{"title":"PARTICIPANT SELF-REFERENCE, UNDER-DETERMINATION, GENERALISATION, VAGUENESS, AND AMBIGUITY IN POLITICAL DISCOURSE: A CONTRASTIVE ANALYSIS OF PARLIAMENTARY DEBATE AND TWITTER USAGES*","authors":"Neus Nogué-Serrano","doi":"10.1111/stul.12226","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12226","url":null,"abstract":"The main aim of this chapter is to analyse under-determination, generalisation, vagueness, and ambiguity in the speaker's self-reference strategies used in Catalan parliamentary debate and Twitter. Parliaments are one of the main arenas where politicians develop their activity. On the other hand, Twitter allows politicians to build their own public image and to be in touch with voters, and citizens in general, in a more direct way. The theoretical background of the analysis includes the classical studies on deixis and on person deixis in Catalan; Goffman (1981)'s participation frameworks; functional linguistics and the ethnography of communication, and Twitter communication analysis.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138546640","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"AN APPROACH TO THE LEXICAL AMBIGUITY CAUSED BY FALSE COGNATES IN SPANISH L2. A CORPUS-BASED EXPLORATORY STUDY","authors":"María Sampedro Mella","doi":"10.1111/stul.12225","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12225","url":null,"abstract":"This exploratory study aims to offer new insights into the lexical ambiguity in the interlanguage arising from the use of false cognates. The study is based on written texts from two learners' corpora. Utterances including false cognates were retrieved from both corpora and presented to two groups of native speakers who assessed their correctness and stated whether or not they were ambiguous. While the first group was informed beforehand that the sentences had been produced by non-native speakers (as well as the meaning of the false cognates in their L1), the second group had no information regarding the speakers who wrote them. The goal of this analysis is to shed light on the different perceptions that can arise from native vs. non-native speakers' productions, focusing on lexical ambiguity.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"75 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138541854","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"PRAGMATIC AMBIGUITY, IMPLICATURES, AND TRANSLATION1","authors":"Pau Francesch, Lluís Payrató","doi":"10.1111/stul.12219","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12219","url":null,"abstract":"The goal of this work is to put forward a pragmatic and translational framework for analysing target texts (TT) and source texts (ST) containing conversational implicatures that lead to pragmatic ambiguity. Ambiguity, sensu lato, is deemed to be related to indeterminacy and vagueness. Nevertheless, in the strict sense, ambiguity is understood as ‘more than a single processing instruction for a given utterance’. More specifically, pragmatic ambiguity arises whenever differences in cultural conventions between SL speakers and TL speakers lead to differences in the existence, meaning and salience of implicatures among ST and TT. Using real translation cases selected from a purpose-built corpus containing fiction written and oral texts, we show which pragmatic ambiguities translators come across, and how translation techniques are used, either to maintain ambiguity or to select one intended processing instruction.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-11-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138541859","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Ambiguity in Language and Logic","authors":"Christian Wurm","doi":"10.1111/stul.12223","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12223","url":null,"abstract":"This article gives an explanation of how recent results on ambiguity logics are relevant to the linguistic and philosophical theory of ambiguity. To this aim, some fundamental definitions and results are explained. We formulate and provide evidence for three main hypotheses: Firstly, ambiguity is not a vague notion. Secondly, in (explicit) reasoning with ambiguity, we always have to consider the parameter <math altimg=\"urn:x-wiley:00393193:media:stul12223:stul12223-math-0001\" display=\"inline\" location=\"graphic/stul12223-math-0001.png\" overflow=\"scroll\">\u0000<semantics>\u0000<mrow>\u0000<mo>±</mo>\u0000</mrow>\u0000$$ pm $$</annotation>\u0000</semantics></math>trust. Thirdly, ambiguous propositions exist, but they cannot have the same rights and properties as unambiguous propositions; rather they should be considered “second class”.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-11-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138541857","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Elena Castroviejo, Marta Ponciano, José V. Hernández-Conde, Agustín Vicente
{"title":"Development of nonliteral interpretations in typically developing Spanish speaking children: light verb constructions and figurative expressions","authors":"Elena Castroviejo, Marta Ponciano, José V. Hernández-Conde, Agustín Vicente","doi":"10.1111/stul.12222","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12222","url":null,"abstract":"In this paper we present a study about the typical development of the comprehension of expressions that exhibit an ambiguity between a literal and a nonliteral interpretation in Spanish, and whose most frequent use is nonliteral. Such expressions include light verb constructions (LVC) such as <i>to make the bed</i> and expressions in a metaphor-hyperbole-idiom continuum (MHI) such as <i>to sleep with angels</i>. We ran a forced-choice experiment where children aged 3 to 9 (N = 143) heard an ambiguous expression and had to choose the correct picture on the face of three options: one target item and two distractors. There were two counterbalanced lists, so that each critical item would be present in either the literal or the nonliteral condition. We collected accuracy data as well as reaction times. We encountered different developmental trends for LVC than for MHI, observing a literalist stage in MHI which we did not observe in LVC.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-11-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138541861","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"AMBIGUITY IN LINGUISTICS<sup>1</sup>","authors":"Jordi Fortuny, Lluís Payrató","doi":"10.1111/stul.12221","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12221","url":null,"abstract":"Abstract Ambiguity is conventionally defined in Linguistics as a property of a word or an utterance that has two meanings or two interpretations, and is usually classified as lexical, morphological, syntactic (or structural), and pragmatic. Giving an adequate definition of linguistic ambiguity is not trivial, nor is there unanimity in accepting it. Most researchers tend to agree that ambiguity should be distinguished from related concepts such as vagueness, context sensitivity, reference transfer, and underdetermination or generality of meaning. The distinction between these concepts is also related to the divergences or connections between the perspectives of analysis of ambiguity, and the aim of each work. In this introduction, we define the limits of ambiguity with respect to related concepts and summarize the studies contained within this special issue. These studies do not cover all possible approaches to linguistic ambiguity, but provide a broad overview that can be useful in different fields. We trust that they will contribute to deepening into a phenomenon that is not yet well described and that seems to be consubstantial with the use of language.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"45 11","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134991755","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Clitic placement at the syntax‐phonology interface: A case study of Berber*","authors":"Abdelhak El Hankari","doi":"10.1111/stul.12217","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12217","url":null,"abstract":"Abstract Berber 1 clitics are argued to follow the main verb but may appear in a position preceding the verb in the presence of a Complementiser, Negation or Tense. However, there are cases involving a subset of these categories yet the clitics still follow the verb. In this article, it is argued that neither syntax nor phonology alone can handle the full range of clitic alternations. Instead, the placement of these clitics is claimed to involve both syntax and phonology. It is argued that these clitics undergo syntactic movement from a lower position to the left of the verb for licensing purposes. However, clitics in some syntactically well‐formed positions may still be ill‐formed due to prosodic considerations. Assuming copy theory of movement, the variable positioning of clitics is attributed to the spell‐out of different copies in the movement chain, thus obviating the need for phonological movement.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136014011","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"A HYBRID ANALYSIS OF THE FRENCH PRONOUN <i>EN</i>*","authors":"Eirik Hvidsten","doi":"10.1111/stul.12216","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12216","url":null,"abstract":"Abstract This paper puts forward a novel account of the clitic pronoun en in French. It is shown that previous analyses cannot account for the rich nominal structure involved in en ‐pronominalization, in particular structures with stranded DP‐internal remnants. The analysis proposed sees en ‐pronominalization as a hybrid between pronominalization and ellipsis, which includes DP‐internal focus movement for the stranded remnants. It will be argued that en itself is best analyzed as being derived from an n P within the DP, even when it seemingly pronominalizes the entire DP. Following Cinque (2010), the analysis presented here also assumes that only modifiers of the indirect kind can be stranded by en ‐pronominalization.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136013727","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Consonantal decomposition in interlanguage mapping*","authors":"Sang‐Cheol Ahn","doi":"10.1111/stul.12214","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12214","url":null,"abstract":"This paper analyzes segmental decomposition processes in interlanguage mapping, showing that the major place property is the most important factor among all phonological properties to be preserved. For instance, the duality of the Japanese fricative /ɸ/ triggers segmental decomposition both in Japanese loan adaptation of the English /f/ and in Korean adaptation of the Japanese fricative. Moreover, the targets of decomposition may include affricates, fricatives, and even a velar nasal. Furthermore, allophonic variation in the source language may show up in the recipient language as variations, even in transcription. Finally, I discuss the role of VOT which contributes to the interlanguage mapping.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":"5 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77164208","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}