Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales最新文献

筛选
英文 中文
“E lui andò verso di lei”? Uno studio sulle varianti testuali nel testo greco di Ruth 4,13 “他去找她了吗?”露丝的希腊文本文本变体研究4.13
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2022-02-24 DOI: 10.14428/babelao.vol1011.2022.64823
B. Bonanno
{"title":"“E lui andò verso di lei”? Uno studio sulle varianti testuali nel testo greco di Ruth 4,13","authors":"B. Bonanno","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64823","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64823","url":null,"abstract":"Questo studio presenta e analizza le varianti testuali nel testo greco di Ruth 4,13 e ne ripercorre lo sviluppo storico. Ne emerge che il minus, attestato in B, 509, 707 e nella traduzione etiope sia da ricollegare al processo di traduzione del testo ebraico nella sua forma greca. Nel processo di trasmissione di quest’ultima, poi, il plus in 4,13 sarebbe stato introdotto secondo due tradizioni testuali differenti, che rivelano la variabilità del testo e della sua trasmissione. Il manoscritto A, le recensioni hexaplarica e R correggerebbero il minus rendendo il testo il più fedele possibile alla Vorlage ebraica, mentre la recensione lucianea sembrerebbe revisionare il testo di A e delle recensioni hexaplarica e R, per renderlo stilisticamente più conforme al greco e armonizzandolo a Ruth 1,4.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129918511","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jean-Claude Haelewyck : le parcours d'un chercheur devenu enseignant Jean-Claude Haelewyck:从研究员到教师的旅程
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2022-02-24 DOI: 10.14428/babelao.vol1011.2022.64763
Claude Obsomer
{"title":"Jean-Claude Haelewyck : le parcours d'un chercheur devenu enseignant","authors":"Claude Obsomer","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64763","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64763","url":null,"abstract":"<jats:p>---</jats:p>","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126573156","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La Vieille latine témoin du Prôto-Marc 那个拉丁老妇人见证了pro - marc
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2022-02-24 DOI: 10.14428/babelao.vol1011.2022.64853
C. Amphoux
{"title":"La Vieille latine témoin du Prôto-Marc","authors":"C. Amphoux","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64853","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64853","url":null,"abstract":"En isolant l’ensemble des épisodes disposés dans le même ordre dans les trois synoptiques, on observe que le reliquat s’organise en trois séries narratives correspondant au témoignage récemment découvert de Clément d’Alexandrie, qui décrit ainsi un prôto-Marc. Et pour lire ce premier livre hypothétique, on doit prendre en compte les variantes du Codex de Bèze, que confirme généralement la Vieille latine, récemment éditée pour Marc par Jean-Claude Haelewyck.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127377638","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les didascalies au Cantique des cantiques dans la Bible de Lucca, Biblioteca Capitolare Feliniana 2 《卢卡圣经》中《圣歌之歌》中的didascalies, Biblioteca Capitolare Feliniana 2
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2022-02-24 DOI: 10.14428/babelao.vol1011.2022.64813
Jean-Marie Auwers
{"title":"Les didascalies au Cantique des cantiques dans la Bible de Lucca, Biblioteca Capitolare Feliniana 2","authors":"Jean-Marie Auwers","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64813","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64813","url":null,"abstract":"Le texte du Cantique des cantiques ne présente aucune didascalie qui indiquerait quel personnage parle et à qui il s’adresse. De telles précisions font leur apparition dans quelques manuscrits de la Bible grecque (dont le Sinaiticus) et dans de nombreux manuscrits de la Vulgate. L’article propose une édition et une analyse des didascalies au Cantique dans la Bible de Lucca, Biblioteca Capitolare Feliniana 2, où se combinent deux séries de didascalies, dont l’une remonte à un modèle grec.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115906969","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Étude linguistique des mots d’emprunt iraniens en hébreu biblique 圣经希伯来语中伊朗外来词的语言学研究
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2022-02-24 DOI: 10.14428/babelao.vol1011.2022.64843
L. Isebaert
{"title":"Étude linguistique des mots d’emprunt iraniens en hébreu biblique","authors":"L. Isebaert","doi":"10.14428/babelao.vol1011.2022.64843","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64843","url":null,"abstract":"Analyse linguistique de 22 mots iraniens en hébreu biblique.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-02-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115346237","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Old Syriac Versions of the Gospels. A Status Quaestionis (From 1842 to the Present Day) 古叙利亚版本的福音书。地位问题(1842年至今)
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2019-05-20 DOI: 10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19703
Jean-Claude Haelewyck
{"title":"The Old Syriac Versions of the Gospels. A Status Quaestionis (From 1842 to the Present Day)","authors":"Jean-Claude Haelewyck","doi":"10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19703","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19703","url":null,"abstract":"After having presented the manuscripts of the Old Syriac version of the Gospels and the editions of the witnesses (Sinaiticus, Curetonian, and the newly discovered Sinaitic palimpsests), this article demonstrates in what respect all these witnesses are reflections of a single translation. It then goes on to deal with the thorny question of its date and its milieu of origin, going through the various arguments that have been made: the historical arguments, the analysis of quotations of the Old Syriac, the study of the relationship with the other versions (Old Testament Peshitta and the Diatessaron) and the analysis of its language and its “linguistic anomalies.” The last part of the article is devoted to the relationship between the Old Syriac and the Greek text of the Gospels. Although today most scholars agree that it is hazardous to try and provide a retroversion into Greek, it is however possible, under certain conditions, to identify the Greek text type which served as a model. Despite its proper readings and its contacts with the Alexandrian and Caesarean texts, the Old Syriac is in part a witness to the Western text type.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123545336","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Ḥnanisho‘ de Beth Qoqa, Lettre : édition du texte et traduction
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2019-05-20 DOI: 10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19693
Nicolas Atas, D. Phillips, Flavia Ruani
{"title":"Ḥnanisho‘ de Beth Qoqa, Lettre : édition du texte et traduction","authors":"Nicolas Atas, D. Phillips, Flavia Ruani","doi":"10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19693","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19693","url":null,"abstract":"<jats:p>---</jats:p>","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128512631","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mersa Gaouasis sur la mer Rouge et les expéditions vers Pount au Moyen Empire 红海上的Mersa Gaouasis和到中帝国庞特的探险
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2019-05-20 DOI: 10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19653
Claude Obsomer
{"title":"Mersa Gaouasis sur la mer Rouge et les expéditions vers Pount au Moyen Empire","authors":"Claude Obsomer","doi":"10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19653","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19653","url":null,"abstract":"<jats:p>---</jats:p>","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114678023","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pseudo-Hegesippus at Antioch? Testing a Hypothesis for the Provenance of the De Excidio Hierosolymitano 伪希格西普在安提阿?检验关于De Excidio Hierosolymitano起源的假设
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2019-05-20 DOI: 10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19683
Bay Carson
{"title":"Pseudo-Hegesippus at Antioch? Testing a Hypothesis for the Provenance of the De Excidio Hierosolymitano","authors":"Bay Carson","doi":"10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19683","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19683","url":null,"abstract":"A significant proportion of the meager scholarship that treats Pseudo-Hegesippus, or De Excidio Hierosolymitano, has been spent arguing about whether or not Ambrose was the author of the work. Part and parcel of this argument has been the implicit or explicit location of the text’s provenance in Rome. However, there are very good reasons for believing that the text, or the text’s author, hailed from Antioch in Syria instead; at the very least he held some significant attachment to that city. Here I argue that the text of De Excidio suggests for itself an Antiochene author. By presenting together a series of evidence that suggests an Antiochene provenance for De Excidio, I submit that scholarship should at least retain the possibility that De Excidio is a product of Antioch (or an Antiochene), as this is a more likely provenance than Rome.","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"2010 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121381549","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Pericope Adulterae and the Golden Calf: A Case for Intertextuality between Codex Bezae and the Jewish Scriptures 《掺杂的伯利克里》和《金牛犊》:比撒抄本和犹太圣经互文性的案例
Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales Pub Date : 2019-05-20 DOI: 10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19673
Laurent Pinchard
{"title":"The Pericope Adulterae and the Golden Calf: A Case for Intertextuality between Codex Bezae and the Jewish Scriptures","authors":"Laurent Pinchard","doi":"10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19673","DOIUrl":"https://doi.org/10.14428/BABELAO.VOL8.2019.19673","url":null,"abstract":"<jats:p>---</jats:p>","PeriodicalId":384282,"journal":{"name":"Bulletin de l’Académie Belge pour l’Étude des Langues Anciennes et Orientales","volume":"75 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114672365","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信