PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan最新文献

筛选
英文 中文
THE UP-RANKING OF THE SOURCE LANGUAGE STRUCTURE IN THE TRANSLATION OF BROWN’S PRINCIPLES OF LANGUAGE LEARNING AND TEACHING, FIFTH EDITION 布朗《语言学习与教学原理》第五版翻译中对源语结构的提升
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2021-07-23 DOI: 10.30996/parafrase.v21i1.5399
Alfi Maulidiyah, Susie Chrismalia Garnida
{"title":"THE UP-RANKING OF THE SOURCE LANGUAGE STRUCTURE IN THE TRANSLATION OF BROWN’S PRINCIPLES OF LANGUAGE LEARNING AND TEACHING, FIFTH EDITION","authors":"Alfi Maulidiyah, Susie Chrismalia Garnida","doi":"10.30996/parafrase.v21i1.5399","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.5399","url":null,"abstract":"Abstrak. Artikel ini membahas perubahan struktur frasa nomina bahasa Inggris (bahasa sumber) ke dalam bahasa Indonesia (bahasa target), terutama frasa nomina dengan derivasi nomina sebagai head, dan strategi yang dipakai dalam menerjemahkan frasa nomina ini. Studi ini mengadopsi strategi yang dipakai untuk memecahkan masalah dalam penerjemahan dan kemungkinan adanya perubahan struktur untuk menganalisis data teks akedemik, Principles of language Learning and Teaching, Fifth Edition (Brown, 2007) dan terjemahannya, Prinsip Pembelajaran dan Pengajaran, Edisi Kelima oleh Cholis dan Pareanom (2008). Studi kualitatif deskriptif melibatkan 11 data dan dua strategi, penerjemahan dengan penghapusan dan parafrasa dengan menggunakan kata yang terkait. Hasil penelitian menunjukan bahwa ke dua strategi tersebut mengubah struktur frasa nomina pada BS menjadi berbagai struktur pada BT. Perubahan ini melibatkan kenaikan (up-ranking) struktur bahasa sumber yang disebabkan oleh penggunaan strategi dalam menerjemahkan struktur pada bahasa target. \u0000 \u0000Kata-kata Kunci: nonekuivalen, strategi penerjemahan, perubahan struktur, up-ranking \u0000 \u0000Abstract. This article is about the change of the structures from English (source language) noun phrases into Indonesian (target language), specifically the noun phrases with derived nouns as the heads, and the strategies used in translating them. This study adopts the strategies that may be used to face the problems of translation and the possibility of structure changes to analyze the data selected from an academic text, Principles of Language Learning and Teaching, Fifth Edition (Brown, 2007), and its Indonesian version Prinsip Pembelajaran dan Pengajaran Bahasa, Edisi Kelima, translated by Cholis and Pareanom (2008). This qualitative descriptive study involves 11 data, and two strategies, translation by omission and paraphrase by using related word. The results show that the two strategies change the structures of noun phrases in SL to various structures in TL. The findings show that the change involves up-ranking of the source language structure due to the use of strategies in translating the structures in the target language. \u0000 \u0000Key words: non-equivalence, translation strategies, structure change, up-ranking","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122506555","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 61
CAMPUR KODE DI DALAM NOVEL SANG PEMIMPI 在梦想家的小说中混合代码
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2021-07-07 DOI: 10.30996/parafrase.v21i1.3501
Safitri Hariani, Saiful Anwar Matondang
{"title":"CAMPUR KODE DI DALAM NOVEL SANG PEMIMPI","authors":"Safitri Hariani, Saiful Anwar Matondang","doi":"10.30996/parafrase.v21i1.3501","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.3501","url":null,"abstract":"Sosiolinguistik memberikan pengetahuan tentang code switching (campur kode). Analisis teks novel untuk memahami penggunaan campur kode penutur dapat dilaksanakan untuk pengembangan ilmu sosiologi bahasa. Metode deskriptif kualitatif dalam menganalisis temuan dan mengklasifikasikan pencampuran kode dari Novel Andre Herata Sang Pemimpi. Analisis data berfokus pada kalimat dan paragraf yang menunjukkan penggunaan pencampuran kode di dalamnya. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada satu jenis pencampuran kode yang ditemukan dalam novel Sang Pemimpi yaitu pencampuran kode luar (bahasa Indonesia dan Inggris) yang kemunculannya ada dalam bentuk kata, frasa, dan penyisipan klausa. Penggunaan dan jenis-jenis pencampuran kode yang ada dalam novel Sang Pemimpi karya Andrea Hirata meyangkut pencampuran kode; pada pencampuran berbagai unit linguistik, seperti morfem, kata-kata, pengubah, frasa, klausa dan kalimat, terutama yang berasal dari dua sistem tata bahasa yang berpartisipasi dalam sebuah kalimat. Dapat disimpulkan narator menggunakan pencampuran kode dari Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu, dan pencampuran kode luar dari Bahasa Inggris; punchbag, sprinter, fan, session, speaker, shock, slide dan Bahasa Arab. \u0000 \u0000Abstract. Sociolinguistics gave knowledge of the switching codes. Text analysis of novels for understanding the interdiction of interpreting codes can be performed for the development of language sociology. The qualitative descriptive method of analyzing the find and classifying the code mixing of the novel Andre herata Sang pemimpi. Data analysis focuses on sentences and paragraphs that indicate the use of a code mixing in them. Studies have shown that one type of mixing code found in the Sang pemimpi novel is that it includes a mixture of outside codes (Indonesian and English) that appears in the form of words, phrases, and insertion of klausa. The use and kinds of coded blending in the book of Sang pemimpi Andrea hirata passes the mixing of codes; In the mixing of various linguistic units, such as morpheme, words, modifiers, phrases, clauses and sentences, especially those that come from the two grammatical systems that participate in a sentence. It could be inferred that the narrator used a code mixing from Indonesian, Malay, and a proprietary blend of English; punchbag, sprinter, fan, session, speaker, shock, slide dan Arabic.","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133909196","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PENULISAN KONSONAN RANGKAP (SOKUON) PADA BAHASA PERCAKAPAN DALAM KOMIK BAHASA JEPANG 对日文漫画中的对话语言进行双辅音书写
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2021-06-30 DOI: 10.30996/parafrase.v21i1.4676
Masilva Raynox Mael
{"title":"PENULISAN KONSONAN RANGKAP (SOKUON) PADA BAHASA PERCAKAPAN DALAM KOMIK BAHASA JEPANG","authors":"Masilva Raynox Mael","doi":"10.30996/parafrase.v21i1.4676","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.4676","url":null,"abstract":"Double Consonant writing in Japanese marked by Hiragana or Katakana written (?/?). Sokuon has been used many in daily comic conversation to emphazise or strengthen the speech. As the consequence, the outcome of Japanese written becomes unstandard since there is morphologically change. That is why a research has been done using comic titled Crows volume 1 by Takahashi Hiroshi to represent Japanese Comic that generally has the same sokuon written structure in daily conversation. Analysis result shows there is 1 sokuon written in the beginning, 7 sokuons in the middle, and there area 17 sokuons in the end, also there area 16 sokuons in between 2 words. Those data has been analyzed using The Prominen Theory and The Shukuyaku-kei Formation Theory. Future expectation is to expand this research through other aspect of speech that use sokuon seen from the context and function aspect. \u0000 \u0000Keywords: Double Consonant, Sokuon, Daily Language Communication, Comic.","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132650771","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
MALE AND FEMALE LANGUAGE FEATURES IN A STAR IS BORN MOVIE 男女语言特征在一部明星电影中诞生
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2021-06-30 DOI: 10.30996/parafrase.v21i1.4688
Rosita Setyadi, Rosyida Ekawati
{"title":"MALE AND FEMALE LANGUAGE FEATURES IN A STAR IS BORN MOVIE","authors":"Rosita Setyadi, Rosyida Ekawati","doi":"10.30996/parafrase.v21i1.4688","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.4688","url":null,"abstract":"Male and female often have their own language features that are also appear on the use of language in a movie. Lead male and female characters in A Star Is Born have their language features. This study is to discuss the language features in the movie and factors which underlie the occurrence of the language features. This is a qualitative study in which the data of this study are in the form of utterances produced by lead male and female characters in A Star Is Born movie. The data were collected by using a non-participant observation method and analyzed from the perspectives of Lakoff (1973) and Xia (2013) on language features, and Holmes (2013) on social factors. The result of the study shows that there are differences and similarities of lead male and female characters in using language. Both lead male and female characters use adjective feature to express their feeling and utilize swear word to show their emotion. Subsequently, in inviting each other, lead male character utilizes rising intonation, while lead female uses super polite form. Besides, in opening a show, the lead male character uses lexical hedges and fillers, while lead female applies super polite form. Nonetheless, the lead male character is inclined to use adverb and lexical hedges and filler in his utterance, while the lead female does not utilize those features. The occurrences of the language features in the lead characters are influenced by participants, setting, topic, and function.","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116460017","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
LEXICAL VARIATION OF MADURESE SPOKEN IN BANGKALAN, MADURA 马都拉邦卡兰语中马都拉语的词汇变化
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2021-06-30 DOI: 10.30996/parafrase.v21i1.5253
D. R. Sugiharti, Pariyanto Pariyanto
{"title":"LEXICAL VARIATION OF MADURESE SPOKEN IN BANGKALAN, MADURA","authors":"D. R. Sugiharti, Pariyanto Pariyanto","doi":"10.30996/parafrase.v21i1.5253","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.5253","url":null,"abstract":"Madurese is the language used by the Madurese ethnic community, both living on the island of Madura and outside the island as a social language. The Madurese language has several dialects, but in a dialect, there are also several variations found in one area, for example, Bangkalan Regency. The purpose of this study is to obtain an overview of the variations of the Madurese lexicon in the Bangkalan Regency and to determine the isolect status of the different lexicon in the Bangkalan Regency. This study uses 335 glosses which are divided into 12 meaning fields to collect data in the field. Three informants for each research area (DP) were employed and dialectometric calculations were used to determine isolect status. The results showed that there were 216 differences in the lexicon from 335 glosses. Dialectometry analysis of lexical differences in DP 2: DP 4, DP 3: DP 4, and DP 4: DP 1 were 95.37%, 89.35%, and 90.74% respectively, suggesting that the lexical variations were used in DP 4. The percentage of the three other comparison areas shows under 20%, indicating there is no difference. In short, lexical variations of Madurese exists mostly in the Bangkalan Regency.","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"103 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116432818","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
BENTUK EUFEMISME DALAM BERITA UTAMA SURAT KABAR TEMPO 节奏报纸头条的委婉说法
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2021-05-31 DOI: 10.30996/parafrase.v21i1.4538
Rahma Eka Septiana, L. Rahmawati
{"title":"BENTUK EUFEMISME DALAM BERITA UTAMA SURAT KABAR TEMPO","authors":"Rahma Eka Septiana, L. Rahmawati","doi":"10.30996/parafrase.v21i1.4538","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.4538","url":null,"abstract":"Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk-bentuk eufemisme dalam berita utama surat kabar Tempo. Penelitian ini menggunakan metode penelitian bahasa, data penelitian berupa kata-kata, kalimat-kalimat, dan paragraf dalam surat kabar Tempo. Teknik pengumpulan data yang digunakan yaitu teknik simak dan catat. Teknik simak dilakukan dengan cara menyimak teks berita yang terdapat dalam surat kabar Tempo dan teknik catat dilakukan dengan cara mencatat kata-kata atau kalimat-kalimat yang termasuk dalam penggunaan eufemisme dalam berita utama surat kabar Tempo. Hasil penelitian menemukan 8 bentuk eufemisme yang terdapat dalam berita utama surat kabar Tempo berupa (1) eufemisme berupa perifrase atau perifrasis, (2) eufemisme berupa singkatan, (3) eufemisme berupa kata serapan, (4) eufemisme berupa ekspresi, (5) eufemisme berupa istilah asing, (6) eufemisme berupa akronim, (7) eufemisme berupa metafora dan (8) eufemisme berupa satu kata yang digunakan untuk mengganti kata lain.","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116331417","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
STRATEGI REYOG ONGGO PATI DI ERA KAPITALISME
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2021-05-31 DOI: 10.30996/parafrase.v21i1.5324
Dheny Jatmiko, Endang Poerbowati
{"title":"STRATEGI REYOG ONGGO PATI DI ERA KAPITALISME","authors":"Dheny Jatmiko, Endang Poerbowati","doi":"10.30996/parafrase.v21i1.5324","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.5324","url":null,"abstract":"Kondisi terkini yang semakin dikuasai oleh kapitalisme dan komersialisasi menuntut segala bidang untuk beradaptasi agar dapat bertahan dan berkembang. Dalam seni tradisional, serangkaian inovasi dilakukan bukan sekadar untuk mendapatkan keuntungan secara komersial, namun untuk tetap menjaga penerimaan generasi terbaru pada seni tradisi tersebut sehingga proses pewarisan akan lebih mudah dilakukan. Sebaliknya, bagi yang berpegang pada orisinalitas berpandangan pewarisan harus tetap dilkukan namun tidak diperkenankan untuk melakukan perubahan-perubahan pada pakem yang telah ditentukan oleh leluhur. Seni reyog yang berasal dan berkembang di Kabupaten Ponorogo juga mengalami hal serupa. Ketika banyak kelompok reyog lain melakukan inovasi dengan mengubah pakem, kelompok Reyog Ongopati yang berada di Desa Plunturan, Kecamatan Pulung, Kabupaten Ponorogo mendeklarasikan diri bahwa seni reyog yang dihasilkannya adalah seni reyog asli sesuai dengan pakem yang diturunkan leluhur. Dengan narasi orisinalitas ini, Reyog Onggopati berhasil untuk terus bertahan dalam duani seni reyog, bahkan menginisiasi Desa Plunturan sebagai desa budaya dengan daya tarik wisata berupa seni reyog pakem Onggopati. Strategi lain yang diterapkan oleh Reyog Onggopati adalah menjalin kolaborasi dengan pemerintah desa, sinergi dengan masyarakat (sosial dan budaya), sinergi dengan agama, dan dukungan dari keluarga untuk proses regenerasi.","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130863122","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
ANALISIS HERMENEUTIKA LAGU ROSSA YANG MEWAKILI SUARA HATI PEREMPUAN 罗莎演唱的解释学分析代表女性的良心
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2021-05-31 DOI: 10.30996/parafrase.v21i1.4616
Laela Ismiyatin, M. Huda
{"title":"ANALISIS HERMENEUTIKA LAGU ROSSA YANG MEWAKILI SUARA HATI PEREMPUAN","authors":"Laela Ismiyatin, M. Huda","doi":"10.30996/parafrase.v21i1.4616","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v21i1.4616","url":null,"abstract":"Ada berbagai cara mengungkapkan sebuah perasaan, baik melalui media atau diucapkan secara langsung. salah satunya lagu miliki rossa. Tujuan penelitian ini antara lain menjelaskan aspek penting interpretasi gramatis yang ada dalam lau rossa serta mendeskripsikan interpretasi psikologis lagu rossa berdasarkan bait-bait lirik lagu rossa. Jenis penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Teknik pengumpulan data menggunakan simak dan catat.. Teknik analisis data yang menggunakan pendekatan hermeneutika sastra. Pendekatan sastra ini mencakup hal-hal tentang gramaikal dari lirik lagu hati yang kau sakiti milik rossa dan aspek kekuatan dalam perspektif perempuan. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa analisis hermeneutika dalam sebuah lagu memiliki 2 aspek interpretasi penting yaitu 1) interpretasi gramatis yang berupa hubungan kausal, pengulangan kata dan penambahan imbuhan, 2) sedangkan interpretasi psikologis dijelaskan berdasarkan bait-bait perlirik dari lagu rossa yang menggambarkan suara hati perempuan dan pelajaran yang dapat diambil.","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132215530","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
CITRA NYAI DALAM TIGA NOVEL INDONESIA 它的NYAI在三本印度尼西亚小说中的形象
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2020-10-30 DOI: 10.30996/.v20i2.5189
Dheny Jatmiko
{"title":"CITRA NYAI DALAM TIGA NOVEL INDONESIA","authors":"Dheny Jatmiko","doi":"10.30996/.v20i2.5189","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/.v20i2.5189","url":null,"abstract":"Nyai (the Javanese term for concubine) is one of the themes that is widely discussed in the realm of Indonesian literature starting from peranakan Chinese literature, literature during the colonial period, as well as modern Indonesian literature; both written by native writers and non-indigenous writers (Indonesians and peranakan Chinese). Based on these phenomena, this study will discuss the image of Nyai in literary works with a descriptive qualitative research method. The object materials of this research are the novels Nyai Wonokromo by Mayon Sutrisno, Tjerita Njai Isah by Ferdinand Wiggers, and Boenga Roos dari Tjikembang by Kwee Tek Hoay. In Nyai Wonokromo and Tjerita Njai Isah, the characters of Nyai presented in both novels are fool-blooded Dutch Nyai, while the novel Boenga Roos dari Tjikembang presents a Chinese Nyai. This study will compare the representation of Nyai as belonging to the Dutch and that of the Chinese, as well as comparing the images of Nyai written by indigenous writers and non-indigenous writers. The discussion of nyai includes the position of nyai in the social construction of society and its relationship with the people around it. \u0000 \u0000Key words: nyai, women, colonial, peranakan Chinese, Europe","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129868229","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
IDENTITAS DESA PLUNTURAN DALAM KESENIAN PERTUNJUKAN GAJAH-GAJAHAN DI DESA PLUNTURAN plungran村的大象表演艺术
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Pub Date : 2020-10-01 DOI: 10.30996/parafrase.v20i2.4391
Muizzu Nurhadi, Bramantya Pradipta
{"title":"IDENTITAS DESA PLUNTURAN DALAM KESENIAN PERTUNJUKAN GAJAH-GAJAHAN DI DESA PLUNTURAN","authors":"Muizzu Nurhadi, Bramantya Pradipta","doi":"10.30996/parafrase.v20i2.4391","DOIUrl":"https://doi.org/10.30996/parafrase.v20i2.4391","url":null,"abstract":"Abstrak. Kesenian rakyat diyakini sebagai bagian dari identitas dalam kehidupan masyarakat. Pemikiran inilah yang menjadi landasan peneliti mengungkap adanya produksi wacana identitas masyarakat dalam kesenian Gajah-gajahan di desa Plunturan. Untuk mengungkap identitas dalam kesenian Gajah-gajahan di desa Plunturan, peneliti mengaplikasikan semiotika Roland Barthes. Untuk melihat tanda-tanda yang ada dalam setiap elemen dari kesenian Gajaha-gajahan seperti gerak, aksesoris, alat musik, kostum, dan penari. Metode yang digunakan dalam penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif, dengan studi etnografi dengan analisis semiotika berdasarkan fakta yang ditemukan di lapangan melalui observasi, wawancara dan dokumentasi. Dari temuan tersebut, tim peneliti melihat adanya identitas dari desa Plunturan adalah sebuah harmonisasi kehidupan desa Plunturan yang sangat menjunjung tinggi nilai-nilai kebaikan berupa perjuangan, keberagaman, kesetaraan, gotong royong, dan religius. \u0000 \u0000Abstract. Folk art is believed to be part of identity in people's lives. This thought is the basis of researchers revealing the production of community identity discourse in Gajah-gajahan (the art of Elephant) in Plunturan. To reveal the identity Gajah-Gajahan (the art of Elephant) in Plunturan, researchers applied roland barthes semiotics. To see the signs that exist in every element of Gajah-gajahan art such as motion, accessories, musical instruments, costumes, and dancers. The method used in this study uses qualitative descriptive methods, with ethnographic studies with semiotic analysis based on facts found in the field through observations, interviews and documentation. From the findings, the research team saw the identity of Plunturan is a harmonization of plunturan village life that highly upholds the values of goodness in the form of struggle, diversity, equality, mutual cooperation, and religion","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122501140","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信