Explicitation and cognitive load in simultaneous interpreting

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Ewa Gumul
{"title":"Explicitation and cognitive load in simultaneous interpreting","authors":"Ewa Gumul","doi":"10.1075/intp.00051.gum","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article investigates the correlation between explicitation and increased cognitive load in simultaneous interpreting by trainee interpreters. It has been hypothesised, on the one hand, that certain explicitating shifts in simultaneous interpreting may be caused by increased cognitive load and they may be performed in an attempt to mask processing problems; and, on the other, that performing explicitating shifts may lead to increased cognitive load and trigger processing problems. The study triangulates product analysis (manual comparison of source and target texts) with process analysis (retrospective protocols of the participants). In the product the correlation between the occurrence of explicitating shifts and increased cognitive load is sought by identifying problem indicators in the form of three types of disfluency: hesitation markers, false starts and anomalous pauses exceeding two seconds (performance measure). Retrospective protocols are analysed in search of reports of explicitating shifts and/or increased cognitive load experienced and/or the cognitive effort expended (subjective measure). The product analysis shows the correlation between explicitating shifts and cognitive load at the level of 31%. The Spearman’s rank-order correlation coefficient r = 0.48 indicates that there is a positive association between these two variables. This finding is further confirmed by 122 retrospective comments of the subjects in the study.","PeriodicalId":51746,"journal":{"name":"Interpreting","volume":"23 1","pages":"45-75"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2021-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"11","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreting","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/intp.00051.gum","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 11

Abstract

Abstract This article investigates the correlation between explicitation and increased cognitive load in simultaneous interpreting by trainee interpreters. It has been hypothesised, on the one hand, that certain explicitating shifts in simultaneous interpreting may be caused by increased cognitive load and they may be performed in an attempt to mask processing problems; and, on the other, that performing explicitating shifts may lead to increased cognitive load and trigger processing problems. The study triangulates product analysis (manual comparison of source and target texts) with process analysis (retrospective protocols of the participants). In the product the correlation between the occurrence of explicitating shifts and increased cognitive load is sought by identifying problem indicators in the form of three types of disfluency: hesitation markers, false starts and anomalous pauses exceeding two seconds (performance measure). Retrospective protocols are analysed in search of reports of explicitating shifts and/or increased cognitive load experienced and/or the cognitive effort expended (subjective measure). The product analysis shows the correlation between explicitating shifts and cognitive load at the level of 31%. The Spearman’s rank-order correlation coefficient r = 0.48 indicates that there is a positive association between these two variables. This finding is further confirmed by 122 retrospective comments of the subjects in the study.
同声传译中的外显与认知负荷
摘要本文探讨了同声传译员在同声传译过程中,外显与认知负荷增加之间的关系。一方面,有人假设同声传译中的某些解释性转变可能是由认知负荷增加引起的,并且这些转变可能是为了掩盖处理问题;另一方面,进行解释性转变可能会导致认知负荷增加,并引发处理问题。该研究将产品分析(源文本和目标文本的手动比较)与过程分析(参与者的回顾性协议)进行三角化。在该产品中,解释性转变的发生与认知负荷增加之间的相关性是通过识别三种不流畅形式的问题指标来寻求的:犹豫标记、错误启动和超过两秒的异常暂停(绩效指标)。对回顾性协议进行分析,以寻找解释变化和/或所经历的认知负荷增加和/或花费的认知努力(主观测量)的报告。产品分析显示,解释性转变与认知负荷之间的相关性为31%。Spearman的秩序相关系数r=0.48表明这两个变量之间存在正相关。这一发现通过研究中受试者的122条回顾性评论得到了进一步证实。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Interpreting
Interpreting Multiple-
CiteScore
5.30
自引率
15.80%
发文量
21
期刊介绍: Interpreting serves as a medium for research and debate on all aspects of interpreting, in its various modes, modalities (spoken and signed) and settings (conferences, media, courtroom, healthcare and others). Striving to promote our understanding of the socio-cultural, cognitive and linguistic dimensions of interpreting as an activity and process, the journal covers theoretical and methodological concerns, explores the history and professional ecology of interpreting and its role in society, and addresses current issues in professional practice and training.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信