InterpretingPub Date : 2024-03-05DOI: 10.1075/intp.00099.cam
{"title":"Language and power","authors":"","doi":"10.1075/intp.00099.cam","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00099.cam","url":null,"abstract":"<div><span>Abstract</span>\u0000<p>This article investigates the power dynamics at play in interpreter-mediated discourse interactions in the district courts in Ghana. Using audio recordings of authentic courtroom proceedings, we analyzed the discursive practices performed by court actors, especially interpreters, and the ways in which these practices signal their power or the lack thereof. We also examine the way language is employed by dominant actors to intrude on the liberty of less dominant actors in the courtroom and how this is sometimes resisted by the latter actors. We couch our analyses in Fairclough’s theory of language and power and Obeng’s theory of language and liberty. Our analysis shows that interpreters in Ghanaian courts are tacitly imbued with an inordinate amount of power, which is exercised in the service of the courts. The interpreters in our study employ speech acts such as questioning, scolding and persuading to control the discursive behavior of lay court users (e.g., litigants, witnesses) in order to ensure efficient court proceedings. These acts impinge on the liberty of litigants as they are not free to engage the court in a manner suitable to them. This study raises questions about the interpreter’s neutrality and professionalism and its findings could be useful to those entities interested in improving legal interpreting standards.</p></div>","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"250 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2024-03-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140073598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2023-09-28DOI: 10.1075/intp.00098.try
Małgorzata Tryuk
{"title":"Review of Gavioli & Wadensjö (2023): The Routledge handbook of public service interpreting","authors":"Małgorzata Tryuk","doi":"10.1075/intp.00098.try","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00098.try","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"57 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135420781","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2023-09-25DOI: 10.1075/intp.00097.far
Rahaf Farag, Bernd Meyer
{"title":"Coordination in telephone-based remote interpreting","authors":"Rahaf Farag, Bernd Meyer","doi":"10.1075/intp.00097.far","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00097.far","url":null,"abstract":"Abstract Telephone-based remote interpreting has come into widespread use in multilingual encounters, all the more so in times of refugee crises and the large influx of asylum-seekers into Europe. Nevertheless, the linguistic practices in this mode of communication have not yet been examined comprehensively. This article therefore investigates selected aspects of turn-taking and clarification sequences during semi-authentic telephone-interpreted counselling sessions for refugees (Arabic–German). A quantitative analysis reveals that limited audibility makes it more difficult for interpreters to claim their turn successfully; in most cases, however, turn-taking occurs smoothly. The trouble sources that trigger queries are mainly content-related and interpreters vary greatly in the ways they deal with such difficulties. Contrary to what one might expect, the study shows that coordination fails only rarely during telephone-based remote interpreting.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135816324","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2021-04-12DOI: 10.1075/intp.00051.gum
Ewa Gumul
{"title":"Explicitation and cognitive load in simultaneous interpreting","authors":"Ewa Gumul","doi":"10.1075/intp.00051.gum","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00051.gum","url":null,"abstract":"Abstract This article investigates the correlation between explicitation and increased cognitive load in simultaneous interpreting by trainee interpreters. It has been hypothesised, on the one hand, that certain explicitating shifts in simultaneous interpreting may be caused by increased cognitive load and they may be performed in an attempt to mask processing problems; and, on the other, that performing explicitating shifts may lead to increased cognitive load and trigger processing problems. The study triangulates product analysis (manual comparison of source and target texts) with process analysis (retrospective protocols of the participants). In the product the correlation between the occurrence of explicitating shifts and increased cognitive load is sought by identifying problem indicators in the form of three types of disfluency: hesitation markers, false starts and anomalous pauses exceeding two seconds (performance measure). Retrospective protocols are analysed in search of reports of explicitating shifts and/or increased cognitive load experienced and/or the cognitive effort expended (subjective measure). The product analysis shows the correlation between explicitating shifts and cognitive load at the level of 31%. The Spearman’s rank-order correlation coefficient r = 0.48 indicates that there is a positive association between these two variables. This finding is further confirmed by 122 retrospective comments of the subjects in the study.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"23 1","pages":"45-75"},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46711701","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2020-11-17DOI: 10.1075/intp.00044.ese
Oktay Eser, M. Lai, Fatih Saltan
{"title":"The affordances and challenges of wearable technologies for training public service interpreters","authors":"Oktay Eser, M. Lai, Fatih Saltan","doi":"10.1075/intp.00044.ese","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00044.ese","url":null,"abstract":"Abstract Interpreter training has evolved from traditional face-to-face classroom settings to alternative modes of delivery such as online and blended learning because of the rise in information and communication technology. The limited body of literature shows that the most documented pedagogical application of interpreter training delivery is via virtual learning environments such as Moodle and Blackboard. To enrich the literature on technology use in interpreter training, a pilot project was conducted in which participant students and trainers accessed a three-dimensional virtual environment using wearable technology (i.e., three-dimensional virtual reality glasses) and students practiced interpreting using a prerecorded animated dialogue. A virtual reality platform was built using Unity 3D and run on Android to host the piloted dialogue, with a view to adding dialogues in the future to develop it into a healthcare interpreting training platform. Qualitative data collected through observations and semi-structured interviews were analyzed. The results show that using wearable devices in interpreter training has the potential to create immersive simulated environments for autonomous learning and to improve interpreter training when used with instructional support. However, challenges including physiological effects, level of authenticity, and the need for equipment support warrant further exploration and refinement of its pedagogical application in the future.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"22 1","pages":"288-308"},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2020-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43522428","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2020-11-17DOI: 10.1075/intp.00046.mon
Eloísa Monteoliva-García
{"title":"The collaborative and selective nature of interpreting in police interviews with stand-by interpreting","authors":"Eloísa Monteoliva-García","doi":"10.1075/intp.00046.mon","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00046.mon","url":null,"abstract":"Abstract This study explores interaction in two authentic interpreter-mediated police interviews with suspects. The analysis focuses on the interpreting regime used: stand-by interpreting. The interactional regime in the analysed interviews featured exolingual communication in English between a Spanish-speaking suspect with emerging competencies in English and English-speaking interviewers, with intermittent interpreter participation. Drawing on Conversation Analysis and interactional sociolinguistics, this study analyses how the interpreting regime was negotiated, how it was constructed over the course of the interviews, and the observable function of interpreting episodes. The analysis revealed a markedly collaborative nature of stand-by interpreting, differences in the distribution of interactional power over interpreting episodes among the three participants depending on their activity role and the interview phase, and the multimodal nature of turn-management. Interpreting was used selectively as a resource to either repair or prevent miscommunication, aligning with the way the interpreting regime was set up. Rather than advocating for or against the stand-by mode of interpreting, this paper describes its features in the police interview and highlights both its potential and its risks for communication in interpreter-mediated police interviews as a discourse genre.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"22 1","pages":"262-287"},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2020-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43132889","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2020-11-17DOI: 10.1075/INTP.00045.NOU
Soudabeh Nour, E. Struys, Evy Woumans, Illy Hollebeke, H. Stengers
{"title":"An interpreter advantage in executive functions?","authors":"Soudabeh Nour, E. Struys, Evy Woumans, Illy Hollebeke, H. Stengers","doi":"10.1075/INTP.00045.NOU","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/INTP.00045.NOU","url":null,"abstract":"Abstract The aim of this systematic literature review was to answer the question of which executive function is most affected by interpreter training and experience. We used the ‘unity and diversity’ framework of executive functions to distinguish between three executive components: Response and Distractor Inhibition, Shifting, and Updating. Among the seventeen studies included in the review, we only found evidence for an interpreter advantage on Shifting and Updating, but with a different pattern for each of these. With regard to Updating, groups of interpreters scored better than comparison groups, but general trend in longitudinal studies did not show an improvement for interpreter trainees. In contrast, for Shifting, scores improved as a result of interpreting training. Our systematic review stresses the importance of understanding the diversity of executive processes when investigating the relationship between interpreting and cognitive performance.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"22 1","pages":"163-186"},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2020-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46118418","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2020-11-17DOI: 10.1075/intp.00042.bar
Magdalena Bartłomiejczyk
{"title":"How much noise can you make through an interpreter?","authors":"Magdalena Bartłomiejczyk","doi":"10.1075/intp.00042.bar","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00042.bar","url":null,"abstract":"Abstract The paper employs critical discourse analysis for a pragmatically-oriented exploration of several racist statements by a Polish Eurosceptic Member of the European Parliament (MEP), Janusz Korwin-Mikke. The original fragments in English or in Polish were extracted from a larger corpus containing all the plenary contributions of the MEP (2014–2018). They are compared with their interpretations into German and, respectively, either Polish or English. The qualitative analysis reveals that the approach to racist statements by interpreters is inconsistent, both across all the three language units and when the output of each is considered separately. In the analysed interpretations, there is evidence of preservation of the pragmatic effect, slight/radical mitigation, and strengthening. Slight mitigation seems to be the most popular option. The interpreters tended to tone down anthroponyms functioning as racial slurs and to omit implicit racism.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"22 1","pages":"238-261"},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2020-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42136345","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2020-04-10DOI: 10.1075/intp.00038.ste
Ludmila Stern
{"title":"Eva N.S. Ng. Common law in an uncommon courtroom: Judicial interpreting in Hong Kong","authors":"Ludmila Stern","doi":"10.1075/intp.00038.ste","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00038.ste","url":null,"abstract":"This article reviews Common law in an uncommon courtroom: Judicial interpreting in Hong Kong 978 90 272 0191 1","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"22 1","pages":"150-155"},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2020-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46266518","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
InterpretingPub Date : 2020-04-10DOI: 10.1075/intp.00035.liu
Xin Liu
{"title":"Pragmalinguistic challenges for trainee interpreters in achieving accuracy","authors":"Xin Liu","doi":"10.1075/intp.00035.liu","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/intp.00035.liu","url":null,"abstract":"Abstract In cross-examination, questions are used by counsel as powerful tools to control witness testimonies. In bilingual courtrooms, conveying the subtlety in the use of questions from one language to another is crucial for all participants. However, achieving a high level of accuracy is extremely demanding due to the intricacy of courtroom discourse and the complexity of interpreting in such an institutional setting. Drawing on a moot court exercise at the University of New South Wales, Sydney, this study investigates the most common pragmalinguistic challenges for trainee interpreters in achieving accuracy when interpreting cross-examination questions from English to Mandarin. Findings show that it can be challenging to produce pragmatically accurate renditions: Mandarin interpretations have an overall weakened illocutionary force compared to the original English questions. In particular, declaratives, reported speech declaratives, modal interrogatives, and tag questions are found to be difficult to interpret into Mandarin. This paper also explores the way the illocutionary force of the interpreted questions deviates from the original and the possible causes for this shift. Findings point to the need to enhance pragmatic competence among trainee interpreters, which in turn will require specialised training for interpreters working in legal settings.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"22 1","pages":"87-116"},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2020-04-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45393041","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}