{"title":"Guzmán de Silva and Elizabeth I: A diplomacy of emotion","authors":"Víctor Fernández Fernández","doi":"10.34136/sederi.2022.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2022.3","url":null,"abstract":"The Spanish resident ambassadors at the Court of Elizabeth I are pivotal within the scope of Renaissance diplomacy to understanding the Anglo-Spanish relationships during the second half of the sixteenth century. Out of all of Philip II’s ambassadors, Don Diego Guzmán de Silva stands out for his particular connection to the queen. This association is arguably a consequence of a mixture of emotions and diplomatic skill, known as diplomatic emotionology. This innovative approach to the study of diplomacy opens up an array of opportunities for Renaissance studies by focusing on the subject and their agency.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87274183","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Between fictionality and reality: The ‘novels’ in the Gentleman’s Journal","authors":"María José Coperías-Aguilar","doi":"10.34136/sederi.2022.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2022.1","url":null,"abstract":"The Gentleman’s Journal (1692–1694), generally acknowledged as the first literary English magazine, included in each issue short narratives presented as “novels.” Published by using a fictive letter written from London to a gentleman in the country to keep him both informed and entertained, the use of this letter format brings together a number of elements that will result in the confrontation of fictionality and reality. This paper will discuss the way in which format and content constantly subvert each other throughout the thirty-two issues of the journal, especially in relation to the nature, titles, and content of the “novels.”","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78617567","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"\"Remembrance of things past\": Classical and Renaissance echoes in Philip Massinger’s The Roman Actor","authors":"C. Paravano","doi":"10.34136/sederi.2022.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2022.4","url":null,"abstract":"This essay discusses Philip Massinger’s The Roman Actor (1626) as an example of the profoundly composite nature of early modern dramatic texts. Massinger placed borrowings and echoes from several classical and early modern texts in a new context, arguably counting on audiences’ pleasure of recognition. Focusing on sources which have not received enough critical attention, this essay investigates the influence of classical authors like Tacitus and Statius, and the impact of other Massingerian plays to shed light on the way the playwright appropriated and refashioned some sources to suit his tragedy’s political agenda.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85499224","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The three manuscript copies of Robert Ashley’s Of Honour and Sebastián Fox Morcillo’s De honore. Study of a translation plagiarism","authors":"Antonio Espigares Pinilla, Renae Satterley","doi":"10.34136/sederi.2022.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2022.2","url":null,"abstract":"Robert Ashley’s Of Honour, edited in 1947 by Virgil B. Heltzel, has become a reference work in studies on honor in English literature, but we have known since 2016 that it is a translation plagiarism of Sebastián Fox Morcillo’s De honore (1556). In this paper the authors analyze and compare the three existing manuscripts of Of Honour (two of them recently identified), discuss Ashley’s possible intentions in producing it, and make a complete comparative study of De honore with Robert Ashley’s translation.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"100 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88022164","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"“By Jupiter, forgot”: Volscians and Scots in Shakespeare and Arbella Stuart","authors":"L. Hopkins","doi":"10.34136/sederi.2021.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2021.3","url":null,"abstract":"This essay examines the representation of Volscians in two texts, Shakespeare’s Coriolanus and a letter of Lady Arbella Stuart’s referring to Virgil’s Camilla. It argues that for both authors, it matters that the relationship between the Volscians and the Romans could trope that between the Scots and the English. In the month in which Queen Elizabeth died, Arbella Stuart reached for a Volscian as a way to connect herself to Scotland; five years later, in the wake of James’s failed attempt to achieve political and constitutional union between England and Scotland, Coriolanus uses the Volscians to question that project.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87235502","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A ballad of treason for Queen Mary I’s accession","authors":"V. Schutte","doi":"10.34136/sederi.2021.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2021.7","url":null,"abstract":"A ninuectyue agaynst Treason is a ballad that was printed upon Queen Mary I’s accession. It is comprised of fourteen stanzas; the first ten each have seven lines, and the last four are only four lines each. The ballad is not so much celebratory of the new Queen Mary, but a lesson or warning about the dangers of acting against a Tudor monarch.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73265613","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Mending “the injurie of oblivion”: “Englishing” Chaucer and Barbour in early printed editions","authors":"Antony Henk","doi":"10.34136/sederi.2021.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2021.2","url":null,"abstract":"This article examines the editorial choices made in Edinburgh printer Andro Hart’s 1616 edition of John Barbour’s Brus. Comparison of the 1616 Hart edition with Thomas Speght’s 1602 Chaucer edition displays similar concerns with preserving accessibility to historical texts despite significant language changes in both Older Scots and English, noting shared employment of assistive paratextual apparati. Linguistic assessment comparing Hart and Speght’s editions to their parent texts demonstrates how both editors modernize language to improve reader accessibility while preserving archaic qualities and metricality. Contextualization of the declining prestige of Older Scots during the sixteenth and seventeenth centuries further clarifies this assessment. Hart’s edition portrays both a genesis of mutual intelligibility between Scots and English, and a coda for Older Scots as a literary prestige tongue.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"51 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88013116","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"From Lives to Discurso in the biographies of Thomas More: Roper, Harpsfield and Herrera","authors":"Luciano García García","doi":"10.34136/sederi.2021.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2021.1","url":null,"abstract":"This article compares the books about the Lifes of Thomas More written by Roper and Harpsfield and the work Tomás Moro by Fernando de Herrera. The comparison is taken as a case in point of the divergent early development of the biographical genre in England and in Spain. The three texts were written by Catholic humanists, but under different contexts, which produced different kinds of text. Roper’s and Harpsfield’s Catholicism, marked by a close contact with the Morean tradition, the English form of Counter-Reformation under Mary, and the Elizabethan reversion to Protestantism, makes them drift towards an early form of modern biography. Fernando de Herrera, however, sets out to write his text from the background of the Spanish Counter-Reformation and a different discursive and textual conception of life writing.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"42 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85525819","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Priestly playwright, secular priest: William Drury’s Latin and English drama","authors":"A. Shell","doi":"10.34136/sederi.2021.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2021.6","url":null,"abstract":"This article examines the literary career of the secular priest William Drury, with an emphasis on his drama. The Latin plays which he wrote for performance at the English College in Douai are among the best-known English Catholic college dramas of the Stuart era; markedly different from the Jesuit drama which dominates the corpus of British Catholic college plays, they suggest conscious dissociation from that imaginative tradition. Hierarchomachia: or the Anti-Bishop, a satirical closet drama which intervenes in the controversy surrounding the legitimacy and extent of England’s Catholic episcopacy, can also be attributed to Drury. In both his Latin and English drama, Drury draws imaginative stimulus from his ideological opposition to Jesuits and other regulars. Yet his characteristic blend of didacticism and comedy, and his sympathy for the plight of all English Catholics—surely fomented by the death of his Jesuit brother in the notorious “Fatal Vesper”—point to broader priestly concerns.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90948388","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The story of what might have been: Interrogating Romeo and Juliet under the Portuguese dictatorship","authors":"F. Rayner","doi":"10.34136/sederi.2021.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.34136/sederi.2021.4","url":null,"abstract":"In 1969, Teatro Estúdio de Lisboa performed Anatomy of a Love Story, an interrogation of Shakespeare’s Romeo and Juliet for a generation politicized by their struggles against the dictatorship. This article delineates a narrative of what might have been if this incipient attempt to stage a more inclusive political theatre had prevailed, illustrating how attributions of success and failure to performances during this period need to be contextualized within the limitations imposed by censorship on the one hand, and, on the other, an evocation of a class-based popular theatre that excluded questions of gender and sexuality.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72997871","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}