{"title":"它的NYAI在三本印度尼西亚小说中的形象","authors":"Dheny Jatmiko","doi":"10.30996/.v20i2.5189","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nyai (the Javanese term for concubine) is one of the themes that is widely discussed in the realm of Indonesian literature starting from peranakan Chinese literature, literature during the colonial period, as well as modern Indonesian literature; both written by native writers and non-indigenous writers (Indonesians and peranakan Chinese). Based on these phenomena, this study will discuss the image of Nyai in literary works with a descriptive qualitative research method. The object materials of this research are the novels Nyai Wonokromo by Mayon Sutrisno, Tjerita Njai Isah by Ferdinand Wiggers, and Boenga Roos dari Tjikembang by Kwee Tek Hoay. In Nyai Wonokromo and Tjerita Njai Isah, the characters of Nyai presented in both novels are fool-blooded Dutch Nyai, while the novel Boenga Roos dari Tjikembang presents a Chinese Nyai. This study will compare the representation of Nyai as belonging to the Dutch and that of the Chinese, as well as comparing the images of Nyai written by indigenous writers and non-indigenous writers. The discussion of nyai includes the position of nyai in the social construction of society and its relationship with the people around it. \n \nKey words: nyai, women, colonial, peranakan Chinese, Europe","PeriodicalId":339872,"journal":{"name":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"CITRA NYAI DALAM TIGA NOVEL INDONESIA\",\"authors\":\"Dheny Jatmiko\",\"doi\":\"10.30996/.v20i2.5189\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Nyai (the Javanese term for concubine) is one of the themes that is widely discussed in the realm of Indonesian literature starting from peranakan Chinese literature, literature during the colonial period, as well as modern Indonesian literature; both written by native writers and non-indigenous writers (Indonesians and peranakan Chinese). Based on these phenomena, this study will discuss the image of Nyai in literary works with a descriptive qualitative research method. The object materials of this research are the novels Nyai Wonokromo by Mayon Sutrisno, Tjerita Njai Isah by Ferdinand Wiggers, and Boenga Roos dari Tjikembang by Kwee Tek Hoay. In Nyai Wonokromo and Tjerita Njai Isah, the characters of Nyai presented in both novels are fool-blooded Dutch Nyai, while the novel Boenga Roos dari Tjikembang presents a Chinese Nyai. This study will compare the representation of Nyai as belonging to the Dutch and that of the Chinese, as well as comparing the images of Nyai written by indigenous writers and non-indigenous writers. The discussion of nyai includes the position of nyai in the social construction of society and its relationship with the people around it. \\n \\nKey words: nyai, women, colonial, peranakan Chinese, Europe\",\"PeriodicalId\":339872,\"journal\":{\"name\":\"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-10-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30996/.v20i2.5189\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30996/.v20i2.5189","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
娘爱(爪哇语中妾的意思)是印尼文学领域广泛讨论的主题之一,从土生华人文学、殖民时期的文学到现代印尼文学;由本土作家和非本土作家(印尼人和土生华人)撰写。基于这些现象,本研究将采用描述性质的研究方法来探讨文学作品中的娘爱形象。本研究的对象材料是Mayon Sutrisno的小说《Nyai Wonokromo》、Ferdinand Wiggers的小说《Tjerita Njai Isah》和Kwee Tek Hoay的小说《Boenga Roos dari Tjikembang》。在《尼艾·沃诺克罗莫》和《杰里塔·尼艾伊沙》中,尼艾的角色都是愚蠢的荷兰人尼艾,而《布恩加·鲁斯·达里·吉肯邦》则是中国的尼艾。本研究将比较尼艾在荷兰和中国的代表性,以及比较土著作家和非土著作家所写的尼艾形象。对娘的讨论包括娘在社会建设中的地位以及娘与周围人的关系。关键词:娘爱,妇女,殖民地,土生华人,欧洲
Nyai (the Javanese term for concubine) is one of the themes that is widely discussed in the realm of Indonesian literature starting from peranakan Chinese literature, literature during the colonial period, as well as modern Indonesian literature; both written by native writers and non-indigenous writers (Indonesians and peranakan Chinese). Based on these phenomena, this study will discuss the image of Nyai in literary works with a descriptive qualitative research method. The object materials of this research are the novels Nyai Wonokromo by Mayon Sutrisno, Tjerita Njai Isah by Ferdinand Wiggers, and Boenga Roos dari Tjikembang by Kwee Tek Hoay. In Nyai Wonokromo and Tjerita Njai Isah, the characters of Nyai presented in both novels are fool-blooded Dutch Nyai, while the novel Boenga Roos dari Tjikembang presents a Chinese Nyai. This study will compare the representation of Nyai as belonging to the Dutch and that of the Chinese, as well as comparing the images of Nyai written by indigenous writers and non-indigenous writers. The discussion of nyai includes the position of nyai in the social construction of society and its relationship with the people around it.
Key words: nyai, women, colonial, peranakan Chinese, Europe