{"title":"IDS-Neo2020+: A Novel Resource for New German Words in Use","authors":"Petra Storjohann","doi":"10.1093/ijl/ecae015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecae015","url":null,"abstract":"Researching and recording new lexical items and senses holds a well-established position within German linguistics. The first corpus-based online dictionary (the Neologism Dictionary 2006ff.) was introduced in 2006 and focused on collecting and describing neologisms which had emerged and become established over the three decades from 1900 to 2020. In 2022, a new concept was developed to elevate lexicographic aspirations by integrating linguistic as well as encyclopaedic knowledge, and by introducing innovative presentational approaches. In this paper, the key changes and concepts of the new resource (published in platform OWID) will be highlighted, in particular its main aim, which is to merge an online dictionary with a dynamic informative dashboard. This combination offers headword-specific details for general reference and comprehensive information related to neologisms that transcends individual units, presented in various formats. Particular emphasis will be placed on the significant connection between neology and (critical) discourse, a facet that has previously played a minor role in lexicographic practices.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2024-09-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142160510","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"FrameNet at 25","authors":"Hans C Boas, Josef Ruppenhofer, Collin Baker","doi":"10.1093/ijl/ecae009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecae009","url":null,"abstract":"\u0000 The launch of the FrameNet project in 1997 was both a crystallisation point of decades worth of theoretical investigations into lexical meaning by Charles J. Fillmore and colleagues, as well as the seed of an ongoing line of corpus-based and computational research that seeks to implement Fillmore’s theory of Frame Semantics in a way that both provides an interesting model relevant for further theorising and also is applicable practically for semantic analysis, lexicology, and lexicography.\u0000 At the occasion of FrameNet’s 25th birthday, we want to introduce the project to a new generation of researchers but also take stock of, and report on, what has been achieved. We revisit the origins of the FrameNet project, assess its development and various changes in the years since it was first reported on in a special issue in the pages of this journal twenty years ago.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141676933","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Definitions of Suffixed Loanwords in Dictionaries of Foreign Words in Slovak","authors":"Renáta Panocová","doi":"10.1093/ijl/ecae010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecae010","url":null,"abstract":"\u0000 Dictionaries of foreign words in Slovak have a tradition of publication that can be traced for more than one hundred years. Their popularity among users is closely connected to a general interest in so-called language cultivation, which includes a good knowledge of frequently used words of non-native origin. Here, special attention will be paid to suffixed loanwords. In the case of larger sets of loanwords with the same suffix, speakers recognize their similarity and regularity. The central aim of this paper is to investigate how the lexicographic representation of suffixed loanwords in Slovak dictionaries of foreign words developed in the past one hundred years. The analysis focuses on a set of loanwords with three non-native suffixes, namely -ácia (‘-ation’), -izmus (‘-ism’), and -ita (‘-ity’), each of which stands in competition with a corresponding native suffix. It was investigated how the emergence of a competing variant with a native suffix attached to the same foreign base influences the information given by dictionaries. For the analysis, I used five dictionaries of foreign words in Slovak published between 1939 and 2005. Based on a sample of entries from these dictionaries, I distinguish four types of dictionary definitions used to describe suffixed loanwords. Then I propose a model explaining the historical and logical relationships between these four definition types.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2024-06-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141383075","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Print Dictionaries Are Still in Use: A Survey of Source Preferences by Polish Translators","authors":"Joanna Sycz-Opoń","doi":"10.1093/ijl/ecae004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecae004","url":null,"abstract":"The study aimed to investigate the sources used by modern translators, specifically whether they use traditional lexicographic tools or diverted their preferences to newer sources of information. Data was collected via an online survey. The sample consisted of 229 mainly Polish translators of various languages and specialisations. It was found that the most frequently used source was the search engine, followed by Wikipedia/similar and online parallel texts. Officially published dictionaries are used often. Moreover, dictionaries were most often cited as the sources that translators could not imagine working without (34% of the total responses); 8% of the responses mentioned printed dictionaries as indispensable in translators’ work and these are used by 87% of the translators who took part in the study. Online dictionaries without a specified author are used by 83% of respondents, but 99% of them verify the content either regularly (50%) or occasionally (49%).","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2024-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140534139","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Obituary: Patrick Wyndham Hanks","authors":"Michael Rundell","doi":"10.1093/ijl/ecae003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecae003","url":null,"abstract":"Though best known for his extensive and often transformative writings on lexicography and corpus linguistics, Patrick Hanks was also a career lexicographer with a strong track record of managing a string of groundbreaking dictionaries. His experience at the lexicographic coalface led him to question dictionary conventions, especially when the corpus data seemed to be at odds with traditional approaches to identifying and explaining meanings. His ideas about meaning potentials, his focus on ‘the probable not the possible’, and his Theory of Norms and Exploitations all arose directly from the experience of analysing corpus data in order to describe how words behave and combine. He was involved in almost every major development in our field over the last 50 years, and his influence will continue to be felt for as long as people are analysing language and making dictionaries.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2024-03-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140317220","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Francis Bond, Marek Maziarz, Tadeusz Piotrowski, Ewa Rudnicka
{"title":"Models of Polysemy in Two English Dictionaries","authors":"Francis Bond, Marek Maziarz, Tadeusz Piotrowski, Ewa Rudnicka","doi":"10.1093/ijl/ecad033","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad033","url":null,"abstract":"In this paper we argue in favor of the radial semantic structure of polysemous entries from the New Oxford Dictionary of English (NODE) and the Merriam-Webster dictionary. We formalized four polysemy theories as algorithms linking word senses into polysemy networks, considering the semantic similarity of dictionary definitions calculated using large language models. Chaining algorithms maximized similarity within polysemy nets and adequately distinguished senses that in the two dictionaries are directly related from those more distant.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140015656","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Words of Chinese Origin in the OED: Misinformation and Attestation","authors":"Ai Zhong","doi":"10.1093/ijl/ecad034","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad034","url":null,"abstract":"Recent decades have seen small batches of Chinese loanwords and words from Chinese English entering the Oxford English Dictionary (OED). Meanwhile, a muddle of misinformation on the dictionary’s inclusion of certain Chinese-origin words has occurred again and again in various Chinese media forms. The present study examines the extent to which these uninformed news stories are associated with prominent features of the OED. In order to assess the possibility of including the words mentioned in the pieces of misinformation, the study explores the current treatment of Chinese-origin words in the OED and adopts Diamond’s (2016) four criteria for entry, namely evidence of usage, longevity, naturalization, and lexicographical significance. Although the words examined are inadequate in meeting all criteria for inclusion, the misinformed new stories attest to an awareness of Chinese influence on the English lexicon and evidence the reception and reputation of the OED in Chinese media and culture. Moreover, the bits of false news reports expose lexicographers to new knowledge of some prospective candidates for lexicographical inclusion.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139901865","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Movable Type Used by Paul Perny in His Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée and His Contribution to the Typography of the Chinese Script in France","authors":"Xavier Lee-Lee, Verónica C Trujillo-González","doi":"10.1093/ijl/ecad031","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad031","url":null,"abstract":"The printing of Chinese characters, as well as their combination with alphabetic letters, has been one of the great challenges for Western typographers. When the missionary Paul Perny published his Dictionnaire français-latin-chinois de la langue mandarine parlée [French-Latin-Chinese dictionary of the spoken Mandarin language] (1869) in Paris, the conceptual design of the structure of its entries as well as the typographical quality of the Chinese characters he used were outstanding in their functionality and, hence, at a level far more advanced than the dictionaries of Chinese in combination with Western languages published in France up to that time. This paper explores the factors that enabled this dictionary to mark a turning point in the printing of Chinese characters in France.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2024-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139407910","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Effectiveness of OpenAI GPT-Generated Definitions Versus Definitions from an English Learners’ Dictionary in a Lexically Orientated Reading Task","authors":"Geraint Paul Rees, Robert Lew","doi":"10.1093/ijl/ecad030","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad030","url":null,"abstract":"In metalexicographical research, experts have judged the performance of technologies such as OpenAI Generative Pretrained Transformer (GPT) in lexicographic production tasks as promising yet inferior to human lexicographers. It remains unclear whether this perceived inferiority limits the effectiveness of AI-generated lexicography in resolving practical language doubts. Accordingly, this study compares the effectiveness of AI-generated definitions to those from the Macmillan English Dictionary (MED) in resolving vocabulary doubts in a multiple-choice reading task designed to test lexical knowledge. It involves 43 L2 English users in the third year of an English studies degree at a Spanish university. Students provided with MED definitions performed better on the reading task than those without access to definitions. However, there was no significant difference between the performance of students with either MED definitions or without definitions altogether, and those provided with AI-definitions. The implications of these findings are discussed along with avenues for further research.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138679624","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Interrelationship between EFL Learning Motivation and Dictionary Use","authors":"Balázs Fajt, Mátyás Bánhegyi, Katalin P. Márkus","doi":"10.1093/ijl/ecad028","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad028","url":null,"abstract":"Using dictionaries has been seen as an important aspect of L2 learning at all levels of L2 proficiency. Yet, in many cases dictionary use seems a considerably neglected part of L2 teaching. There is no doubt, however, that L2 learners should be encouraged to use dictionaries independently and autonomously, as they will be unable to rely on language teachers or other proficient L2 speakers to assist them throughout their whole lives. Using Dörnyei’s (2005) L2 Motivational Self System (L2MSS) framework, this quantitative study (N=925) investigates the interrelationship between L2 learning motivation, willingness to pay for dictionaries, reading dictionaries’ usage guides and willingness to use dictionaries. The accumulated data were analysed through structural equation modelling (SEM). Even though not necessarily generalisable to other contexts, the results show that EFL learning motivation has an impact on willingness to buy dictionaries and willingness to use dictionaries. Our data reveal that in the L2MSS, two components (motivated language learning behaviour and the ideal L2 self) have an impact on attitudes to dictionary use.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138679632","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}