{"title":"Sleep and Death, Tess's Divorce of Body and Soul","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.060110","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.060110","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121590475","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A Post-Colonial Inquiry of Pearl S. Buck's Narratives","authors":"Xinchen Lu","doi":"10.23977/langl.2022.050605","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2022.050605","url":null,"abstract":": Pearl S. Buck, a famous cross-cultural female writer, during the past century has appealed to both domestic and foreign scholars, as her works are remarkably distinguishable from other Western writers. This article investigates the comprehensive narrative features of Pearl S. Buck, by taking the perspective of post-colonialism. The reasonability of applying the theory to the research of Pearl Buck’s works lies in two aspects. Firstly, the historical background of post-colonial criticism is similar to that of Pearl Buck’s works, namely, to break the grand narrative of Western World and to make the voice of the Orient be heard. Secondly, the core concepts of both are consistent ─ the relationship between “knowledge” and “power” and how to promise sovereignty in intercultural communication. The findings are summarized features in perspective, character and language use of Pearl S. Buck’s stories, which carries a significance to the narrative techniques.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"24 3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126000289","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Foreign Communication and Translation of Xinjiang Minority Cultures under Multi-dimensional Thinking","authors":"Zhili Yang","doi":"10.23977/langl.2023.060602","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.060602","url":null,"abstract":": This paper discusses the issues of foreign dissemination and translation of Xinjiang minority cultures from a multi-dimensional perspective. Firstly, the uniqueness and diversity of Xinjiang minority cultures are discussed, and secondly, the problems in dissemination and translation, such as language barriers and cultural differences, are analyzed. Finally, some methods and strategies for improvement are proposed, such as strengthening language learning and focusing on cultural translation, so as to promote better dissemination and understanding of Xinjiang minority cultures.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121964401","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A Study on the Translation of Words in Zhang Peiji's English Translation of Modern Chinese Prose under the Guidance of Skopos Theory","authors":"Zheng Xiaofen","doi":"10.23977/langl.2023.060507","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.060507","url":null,"abstract":": Prose, as a literary type, possesses an irreplaceable position in both Chinese and western literary works. Chinese prose has attracted numerous literary experts who devote themselves to the spread of it. As an outstanding translator in China, Zhang Peiji spent most of his life devoting to Chinese-English prose translation and theoretical research. His four-volume Selected Modern Chinese Essays has been well received by translation learners and foreign scholars for its clever use of words, vivid language and expressive force. Since the translation version was published, many scholars have researched it from the various aspects, but their researches generally start from the textual level and the sentence level. The study of vocabulary is not deep enough. They do not systematically explore the translation features of words of Zhang Peiji’ s prose translation, and researches are still not in-depth enough in terms of the analysis of translation skills. Word translation has a great relationship with the improvement of the quality of the translation version. Therefore, this paper, based on the three principles of Skopos Theory of Translation proposed by Vermeer, studied the translation of words in Zhang Peiji’ s Selected Modern Chinese Essays and the translation techniques used in them, and analyzed the translation purpose and effect the translation has realized. The study shows that the three principles of Skopos theory have practical significance in guiding the translation practice of words in prose. At the same time, different translation skills need to be chosen in translating words to achieve the translation purpose that the translator wants to achieve, which can be used as a reference for Chinese prose translation and beneficial to the spread of Chinese culture.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132790773","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Research on Native or Lingua Franca Model","authors":"Shuan Liao","doi":"10.23977/langl.2023.060909","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.060909","url":null,"abstract":": With the advancement of globalization, English is no longer considered to belong exclusively to a certain nation or community. Instead, it has interacted with different cultures, giving rise to the emergence and rapid development of varieties of English. In the expanding circle countries where English is used as a lingua franca, it is important to strike a balance between language proficiency and cultural background when choosing a medium for classroom-based instruction. It is crucial to select an easy-to-use and sustainable variety of English based on the teaching practices in a particular context, in order to better cater to the needs of learners. Through a critical review of existing literature, this paper concludes that the native speaker model is more suitable for English classroom instruction in the expanding circle countries compared to the lingua franca English model.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116901202","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The effect of Japanese proficiency and lexical accessing speed on the comprehension of indirect speech act in L2 Japanese","authors":"Lu Li","doi":"10.23977/langl.2022.050602","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2022.050602","url":null,"abstract":": This study examined the comprehension accuracy scores and response time of indirect speech act by 63 native Chinese speakers learning Japanese, and discussed the effect from Japanese proficiency, as well as the speed of lexical access. The results showed that: (1) Japanese proficiency effects the accuracy rate of indirect speech act, the higher the Japanese proficiency, the higher the accuracy rate. However, there is no clear linear relationship between the learners’ Japanese proficiency and the indirect speech act’s response time. (2) The lexical accessing speed effects the learners’ response time of indirect speech act, the faster the accessing speed is, the shorter the indirect speech acts’ response time. The lexical accessing speed also affects the comprehension accuracy rate of the high-level learners. The faster the lexical accessing speed of the high-level learners, the higher the comprehension accuracy rate.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"81 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126233919","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Strategies for Note-taking in Consecutive Interpreting: A Case Study Based on Effort Model","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.060210","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.060210","url":null,"abstract":": Note-taking plays a significant role in consecutive interpretation. Due to human interpreters’ limited brain capacities, note-taking system largely determines whether consecutive interpretation proceed smoothly or not. Note-taking in consecutive interpreting represents the main structure of the speaker’s speech, which is a group of ideas in a certain order rather than an arbitrary muddle of unrelated ideas. On the basis of Daniel Gile’s Effort Model, the paper conducts a case study on The 2022 Government Work Report, analyzes the problems of the author’s own interpreting notes","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"54 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115323231","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Research on part-of-speech relationship between English-Chinese translation based on corpus","authors":"Zhao Liu","doi":"10.23977/langl.2023.060101","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.060101","url":null,"abstract":": Based on the self-built English and Chinese translation corpus, this paper compares the differences between Chinese translation and English original texts, including English translation and Chinese original, makes clear the scope of common parts of speech to distinguish the category of text, analyzes and thinks about the differentiation of text language classes and the correlation degree of various language characteristics, and analyzes and studies the verb changes in English and Chinese translation.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123754903","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A Pragmatic Analysis Based on the Character Dialogue in the Great Gatsby","authors":"Cui Ruoyu","doi":"10.23977/langl.2023.060801","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.060801","url":null,"abstract":": H. P. Grice pioneered the study of conversational logic and put forward the classic theory of Conversational Implicature and Cooperative Principle. Completely adhering to Cooperative Principle or deliberately violating it will lead to Conversational Implicature. In The Great Gatsby, the main characters, such as Gatsby and Daisy, tactically violate or abide by the relevant maxims of Cooperative Principle in their conversational communication, thus generating Conversational Implicature and expressing their true feelings. At the same time, the conversational style and language style of the characters in the novel reflect the character characteristics and status of the characters, which plays an important role in shaping the image of the characters and establishing the relationship between the characters.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131143605","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Research on Duke Zhuang of Zheng's History Contained in Xinian of Tsinghua Bamboo Slips ——And on Its style","authors":"Yunxing Zhong","doi":"10.23977/langl.2022.050501","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2022.050501","url":null,"abstract":": The \"Xinian\" is part of \"Tsinghua Bamboo Slips\" , the second chapter of \"Xinian\" records the succession of the State of Zheng's monarch after the death of Duke Zhuang. Comparing the records of \"Xinian\" with the records of \"Zuozhuan\" , it is concluded that the two records are consistent. But also found that its narrative angle and style are different. But, compared the record of this incident with the records in the \"Bamboo Annals\" and \"Shiji\" , and found that there was no deviation from the historical facts in the records of each family, and there was a problem with the angle of knowledge narration. In the end, it was believed that the style of \"Xinian\" should be the history presented in separate accounts of important events.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"23 5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124902582","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}