know’, ‘to be aware of’, ‘to remind’.The speech acts of warning and prohibition are most frequently expressed with verbs in the form of negative imperative. One specific aspect of the use of preventives is that they are supplemented with recommendations which the addressee may accept of his/her own will.The preacher uses various rhetorical strategies to enhance the convincing function of warnings, such as references to widely known cases from the past (precedential phenomena), quotations from the Holy Scripture, and preventive exhortations. In order to better convince the congregation and urge them to follow the model of proper conduct, the preacher uses various means of expression: epithets conveying negative valuation, and stylistic figures: amplification, gradation, pairs of synonyms.The material under consideration makes it possible to conclude that the Ukrainian language of the seventeenth–eighteenth centuries had a considerable potential in terms of verbal persuasion, and opens prospects for the study of its dynamics. Ostrzeżenia i zakazy jako środki wywierania wpływu na adresata w XVII–XVIII-wiecznych kazaniach ukraińskich W komunikacji religijnej psychologiczne oddziaływanie na osobę nastawione na zmianę subiektywnych cech (wyznawanych wartości, zachowania itp.) ma na celu propagowanie życia w zgodzie z normami religijnymi. Do zadań kapłana należy wychowanie i poprawa ludzkich zachowań, ostrzeganie przed czynami i działaniami sprzecznymi z wartościami chrześcijańskimi, a więc zapobieganie","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64858228","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Semantyka leksemu „piołun” w niefikcjonalnych narracjach o katastrofie czarnobylskiej 切尔诺贝利灾难非虚构叙事中“艾草”一词的语义
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/SFPS.1915
Kamila Gieba
{"title":"Semantyka leksemu „piołun” w niefikcjonalnych narracjach o katastrofie czarnobylskiej","authors":"Kamila Gieba","doi":"10.11649/SFPS.1915","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1915","url":null,"abstract":"The Semantics of Wormwood in Non-Fictional Narratives about the Chernobyl Disaster This article concerns the semantics of wormwood in the context of the Chernobyl nuclear disaster. The study considers non-fictional narratives about this catastrophe from an ethnolinguistic and ethnobotanical perspective. The situational semantics of wormwood draws on the symbolism of this plant established in East Slavic folk culture and in the biblical tradition. In non-fictional narratives, however, this meaning is transformed (e.g. by limiting the semantic field) and interpreted in the context of apocalyptic prophecy. Semantyka leksemu piolun w niefikcjonalnych narracjach o katastrofie czarnobylskiej Artykul dotyczy semantyki leksemu piolun w kontekście katastrofy w elektrowni atomowej w Czarnobylu. Materialem badawczym są niefikcjonalne narracje o tej katastrofie, a zastosowane perspektywy badawcze wyznacza etnolingwistyka i etnobotanika. Sytuacyjne znaczenie leksemu piolun czerpie z symboliki tej rośliny utrwalonej we wschodnioslowianskiej kulturze ludowej oraz w tradycji biblijnej. W badanych tekstach znaczenie to jest jednak przeksztalcane (m.in. przez ograniczenie pola semantycznego), a tym samym interpretowane w kontekście apokaliptycznego proroctwa.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48389894","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Od Redakcji 来自编辑委员会
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-12-31 DOI: 10.11649/sfps.2493
M. Jakubowicz
{"title":"Od Redakcji","authors":"M. Jakubowicz","doi":"10.11649/sfps.2493","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2493","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48051634","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Słowiński comparativus jako paralela dla rekonstruowanych zjawisk przedhistorycznych 斯拉夫比较作为重建史前现象的类比
Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej Pub Date : 2020-02-06 DOI: 10.11649/sfps.2235
Rafał Szeptyński
{"title":"Słowiński comparativus jako paralela dla rekonstruowanych zjawisk przedhistorycznych","authors":"Rafał Szeptyński","doi":"10.11649/sfps.2235","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/sfps.2235","url":null,"abstract":"This is the corrected version of the retracted article under the same title, which was published with the following DOI:  https://doi.org/10.11649/sfps.1736 The Slovincian Comparative as a Parallel for Reconstructed Prehistoric Phenomena This article deals with an innovative type of comparatives in Slovincian (Kashubian) (cf., e.g.  gąstneisi  ‘thicker’ ←  gąsti  ‘thick’, as opposed to the inherited forms  gąstsi ,  gąsceisi ). The -n- extension of the formative originates from intransitive change-of-state verbs of the type  gąstnec  ‘to become thick(er)’ ←  gąsti . This phenomenon reflects a more general tendency in the development of Slavic and Indo-European languages. The significance of the Slovincian material is that it provides synchronic evidence from the first half of the twentieth century. To jest poprawiona wersja wycofanego artykulu o tym samym tytule, ktory byl opublikowany pod nastepującym numerem DOI:  https://doi.org/10.11649/sfps.1736 Slowinski comparativus jako paralela dla rekonstruowanych zjawisk przedhistorycznych Niniejszy artykul dotyczy pewnego innowacyjnego typu comparatiwow w slowinskim (kaszubskim) (por. np.  gąstneisi  ‘gestszy’ ←  gąsti  ‘gesty’ wobec odziedziczonych  gąstsi ,  gąsceisi ). Rozszerzenie -n- w wykladniku wywodzi sie z nieprzechodnich czasownikow zmiany stanu typu  gąstnec  ‘gestniec’ ←  gąsti . Zjawisko to odzwierciedla ogolniejszą tendencje w rozwoju jezykow slowianskich i indoeuropejskich. Znaczenie materialu slowinskiego polega na mozliwości potwierdzenia procesu na poziomie synchronicznym w pierwszej polowie XX wieku.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-02-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64869160","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信