{"title":"À l’origine des études sanskrites : la Grammatica Sanskritica de Jean-François Pons S.J.","authors":"C. Vielle","doi":"10.14428/babelao.vol12.2023.78383","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol12.2023.78383","url":null,"abstract":"L’article « À l’origine des études sanskrites : la Grammatica Sanskritica de Jean-François Pons S.J. » est une recension critique de l’édition de cette grammaire par Pierre-Sylvain Filliozat (2020), auquel ouvrage il fournit une série de compléments, en particulier sur les deux autres grammaires jésuites du sanskrit antérieures à celle-ci ; sur l’ingénieur Deidier, compagnon (à l’initiative de la collecte des manuscrits sanskrits) et correspondant de Pons, auteur possible de La gentilité du Bengala (note 14) ; sur les lettres érudites de Pons, et le supplément important qu’apporte à son exposé de 1740 sur les philosophies de l’Inde son catalogue de manuscrits de 1732-1733 ; sur le père Coeurdoux comme traducteur de la deuxième partie de la grammaire de Pons en français (avec un argument relatif à la transcription du sanskrit développé note 38) ; et, enfin, sur la genèse de la composition fragmentée de cette grammaire et la chronologie plus précise qu’il est possible d’établir pour celle-ci dans la période 1729-1739.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114826909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Lexeme panîm and its Greek Rendering in Exodus 33: Between Grammaticalized Idiom and Playfulness","authors":"Ellen De Doncker","doi":"10.14428/babelao.vol12.2023.78343","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol12.2023.78343","url":null,"abstract":"This article addresses the fascinating rendering in the Septuagint version of Exodus 33 of the wordplay using the lexeme panîm, פני ם (face, front). It will firstly set out how and in what sense the lexeme is used throughout Exodus 33. Next, it strives to offer a detailed analysis of the Greek rendering of the lexeme, that does not seem to safeguard the ‘bodily subpart’ face in most of the renderings. Is this rendering due to an anti-anthropomorphism, avoiding the attribution of a bodily, anthropomorphic ‘face’ to God - or is it rather due to an idiomatic translation of the grammaticalized idiom as semipreposition? The present article argues that the Greek translation is situated carefully in between using grammaticalized idioms and a playful interaction with the immediate context of the lexeme panîm, as well as with larger intertextual issues.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"55 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126840880","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Une méthode d’apprentissage de l’écriture arabe","authors":"Pierre Hanjoul","doi":"10.14428/babelao.vol12.2023.78393","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol12.2023.78393","url":null,"abstract":"Nous faisons ici l’exposé d’une méthode, rodée sur plusieurs années et destinée principalement aux débutants, d’enseignement de la lecture et de l’écriture de l’arabe classique. Il comporte trois parties : un système original de transcription phonétique collant au mieux à la prononciation et à l’écriture de l’arabe ; un rappel approfondi des règles de prononciation aux niveaux courant et savant ; un système original de voyellisation allégée.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"94 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124250767","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"West Semitic Lexicon in Sumerian","authors":"Letizia Cerqueglini","doi":"10.14428/babelao.vol12.2023.78313","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol12.2023.78313","url":null,"abstract":"Sumer’s conquest by Semitic-speaking peoples from the west is symbolized by the history of Sargon of Akkad. Assyrian sources report that he was the son of an unknown father, associated with hilly regions, born in the west on the banks of the Euphrates, and defeated Lugalzagesi of Uruk (Liverani, 2013). This narrative has influenced both historical reconstructions and the perception of cultural and linguistic contact between the Semitic and Sumerian worlds. Indeed, while the absorption of syntactic, morphological, and lexical features from Sumerian into Akkadian and West Semitic languages has been studied extensively (Zólyomi, 2012), little has been said about Semitic influences in Sumerian, especially West Semitic. Certainly, until the early second millennium BC, Sumerian remained an evolving linguistic system rather than a frozen substrate, acquiring Semitic features (Streck, 1998). Yet before the Akkadian empire’s foundation, West Semitic lexicon seems to have penetrated Sumerian, already in its formative period.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124503172","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"L’histoire de Zosime sur la vie des bienheureux : édition et traduction de la version arabe libre","authors":"Manhal Makhoul","doi":"10.14428/babelao.vol12.2023.78363","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol12.2023.78363","url":null,"abstract":"L’histoire de Zosime est un texte mythologique inspiré d’un chapitre du livre de Jérémie, à savoir le chapitre 35. Le texte relate le périple de Zosime afin de rencontrer les Bienheureux et d’écrire leur histoire. Le texte bien répandu dans la tradition orientale, est transmis en plusieurs langues et en plusieurs versions. Le présent article aborde brièvement les versions arabes du texte (longue, brève et libre) et les différences entre elles. Par la suite, il se concentre principalement sur l’édition et la traduction de la version libre et ses caractéristiques.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121395142","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"La critique textuelle des Actes des Apôtres, l’évolution des données externes (2e partie)","authors":"J. Simonet","doi":"10.14428/babelao.vol12.2023.78373","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol12.2023.78373","url":null,"abstract":"Cet article vise à résumer l’évolution de nos connaissances des témoins (manuscrits continus, lectionnaires, citations patristiques) des versions coptes, gotique, éthiopienne, arméniennes et géorgiennes des Actes des Apôtres, et à évaluer l’état de l’étude globale de ce domaine, et plus spécialement, des éditions déjà réalisées, ou en préparation, pour chacune de ces langues. Comme cet article fait suite à une publication antérieure sur le même sujet, l’auteur insère au début quelques éléments de suppléments sur les témoins grecs et les versions syriaques des Actes.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134138284","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Le « Numeruswechsel » dans les témoins hébreux et grecs de Deutéronome 1","authors":"Hans Ausloos","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64773","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64773","url":null,"abstract":"L’échange entre la 2e personne du singulier et la 2e personne du pluriel dans le discours d’adieu de Moïse adressé aux Israélites compte sans doute parmi les caractéristiques les plus énigmatiques du livre du Deutéronome. Cette variation, qui est connue sous le terme technique du « Numeruswechsel » n’a pas encore été étudiée de manière systématique au niveau de la « réception » dans la Septante (LXX). \u0000Dans cette contribution, une analyse est faite de tous les cas du « Numeruswechsel » dans les témoins textuels hébreux (Texte massorétique, Qumran et Pentateuque samaritain) et grecs (LXX) du 1er chapitre du livre du Deutéronome. Elle révèle surtout la complexité du problème, en montrant que le « Numeruswechsel » dépasse la seule variation entre la 2e personne du pluriel et du singulier dans le discours de Moïse aux Israélites.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129095479","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Deux passages de Jérémie dans des fragments de parchemin palimpsestes du monastère Sainte-Catherine du Sinaï","authors":"A. Desreumaux, A. Sérandour","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64833","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64833","url":null,"abstract":"Rappelant en introduction les deux formes du Livre de Jérémie (longue du TM et courte des LXX), l’article donne l’édition et la traduction de deux petits passages en araméen christopalestinien lus sur le texte inférieur de deux fragments de parchemin palimpsestes du nouveau fonds du Sinaï, CPA NF frg 17. Cette version suit le texte long.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128043783","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"»dare intellectum salutis populi eius …« (Lc 1,77) Der Codex Bezae und der lateinische Text der lukanischen Cantica","authors":"T. Bauer","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64863","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64863","url":null,"abstract":"Der zweisprachige Codex Bezae (Cantabrigiensis) ist eine der prominentesten Handschriften und ein wichtiger Zeuge des griechischen und lateinischen Textes der Evangelien und der Apostelgeschichte. Zahlreiche Besonderheiten und singuläre Lesarten lassen fragen, wie er in die Textgeschichte des griechischen und lateinischen Neuen Testaments eingeordnet werden kann. Am Beispiel der lukanischen Cantica lässt sich zeigen, dass erst eine möglichst vollständige Berücksichtigung des Materials ein differenziertes Urteil über Herkunft und Entstehung seines Textes erlaubt und tatsächliche Wechselwirkungen zwischen dem Text der benutzten griechischen und lateinischen Vorlagen identifizierbar macht.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"84 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122834676","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"L’ordre des Évangiles : une nouvelle mise à jour","authors":"Pierre-Maurice Bogaert","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64913","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64913","url":null,"abstract":"L’ordre usuel des Évangiles s’est généralisé progressivement depuis la deuxième moitié du IVe siècle, suite au choix des grands scriptoria grecs (Alexandrie, Césarée, Antioche, Constantinople) ; il s’est introduit dans le monde latin par la traduction de Jérôme à la fin du IVe siècle. Après Theodor Zahn (1892), Bruce M. Metzger (1997) et une première mise à jour (1999), il est possible aujourd’hui de compléter substantiellement la liste des témoins de treize ordres différents attestés par des manuscrits des Évangiles, par des commentaires des Évangiles, par les listes des livres canoniques, ou encore par des mentions occasionnelles. L’histoire la plus ancienne est conditionnée par les progrès dans la fabrication du codex, permettant la copie d’un, puis de deux, de trois, de quatre Évangiles dans un même codex, et finalement de toute la Bible dans d’épais pandectes. Des considérations chronologiques et autres ont pu guider le choix de l’ordre. La multiplicité des ordres est particulièrement sensible dans le domaine latin, largement tributaire de manuscrits grecs moins bien conservés ou perdus ; elle est aussi perceptible dans d’autres versions anciennes (syriaque, copte, arménien, gotique).","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122097397","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}