“Translation, Translation, Rehearsal” in Conversation

Scott B. Hunter, Alexandra Macheski
{"title":"“Translation, Translation, Rehearsal” in Conversation","authors":"Scott B. Hunter, Alexandra Macheski","doi":"10.5070/r72145851","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Author(s): Hunter, Scott; Macheski, Alexandra | Abstract: Scott Hunter’s “Translation, Translation, Rehearsal” is a sound piece that explores issues of translation when a tarot deck is used to dictate the fate of each note for a saxophone quartet. Each translation of a tarot card, be it “the fool” or “the hermit,” manifests in a harmonic progression of rehearsals that culminate in an infinite play on what is lost, or not lost, in the act of translation. Accompanying “Translation, Translation, Rehearsal” is a brief interview between Scott Hunter, a PhD student of literature at UC Santa Cruz, and Refract editorial board member Alexandra Macheski about how tarot and music composition and the concept of rehearsal can create new and unforeseen harmonies. This interview, from June 15 to August 4, 2019 started as a face-to-face conversation in Santa Cruz, California, and then moved to written correspondence.","PeriodicalId":343897,"journal":{"name":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Refract: An Open Access Visual Studies Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5070/r72145851","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Author(s): Hunter, Scott; Macheski, Alexandra | Abstract: Scott Hunter’s “Translation, Translation, Rehearsal” is a sound piece that explores issues of translation when a tarot deck is used to dictate the fate of each note for a saxophone quartet. Each translation of a tarot card, be it “the fool” or “the hermit,” manifests in a harmonic progression of rehearsals that culminate in an infinite play on what is lost, or not lost, in the act of translation. Accompanying “Translation, Translation, Rehearsal” is a brief interview between Scott Hunter, a PhD student of literature at UC Santa Cruz, and Refract editorial board member Alexandra Macheski about how tarot and music composition and the concept of rehearsal can create new and unforeseen harmonies. This interview, from June 15 to August 4, 2019 started as a face-to-face conversation in Santa Cruz, California, and then moved to written correspondence.
对话中的“翻译、翻译、排练”
作者:Hunter, Scott;摘要:斯科特·亨特(Scott Hunter)的《翻译,翻译,排练》(Translation, Translation, Rehearsal)是一部声音作品,探讨了用塔罗牌来决定萨克斯管四重奏中每个音符的命运时的翻译问题。每张塔罗牌的每一个翻译,无论是“傻瓜”还是“隐士”,都以一种和谐的排练方式表现出来,最终以一场关于翻译行为中丢失或未丢失的东西的无限游戏而告终。在“翻译,翻译,排练”的同时,还有加州大学圣克鲁斯分校的文学博士生斯科特·亨特和折射编辑委员会成员亚历山德拉·马彻斯基对塔罗牌和音乐创作以及排练的概念如何创造新的和不可预见的和声的简短采访。这次采访于2019年6月15日至8月4日在加利福尼亚州圣克鲁斯进行,最初是面对面的交谈,然后转为书面通信。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信