The three manuscript copies of Robert Ashley’s Of Honour and Sebastián Fox Morcillo’s De honore. Study of a translation plagiarism

IF 0.1 3区 社会学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
Antonio Espigares Pinilla, Renae Satterley
{"title":"The three manuscript copies of Robert Ashley’s Of Honour and Sebastián Fox Morcillo’s De honore. Study of a translation plagiarism","authors":"Antonio Espigares Pinilla, Renae Satterley","doi":"10.34136/sederi.2022.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Robert Ashley’s Of Honour, edited in 1947 by Virgil B. Heltzel, has become a reference work in studies on honor in English literature, but we have known since 2016 that it is a translation plagiarism of Sebastián Fox Morcillo’s De honore (1556). In this paper the authors analyze and compare the three existing manuscripts of Of Honour (two of them recently identified), discuss Ashley’s possible intentions in producing it, and make a complete comparative study of De honore with Robert Ashley’s translation.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"100 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34136/sederi.2022.2","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Robert Ashley’s Of Honour, edited in 1947 by Virgil B. Heltzel, has become a reference work in studies on honor in English literature, but we have known since 2016 that it is a translation plagiarism of Sebastián Fox Morcillo’s De honore (1556). In this paper the authors analyze and compare the three existing manuscripts of Of Honour (two of them recently identified), discuss Ashley’s possible intentions in producing it, and make a complete comparative study of De honore with Robert Ashley’s translation.
罗伯特·阿什利的《荣誉》和Sebastián福克斯·莫西略的《荣誉》的三份手稿。翻译剽窃研究
1947年由维吉尔·b·赫尔策尔编辑的罗伯特·阿什利的《荣誉》已经成为英国文学荣誉研究的参考书,但我们从2016年开始就知道它是对Sebastián福克斯·莫西略的《荣誉》(1556)的翻译剽窃。本文对现存的三份《荣誉》手稿(其中两份是最近鉴定的)进行了分析和比较,讨论了阿什利创作《荣誉》的可能意图,并对《荣誉》与罗伯特·阿什利译本进行了全面的比较研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: SEDERI, Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, is an annual open-access publication devoted to current criticism and scholarship on English Renaissance Studies. It is peer-reviewed by external referees, following a double-blind policy.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信