{"title":"“Translation, Translation, Rehearsal” in Conversation","authors":"Scott B. Hunter, Alexandra Macheski","doi":"10.5070/r72145851","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/r72145851","url":null,"abstract":"Author(s): Hunter, Scott; Macheski, Alexandra | Abstract: Scott Hunter’s “Translation, Translation, Rehearsal” is a sound piece that explores issues of translation when a tarot deck is used to dictate the fate of each note for a saxophone quartet. Each translation of a tarot card, be it “the fool” or “the hermit,” manifests in a harmonic progression of rehearsals that culminate in an infinite play on what is lost, or not lost, in the act of translation. Accompanying “Translation, Translation, Rehearsal” is a brief interview between Scott Hunter, a PhD student of literature at UC Santa Cruz, and Refract editorial board member Alexandra Macheski about how tarot and music composition and the concept of rehearsal can create new and unforeseen harmonies. This interview, from June 15 to August 4, 2019 started as a face-to-face conversation in Santa Cruz, California, and then moved to written correspondence.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124646739","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"\"LeWitt Transpositions\" and Conceptual Transpositions: Considering the Grammars of Conceptual Art and Parametric Drawing","authors":"M. Miller","doi":"10.5070/r72145864","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/r72145864","url":null,"abstract":"Author(s): Miller, Marc | Abstract: In the 1970s, artists and designers were trying to formalize their respective processes using rules. In the fine arts, there was a long period of reflection that had gained traction within the modern art movement. For designers, it presented an opportunity to formalize design practices and procedures, thus providing a rationale for repetitive processes. In both cases, grammar and syntax were used to frame the process of translating the rules into operations.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"98 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122800018","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"All le moto a ces droits: Notes on Hervé Youmbi’s Translation of the Déclaration Universelle des Droits de l’Homme (DUDH)","authors":"Alexandra C. Moore","doi":"10.5070/r72145862","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/r72145862","url":null,"abstract":"Author(s): Moore, Alexandra C. | Abstract: The following photo essay considers Herve Youmbi’s 2017 artwork DUDH in the context of the current political crisis in Cameroon. For DUDH, Youmbi translated five articles from the Declaration Universelle des Droits de l’Homme into Camfranglais and installed them on signs in the quartiers of New Bell Ngangue and Ndogpassi III in Douala, Cameroon. He printed one set of the five articles on a blue background for New Bell and the same articles on green for installation in Ndogpassi III. Youmbi unveiled the signs in December 2017 as part of the Salon Urbain de Douala (SUD) triennial.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127205592","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Craptions: Instagram Notes from Joseph Grigely","authors":"Joseph Grigely","doi":"10.5070/r72145852","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/r72145852","url":null,"abstract":"Author(s): Grigely, Joseph | Abstract: Joseph Grigely is, among many things, an artist, a writer, and a person who is deaf. On his public Instagram page, he occasionally posts documentation of his experiences navigating a world designed for people who can hear. Grigely has generously allowed Refract to publish a selection of his Instagram posts, curated below by managing editor Kate Korroch. These posts expand the notion of translation beyond that of language to think instead of the aural, the visual, and issues of access and inclusion. Grigely’s playful documentation reveals a deeply problematic and systemic failing to account for differently abled bodies. His posts offer a perspective that is invisible in a society made for people with hearing. In this instance, mistranslation becomes a form of erasure.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114116782","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"From a Native Daughter: Seeking Home and Ancestral Lines through a Dashboard Hula Girl","authors":"A. M. Tamaira","doi":"10.5070/R71141463","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/R71141463","url":null,"abstract":"Author(s): Tamaira, A. Mārata Ketekiri | Abstract: In the Hawaiian language the term ‘ae kai refers to the place where land and sea meet, the water’s edge or shoreline, the beach. It is, as Pacific historian Greg Dening has written, an “in-between space…an unresolved space where things can happen, where things can be made to happen. It is a space of transformation. It is a space of crossings.” This expanded definition of ‘ae kai serves as a cogent touchstone for examining Adrienne Keahi Pao’s and Robin Lasser’s most recent installation work Dashboard Hula Girl: In Search of Aunty Keahi, which featured in the Smithsonian’s Culture Lab exhibition ‘Ae Kai: A Culture Lab on Convergence in Honolulu, July 7–9, 2017. In the following writing, I invoke a sort of ‘ae kai of my own in which I merge scholarly analysis with visceral first-hand experience of Dashboard Hula Girl. The result, I hope, is a richly textured expose that simulates in written form the enigmatic domain that comprises the convergence zone—that is, the ‘ae kai—of intellectual understanding and felt encounter.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131529444","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"In Conversation with Erick Msumanje and Alexis Hithe","authors":"Erick Msumanje, Alexis Hithe, Kristen Laciste","doi":"10.5070/R71141458","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/R71141458","url":null,"abstract":"Author(s): Msumanje, Erick; Hithe, Alexis; Laciste, Kristen | Abstract: Erick Msumanje’s short film, VOLTA VOLTA, and the accompanying artist statement, written by Alexis Hithe, reflect on the “ritual” and “digital” spaces experienced by Black bodies. Editorial board member Kristen Laciste had the privilege to interview Msumanje, who is currently a Film and Digital Media Ph.D. student at the University of California, Santa Cruz, and Hithe, an alumna of the Visual Arts program at the University of California, San Diego, and a collaborator with the collective, Lotus. Laciste asked them about their endeavor, particularly the film’s inspirations and the articulation of “ritual” and “digital.” Laciste interviewed Msumanje in person and Hithe via Skype and over the phone on June 14, 2018. The following is the result of the dialogue between Msumanje, Hithe, and Laciste.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122489658","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"What is Radical Writing in Visual Studies?","authors":"J. Elkins","doi":"10.5070/R71141455","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/R71141455","url":null,"abstract":"Author(s): Elkins, James | Abstract: From its North American beginnings in the late 1980s, its German beginnings in the 1970s, and its prehistory, going back to Derrida, Benjamin, and before, visual studies has taken as part of its mission the breaking of disciplinary boundaries. Visual studies has always pictured itself questioning conceptual domains and hegemonic identities, inhabiting margins, rethinking received ideas of cultural inquiry, identity, and place. Refraction, the theme of this issue, is one such boundary formation.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"49 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122972474","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Happy Bullish 2011!!!: Olek’s Project B","authors":"Ingrid Asplund","doi":"10.5070/R71141460","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/R71141460","url":null,"abstract":"Author(s): Asplund, Ingrid | Abstract: Arturo Di Modica’s Charging Bull is imposing in scale. It is a model of muscular machismo and a popular tourist spot. It stands taller than most people in the middle of a very busy part of Manhattan, usually gleaming in the sun like a trophy of capitalist masculinity. Its scale is met with detail, as the Charging Bull features expressive eyes and eyebrows, a stance that exudes motion and energy, and a detailed musculature, from ribs to thighs. Very early Christmas morning (about three o’clock) in 2010, the artist Olek escaped from any potential sugar-plum fantasies and stole down to Wall Street to leave a Christmas gift for New York City. Olek had crocheted, by hand and without assistance, a covering for the Charging Bull, perhaps a sweater or a sort of “bull cozy” and installed it in the dead of night so as to avoid the authorities. She would later entitle this piece Project B (Wall Street Bull).","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"54 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115696510","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Linguistic Spatial Violence: The Muslim Cameleers in the Australian Outback","authors":"J. Nash","doi":"10.5070/R71141452","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/R71141452","url":null,"abstract":"Author(s): Nash, Joshua | Abstract: Architectural space can be both absent or present. Architectural absence in previously architected space represents a manifestation of violence and removal. Whether through human, temporal, or natural induction, the disappearance and elimination of architectural form reveals the role of process in creation–deconstruction of both the linguistic and the architectural. I pose linguistic space as the absence of the architectural. The Muslim cameleers in the Australian outback built and forged their architecture and spatial behaviour in the un(der)privileged foundations of what was for these camel drovers a foreign land. While most of their architecture is now gone, helped through apparently violent instruments of time and neglect, their linguistic spatiality protrudes unfadingly in the form of personal names and placenames (toponyms) embedded in the(ir) cultural landscapes-cum-archiscapes. In these remote and removed bivouacs, our subjects built with force and were driven to the edges of their towns to eke out their livelihood. They travelled far, spoke their languages, redistributed creole cants and architectural vernaculars, and used local means to devise their own miniature organisational vehemence (read: spatial violence through building). I use the methodology of (linguistic) spatial writing to link the presence of linguistic landscape ephemera in the namespace/namescape to the absent architectural traces of our amateur builder exemplars. This narrative should be of interest not only to scholars of architectural spatial writing but also linguists of minority languages, students of the linguistic landscape, and historians of violence in colonial localities.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114597424","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}