{"title":"Adding Chinese to a multilingual terminological resource","authors":"Zhiwei Han, Marie-Claude L’Homme","doi":"10.1558/lexi.20168","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/lexi.20168","url":null,"abstract":"Although there is a general consensus about the importance of providing access to combinatorial information in specialized dictionaries and term banks, few terminological resources actually record collocations. More importantly, since most terminological resources are concept-based, their structures are not adapted to the description of this linguistic phenomenon. This paper presents a methodology and descriptive model designed to include Chinese collocations in a multilingual resource which focuses on environment terminology. The methodology is corpusbased and the descriptive model (based on Explanatory and Combinatorial Lexicology (Mel’?uk et al., 1995)) aims to account for the lexico-semantic properties of collocations. We first comment on the characteristics of Chinese collocations that need to be taken into consideration and that can differ from collocations in other languages. Then, we describe the DiCoEnviro, a multilingual terminological resource on the environment, and the methodology devised to compile it. We then focus on collocations and explain how some parts of the methodology for their collection and lexicographical description need to be adapted to Chinese.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"44 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-06-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90578515","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Enriching Knowledge Representation of Terminology","authors":"Yi Peng, Bei-Bei Luo, Chenxing Xiao","doi":"10.1558/lexi.20443","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/lexi.20443","url":null,"abstract":"Whereas a number of studies have been conducted towards representing knowledge linked with terms, terminological knowledge still demands further exploration due to its diversity and intricacy. Although much recent cognitive terminological research has examined either frames or event structures based on specialized contexts and hence has helped improve the clarification of relevant knowledge representation, other types of knowledge structures tied to terms like metaphoric and metonymic structures as well as conceptual blending processes of terms have not yet been adequately investigated. In view of this gap, we put forward a cognitive integrated model (CIM), attempting to integrate cognitive structures and construction of terms in a holistic manner. In this study, we mainly center on integration of the decontextualized part: the adapted (ECM1), conceptual metaphor (CM1), conceptual metonymy (CM2), and conceptual blending (CB1) in light of terminological definitions without context, acting as offline knowledge of terms. Integration of the contextualized part is briefly discussed, merely about the adjusted ECM within context (ECM2) as online knowledge. The tentative incorporation of both offline and online knowledge of terms derives at least five particular variants of the CIM: ECM1+ECM2, ECM1+CB1+ECM2, ECM1+CM1+CB1+ECM2, ECM1+CM2+CB1+ECM2, ECM1+CM1+CM2+CB1+ECM2. Accordingly, both definition-based and usage-based methods are exploited, respectively backed up by dictionaries or professional works and corpora, etc. We subsequently apply the five variants to representing Event-Domain Cognitive Model knowledge of international trade terms previously seldom explored in terminology. It turns out that the cognitive integrated perspective contributes to enriching knowledge representation of the terms by exposing diverse knowledge structures and conceptual construction.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"38 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-06-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88460614","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Japanese Neologisms in Chinese","authors":"C. Schmidt, Chien-shou Chen","doi":"10.1558/lexi.21513","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/lexi.21513","url":null,"abstract":"Japanese loanwords in Chinese are currently not accepted as legitimate loanwords in the general loanword framework (Haspelmath and Tadmor, 2009a), mainly because they are considered to be graphic loans (Masini, 1997; Tranter, 2009) and not sound-meaning borrowings. This paper formulates a counterargument, developed mainly from the perspective of the Chinese scholarship: it focuses on how graphemic borrowing impacts the judgment of loanwordness and the types of resolving strategies that have been developed. The origin of word form, word meaning, and the pathways of historical borrowing particularly stand out as non-linguistic factors of loanwordness. Based on a metaanalysis of 25 studies of Japanese loanwords in Chinese, the authors propose a typology of Japanese loanwords in Chinese that bridges the Western and the Chinese frameworks. To put forward a concrete example, we compile a list of 2,920 Japanese loanwords in Chinese, which are discussed by at least three scholars, ordered by degrees of agreement within the Chinese scholarship. We compare this list against the vocabulary list of the World Loanword Database and demonstrate that Wiebusch and Tadmor (2009), in ignoring Japanese loanwords, also omits numerous loanwords in Chinese. We echo Tranter (2009) in arguing that Japanese loanwords in Chinese can be classified as material borrowing, putting graphemic borrowing on the same footing with phonetic borrowing, since graphemic borrowing is not limited to, though preferred by, the Chinese writing system. We demonstrate this by comparing how writing systems impact borrowing.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-06-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82445835","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Learners’ dictionaries and an English cultural keyword","authors":"Arleta Adamska-Sałaciak","doi":"10.1558/lexi.21667","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/lexi.21667","url":null,"abstract":"Among culture-bound vocabulary items, we typically find names of realia, but also lexemes not immediately identifiable as such, but which are perhaps even more important as indications of culture specificity: words that reflect the ways of thinking and acting deemed appropriate in a given cultural milieu. This paper deals with one such item, which, according to Anna Wierzbicka (2006, 2014), is an essential component of Anglo values: the adjective fair in its moral sense. The analysis is meant to establish how successful dictionaries for learners of English are in rendering its nuances of meaning.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"38 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-06-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84803898","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Indigenous Lexicography: A Review of Recent Dictionaries and Works Relating to Lexicography","authors":"Mark Turin,Natália Oliveira Ferreira","doi":"10.1093/ijl/ecac003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecac003","url":null,"abstract":"Abstract In this review essay, we compare five recent publications relating to dictionary work with Indigenous languages. The review covers three dictionaries, one monograph about lexicography in service of Indigenous language revitalization and the second volume of a two-volume dictionary-cum-encyclopedia. The structure of this review essay is as follows: following a brief introduction to each of the languages covered in these five publications, we include sections comparing orthographic choices and representations, internal structure and entry design, an examination of each dictionary’s approach to the incorporation of neologisms and the software choices made by compilers. In addition, we offer an analysis of each dictionary’s intended audience and access requirements, some structured reflections on authorship and ownership, an exploration of each project’s commitment to community engagement, strategies for the representation of dialectal variation and finally, relevant information about how each dictionary project was funded and resourced.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"43 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"50167790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Perceived Impacts of a Bilingual Learner's Dictionary","authors":"Megan Hall, Phillip Louw","doi":"10.1093/ijl/ecac002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecac002","url":null,"abstract":"This paper reports on research into teachers' perceptions of the impact of using a bilingual learner's dictionary. The research, a perceptions of impact study conducted in South Africa from March 2016 to February 2019, investigates the perceptions of teachers on the impact of the dictionary on themselves as teachers, and their perceptions of the dictionary's impact on their pupils. The findings show that teachers perceived dictionary use to have positive impacts on both the language production and language reception skills of pupils in their L2, in line with other studies. However, they also show unexpected teacher perceptions of impacts on content subjects, L1, teaching itself, and attitudes and behaviours (here called the socio-emotional), especially with regard to learning or teaching. The paper situates this research in the literature on dictionary use for production and reception in language learning, and of impact evaluation, as well as highlighting relevant aspects of the South African education system, particularly the use of English as a language of learning and teaching from an early stage. The dictionary in this study was the Oxford Bilingual School Dictionary: isiXhosa and English (De Schryver and Reynolds 2014).","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"40 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"50167767","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Tracing References: Re-dating and Interpreting Abel-Rémusat’s Chinese-French Dictionary Manuscript Dictionnaire chinois","authors":"Rui Li, Annette Skovsted Hansen","doi":"10.1093/ijl/ecac001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecac001","url":null,"abstract":"This study presents answers to the question of how one dictionary can help us understand the implications for lexicography of limited access to other dictionaries. We carefully analyzed the microstructure and macrostructure of Abel-Rémusat’s Chinese-French dictionary manuscript Dictionnaire chinois dated 1808 by systematically tracing the references noted at each entry in the dictionary. Based on his meticulous references to a large variety of Chinese language sources, this article confirms that Abel-Rémusat finished his first draft in 1808. However, tracing the references to a wide variety of sources including many references to Dictionnaire chinois, français et latin [Chinese, French, and Latin Dictionary, 1813], published in 1813 by Chrétien-Louis-Joseph de Guignes (1759–1845), we re-date the manuscript. This discovery allowed us to understand how Abel-Rémusat 1) used different types of resources when dictionaries of Chinese and various European languages were unavailable and 2) compensated initially by inventing his own macrostructure, microstructure and systems for retrieving Chinese characters until he could consult other dictionaries that offered him guidance and inspired him to make corrections in his manuscript. Our findings show how the resources available determined his approach to lexicography and lead us to conclude that he gradually developed his approach based on a combination of inspiration from and confusion caused by the limited, but very diverse resources, he located and referenced.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"36 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-01-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"50167771","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Treatment of Academic Lexical Bundles in Online English Monolingual Learners’ Dictionaries","authors":"Peng Chen, Cuilian Zhao","doi":"10.1093/ijl/ecab032","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecab032","url":null,"abstract":"In recent years, there has been a growing interest in identifying dictionary-relevant lexical bundles and analysing their lexicographic treatment. However, past research has only examined bundle treatment in general bilingual dictionaries, leaving it open whether and to what extent lexical bundles are treated in other types of dictionaries. This study aims to fill this gap by focusing on the treatment of academic lexical bundles in online English monolingual learners’ dictionaries. To this end, we first derived a list of 85 target bundles from a large corpus of expert academic writing using a set of quantitative and qualitative criteria, and then examined these bundles regarding their coverage, accessibility, and macro- and microstructural presentation in selected dictionaries. The results showed a high degree of inaccessibility of lexical bundles as search strings, corroborated previous research findings regarding the subsidiary status of lexical bundles in the macrostructure, and identified variations and inadequacies in bundle presentation in the microstructure. The implications of this study for improving the identification, access and presentation of academic lexical bundles for e-lexicography are discussed.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"47 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-12-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"50167946","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Sinicization as glocalization in The Chinese English Dictionary","authors":"Jun Ding","doi":"10.1558/lexi.20870","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/lexi.20870","url":null,"abstract":"This study explores the Chineseness on different levels as displayed in the lexicographic text of The Chinese English Dictionary (unabridged, 1st volume, 2015) (CED) and interprets it as Sinicization informed by the spirit of glocalization. Adopting the discourse approach proposed by Chen (2019) as CLDS (Critical Lexicographical Discourse Studies), it views CED as discourse and aims to examine and reveal how the dominant ideological powers within Chinese society may have borne on the dictionary's distinct Sinicizing efforts. It proposes that CED has effectively challenged the established norms of bilingual lexicography involving English in mainland China in its negotiating Chinese into sharing the status of target language with English and infusing the dictionary text with rich traditional Chinese culture. Meanwhile, CED also demonstrates strong glocalizing tendencies in its consistent 'de-ideologizing' efforts in the treatment of historic-political and cultural terms, as well as its unusual emphasis on acculturation as a translation guideline which serves well to universalize the local and vice versa.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78334023","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}