{"title":"Peninsula Lost: Mapping Milton’s Celtiberian cartographies","authors":"W. Maley","doi":"10.34136/sederi.2014.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2014.4","url":null,"abstract":"In A Mask Presented at Ludlow Castle (1634), John Milton depicts Comus “ripe and frolic of his full grown age, Roving the Celtic and Iberian fields.” While Milton’s complex engagement with Portugal and Spain has been the subject of some discussion by critics, few attempts have been made to place his writings on the Iberian Peninsula within the wider context of his theories of climatic influence and colonialism, beyond the “western design” against Spanish colonial possessions. Anti-Catholicism and anti-imperialism may be the key to Milton’s Cromwellian correspond-ence with Spain and Portugal on behalf of the English republic in the 1650s but his Iberian interests can be viewed too as part of a deeper excavation of British and Irish histories. The purpose of this article – its “roving commission” – is to explore the presence of the Peninsula in Milton’s work from “Lycidas” (1637) through to The History of Britain (1670) in relation to recent archipelagic readings of Milton, examining the ways in which Celtic and Iberian concerns are intertwined in Milton (as indeed they were for his predecessor, Edmund Spenser).","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"24 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89440812","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The authority of geography in Pericles, Prince of Tyre: Jacob Falckenburgk and Dionysius Periegetes","authors":"Monica Matei-Chesnoiu","doi":"10.34136/sederi.2014.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2014.6","url":null,"abstract":"Taking into account the complex authorship of Pericles, Prince of Tyre, this paper surveys the intertextual influence of the Latin verse narrative of the Apollonius saga by Jacob Falckenburgk (London, 1578) and Thomas Twayne’s translation of Orbis terrae descriptio (The Surveye of the world) by Dionysius Periegetes (London, 1572) on the erratic geography of Pericles. Drawing on the Pericles/Apollonius tales (the play and its Latin verse and English prose intertexts), as well as the ancient geographic narrative describing the Eastern Mediterranean spaces of the settings, the play decentres the authority of ancient geography maintained via the well-travelled Apollonius tale or through the weight of classical texts. Pericles destabilizes the authority of both classical language and geography through a process of defamiliarization of and distancing from the legitimization of ancient texts and geographic tradition. Through the suggestion of alterity during the dramatic interaction, the play incorporates the recognition of difference and the support of tolerance within early modern transnational communities.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"6 3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89329475","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Intended for the stage: Performance criticism in Richard Brome’s The Antipodes","authors":"Miguel Ramalhete Gomes","doi":"10.34136/sederi.2014.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2014.8","url":null,"abstract":"This note focuses on the troubled relation between Richard Brome’s The Antipodes (1638) and its theatrical realisations, as mentioned in the author’s address to the reader in the Quarto of 1640 as well as has been the case in more recent revivals of the play. Criticism of early modern drama has tended to consider such plays as determined by their being written for performance, an emphasis which has sometimes entailed a dismissal of more textual approaches. However, in The Antipodes there seems to have existed (and continues to exist) some disconnectedness between the text of the play and its life in the theatre. I therefore propose looking at specific aspects of The Antipodes in relation to the challenges it poses in performance and to performance criticism, by continuously shifting between the Caroline theatrical context and the contemporary critical and theatrical context.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"130 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79606981","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Bassanio’s bailout: A brief history of risk, Shakespeare to Wall Street","authors":"R. Halpern","doi":"10.34136/sederi.2014.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2014.2","url":null,"abstract":"Shakespeare’s most searching anatomy of risk, The Merchant of Venice depicts the wagering not only of money but of love and life itself. This paper places Merchant in a long history that traces the concept of risk from classical theatre to medieval scholasticism to modern sociology. Over the course of this history, the moral and economic dimensions of risk become increasingly fugitive and unmappable. Shakespeare’s play illustrates this process in miniature, and in so doing casts light on our contemporary “risk society,” including the financial meltdown of 2008.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74860465","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"\"Those rebellious Hollanders\": The Changeling’s Double Dutch","authors":"M. Hutchings","doi":"10.34136/sederi.2014.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2014.7","url":null,"abstract":"The Changeling (1622) fits neatly into a familiar anti-Spanish narrative, one so well established in criticism as to obscure the wider international picture. Early in the play a reference to England’s erstwhile ally against Spain is mentioned in passing, and no more is made of the Dutch naval victory over the Spanish in 1607. But this may have resonated in ways that complicated the play’s anti-Spanish sentiment. The enduring resonance of the contemporaneous Amboyna Massacre of 1623 suggests a more complicated reception of The Changeling than critics have allowed for. Even in 1622, when the play was most likely first performed, tensions with the Dutch were on the rise, and the apparent nostalgia for the Protestant alliance which the Treaty of London of 1604 had brought to an end was complicated by the emergence of an empire that would outstrip Spain’s and gradually replace it as England’s chief rival.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"55 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85921984","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The University of Alicante Library copy of Palmerin d’Oliva (London, 1637): A Bibliographical Description","authors":"Jordi Sánchez-Martí","doi":"10.34136/sederi.2013.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2013.6","url":null,"abstract":"The purpose of this article is to provide bibliographical information about a copy of the fourth edition of the two parts of Anthony Munday’s translation of Palmerin d’Oliva (London, 1637; STC 19160) recently purchased by the University of Alicante Library and not mentioned in the standard bibliographies. The article contains a detailed bibliographical description based on Bowers’s principles (1949) and is designed to be useful to scholars by making direct consultation of the copy in most cases unnecessary. The description is preceded by a short introduction to the literary text and its publication in England.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"58 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80173281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"From Messina to Delhi: Much Ado about Staging Global Shakespeares in Olympic Times","authors":"Sofía Muñoz-Valdivieso","doi":"10.34136/sederi.2013.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2013.3","url":null,"abstract":"The present article discusses one of the contributions of the Royal Shakespeare Company to the World Shakespeare Festival, a celebration of the Bard as the world’s playwright that took place in the UK in 2012 as part of the so-called Cultural Olympiad. Iqbal Khan directed for the RSC an all-Indian production of the comedy Much Ado about Nothing that transposed the actions from early modern Messina to contemporary Delhi and presented its story of love, merry war of wits and patriarchal domination in a colourful setting that recreated a world of tradition and modernity. Received with mixed reviews that in general applauded the vibrant relocation while criticising some directorial choices, this 2012 Much Ado about Nothing in modern-day Delhi raises a number of questions about cultural ownership and Shakespeare’s international performance – issues that are particularly relevant if we see the play in relation to other productions of the World Shakespeare Festival in this Olympic year but also in the context of the increasing internationalization of Shakespeare’s cultural capital in contemporary times.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"30 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91299042","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"\"But Why No Women Write, I Pray?\" Sarah Jinner’s Defence of Women’s Public Voice in Her Almanacs","authors":"Susana Oliveira","doi":"10.34136/sederi.2013.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2013.4","url":null,"abstract":"In seventeenth century England women writers had already been able to move beyond the two genres of writing that had initially been approved for them: translation and devotional literature. It is noteworthy, however, to acknowledge women as authors of almanacs, considering that these writings required a scientific background based upon a specific education in medicine and astrology usually inaccessible to women. Between 1658 and 1664, Sarah Jinner emerged as the first woman author of almanacs. Besides the anticipated prophecies and medical advice, this London astrologer also advocated women’s public voice in her works: “But why no women write, I pray?” Jinner used these popular and widely read Early Modern English texts to publicise her defence of women. This paper focuses on Jinner’s open challenge to the Aristotelian perspective on women and her defence of women’s public voice.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75568672","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Sixteenth-Century Italian, French, Spanish and English Language Learning Material. A Bibliographical Study","authors":"Rocío C. Sumillera","doi":"10.34136/sederi.2013.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2013.7","url":null,"abstract":"This bibliographical study offers a list of the first printed language manuals in Western Europe expressly designed to teach a particular foreign language to speakers of a particular tongue. Hence, the study lists references to sixteenth-century grammars, dictionaries and language handbooks with the possible linguistic combinations of Italian, French, Spanish and English, the first three being the most popular modern languages in sixteenth-century Western Europe and hence the most representative ones offering an insight into the foreign language learning map of the time. The bibliographical study is preceded by an introduction to the manner in which foreign tongues were taught and learned in the early modern period, and is completed by a selection of references to secondary sources that have been researched on each linguistic combination.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"72 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86278363","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Strangers at home: The Textual Construction of the Sherley Brothers","authors":"Jesús López-Peláez Casellas","doi":"10.34136/sederi.2013.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2013.2","url":null,"abstract":"During the first half of the seventeenth century various written accounts of the adventures of the three Sherley brothers – Thomas, Anthony and Robert – were published in England. These texts, in some cases written by the Sherleys themselves, often contributed to building an unproblematic and positive vision of the three brothers and their adventures in Persia, Turkey, and throughout Europe. However, an examination of the way in which all these texts (pamphlets, autobiographical writings, travel accounts, government documents, and private and official letters) interact with each other, together with the additional information provided by French and Spanish documents not accessible to an early modern audience in England, allows us to retrieve a Sherleyan narrative which, like the period in which it was produced, appears full of contradiction and new meanings.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"155 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78000822","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}