{"title":"Study on Context in College English Translation from the Perspective of Relevance Theory","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061305","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061305","url":null,"abstract":"Relevance theory which was first put forward by Sperber and Wilson expounded linguistic activities in the framework of cognition. Some scholars applied this theory to translation studies and gained an inspiring result. It was once pointed out that translation is not merely a communicative activity, but also a cognitive activity. Context plays a vital role in our understanding of the text. An effective translation requires translators to reason based on the dynamic context, which is largely dependent on the relevance of the language and environment. As a matter of fact, the process of translation is a process of context reasoning and selecting, which is dynamic and developing with the circumstances changing. When translating, the main task of translators is to figure out the relevance, particularly the optimal relevance between the language and context. According to the principle of relevance, translators can understand the original text accurately, and then render it into target language properly by composing and reasoning the most suitable context. Study on context from the perspective of relevance theory provides a new view to practice translation in college English.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135500988","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"English Pronunciation Learning Strategies among English Major Students","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061004","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061004","url":null,"abstract":"The acquisition of accurate pronunciation skills is a crucial aspect of language learning, particularly for English major students who aim to achieve proficiency in the English language. This paper explores the various strategies employed by English major students to enhance their English pronunciation skills. By examining the learning strategies used by these students, this study aims to provide insights into effective techniques for improving English pronunciation and contribute to the existing body of knowledge in the field.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135500996","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"An Analysis of the Transmission of Cultural Information in the English Version of Fortress Besieged Based on Functional Translation Theory","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061306","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061306","url":null,"abstract":"In recent years, Fortress Besieged has gained renewed popularity both in China and abroad and has been studied extensively in Chinese literature courses around the world. This paper examines the transmission of cultural information in the English version of Fortress Besieged, a novel written by Chinese author Qian Zhongshu, through the lens of functional translation theory. The study aims to analyze how cultural elements in the original Chinese text are translated into English and to what extent the translations succeed in conveying the cultural information to English readers. The study employs a qualitative approach based on functional translation theory, which emphasizes the importance of context and function in translation. The analysis focuses on various cultural elements in the novel, including names, idioms, and cultural references, and examines how these elements are translated into English. The study also explores the role of the translator in the transmission of cultural information and investigates the challenges faced by the translator in dealing with cultural differences. The findings of the study suggest that the transmission of cultural information in the English version of Fortress Besieged is influenced by various factors, such as the translator's cultural background, the target audience, and the purpose of the translation. The study also reveals that while some cultural elements are successfully translated, others are lost or distorted in the process. Overall, this study intends to contribute to understanding the challenges and opportunities involved in the translation of cultural information and provide insights into the role of translation in cross-cultural communication. It highlights the need for translators to be sensitive to cultural differences and employ appropriate translation strategies to ensure the effective transmission of cultural information.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"137 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135501001","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"An Introduction to Hatim & Mason's Contextual Dimension through the Subtitling Analysis of the Kingdom of Heaven","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061301","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061301","url":null,"abstract":"As globalization steps up, the collision and integration of different cultures are growingly apparent, with overseas movies playing an import role in the interactions of cultures. Owing to the existence of the language barriers and different cultural backgrounds, the translation of subtitling is of vital importance in the interaction of the translation, for most of the speculators are by means of subtitling to learn about the stories within the movies, and what's more, to learn about the foreign customs. However, at current stage, the research of the subtitle translation has not reached at the level of literature translation, with some protruding problems in the translation of subtitles. Therefore, how to find the practical method to improve the translation stands of subtitles serves as the emphasis of this paper. In Hatim and Mason's book, Discourse and the Translator, a model of context analysis is put forward. The analysis reveals that this systematic model, through distinct perspectives, provides the analysis of context in subtitling with comprehensive and logical sound bases. The adjustments made in subtitling are initiated and also governed by factors in the three dimensions of context. This paper, integrating the translation of the subtitle in the movie, Kingdom of Heaven, and Hatim and Mason's Contextual Dimensions, as well as combining with the features of the movie subtitle, provides a systematic explanation of the translation of subtitles.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135501197","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"National Image Construction in Speech from Perspective of a Systemic Functional Linguistics","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061108","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061108","url":null,"abstract":"This paper takes the speech (the English version) at the opening ceremony of the 2021 CIIE as data, uses the corpus tool to retrieve the discourse keywords and combines the three meta-functions of Systemic Functional Linguistic. It aims to reveal the national image construction in speech translation from four aspects of transitivity in Ideational function, mood and modality in Interpersonal function, and theme in Textual function. Through the analysis, it is found that in the English version of this speech, China is created as a sharer of economic achievements, a promoter of global openness and cooperation, and a contributor to the world economic development from four aspects: material and relational process, declarative and imperative moods, and median and high modality, and theme.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135501199","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A Study of Symbolism in Invisible Man","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061312","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061312","url":null,"abstract":"Invisible Man by Ralph Ellison is recognized as a monumental work of black American literature both at home and abroad, and has an undeniable place in the history of American literature. \"Invisible man\", is a young black American who is eager to explore and prove himself. The book describes the process of his transformation from blindly worshipping white Americans to seeing the essence of white people, from being physically invisible to being psychologically invisible. Thus, further exposing the long-standing problem of racial discrimination in the United States and various anomalies in American society. In fact, every description in the novel is more than a simple narration of characters and scenes; they all contain profound symbolic meanings. This paper analyzes and summarizes the symbolism in Invisible Man by analyzing static symbols such as color, character, objects, and music, as well as dynamic symbols such as speech, behavior, and vision, in order to further elaborate the role of symbolism in Invisible Man in promoting the theme of the text.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"137 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135501200","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"https://www.clausiuspress.com/article/8834.html","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061302","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061302","url":null,"abstract":"Subtitle translation, an important part of films, complements and explains the content of the film, performing an important role in cross-cultural communication. Accurate subtitle translation can overcome linguistic and cultural barriers and provide viewers with a premium cinematic experience, which is instrumental in the success of films. Taking register theory as the theoretical framework and the film Green Book as the research object, this paper is aimed at analyzing the guiding roles of the field, tenor, and mode in the process of subtitle translation and puts forward suggestions for some inappropriate subtitle translation to achieve the accuracy of subtitle translation. It is found that register theory emphasizes the importance of context, which not only enables subtitle translators to better identify the register of the source language and achieve register equivalence between the source text and the target text, but also helps to improve the quality of subtitle translation. The results of the study not only provides a new perspective for subtitle translation research and enriches the research achievements, but also helps the audience to appreciate films well and facilitates intercultural exchanges.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"70 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135501201","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"How Was Emily Constructed to Be a Woman Noblesse? ---An Interpretation of Emily's Identity from Feminist Gender Studies and Marxist Gender Criticism","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061209","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061209","url":null,"abstract":"By using the theory of Feminist Gender Studies and Marxist Gender Criticism, the writer analyses how Emily was constructed to be a woman noblesse. Woman noblesse refers to females in upper wealthy class in the Old South. They were symbols of the Southern aristocracy and prisoner of the past, and they were also dependants. Through analyses, the writer concludes that the Emily's identity was constructed by her family in three aspects: cognition, economy, and emotion. The identity was also constructed by the whole society in its marriage norm and social obligation. Her family and the society formed micro and macro environment trapping her inside and depriving her of love. The identity, woman noblesse, were both like a badge and a chain, bringing her a sense of superiority and prisoning her in the Old South.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135501203","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Criticism of the Spectacle in F. Scott Fitzgerald's The Crack-up","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061403","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061403","url":null,"abstract":"<em>The Crack-up</em> is a record of Fitzgerald's insights and critiques of life experiences late in his writing career. By documenting different landscapes in American society, it exposes the money-worship, consumerism, materialism, and blind admiration for celebrity in American society during the Jazz Age, which was so prevalent that people became spiritually empty and anxious, even to the point of confusion and disillusionment. This paper aims to explore the typical societal spectacles in <em>The Crack-up</em> through Guy Debord's theory— the society of the spectacle and analyze its causes and consequences. Thus, it exposes a cycle of \"materialism beginning- consumerism boosting materialism- social pressure stimulating anxiety - treating material things more cynically\".","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"90 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135844053","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A Study of Lin Zhaohua's Adaptation of Zhu Shenghao's Translation of Hamlet—An Analysis Based on Basnett's View on the Performability of Theatre","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061415","DOIUrl":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061415","url":null,"abstract":"As to the performability of theatre translation, Basnett was inconsistent. But it can never be denied that performability is of paramount importance to a playscript. Lin Zhaohua, the director of a Chinese play Hamlet, adapted Zhu Shenghao's written version of Hamlet and produced his script. Compared with Zhu's complete literary version, Lin's presents a stronger performability. This paper will focus on the ways in which Lin adapted Zhu's translation in order to promote the performability of the text and make it more suitable for stage performance from both linguistic and thematic perspectives. For the linguistic perspective, Lin changed some language details to fit his purpose. For the thematic perspective, he reconstructed its original theme, presenting his understanding of this play by two means: the role swapping and the rearrangement of the plot.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135103408","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}