{"title":"Manhaj Ta’līm Al-Lughah Al-Arābīyah Bi Al-Kalimāt Al-Indūnīsiyyah Dzātu Asli Arabī Fī Al-Mu’jam Al-Munawwir (Harfu M)","authors":"Evi Khulwati, Kristiana, Nurul Arifah","doi":"10.37274/ukazh.v2i2.537","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/ukazh.v2i2.537","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000هدفت هذه الدراسة إلى معرفة منهج في تعليم اللغة العربيية باستخدام الكلمات الإندونيسية ذات أصل عربي في المعجم المنور من حرف M نموذجا وكيف يتم استخدام هذا المنهج في تعليم اللغة العربية. استخدمت الباحثة في هذه الدراسة المنهج الوصفي التحليلي، وهو لمنهج الذي يهتم بدراسة الظواهر والأحداث كما هي، من حيث خصائصها وأشكالها، والعوامل المؤثرة في ذلك فهو يدرس حاضر الظواهر والأحداث عن طريق تصنيفها، مع جمع الجوانب والأبعاد . في هذه الدراسة يعتمد على تحليل مليز وهبرمان بحيث البحث النوعي يستمر تحليلها على هذه الطريقة. وأثبت هذه الدراسة أن الكلمات الإندونيسية ذات أصل عربي كثيرة ومنتشرة في المعجم المنور من حرف M نموذجا التي قد تم تحليلها في البحوث السابقة. واعتمدت الباحثة بهذه الكلمات في تصنيف منهجا مقترحا في تعليم اللغة العربية ويتضمن هذا المنهج أربع عناصر للمنهج وهي الأهداف التعليمية ويتضمنها الأهداف العامة لمنهج كله والأهداف الخاصة في كل المهارة، ومحتوى المنهج وطريقة أو إستيراتيجية التعليم للمنهج، والتقويم، وتزيد الباحث عنصرا واحدا وهو الوسائل التعلمية. ويحتوي هذا المنهج العناصر اللغوية وهي المفردات والأصوات. وثلاث المهارات اللغوية وهي مهارة الاستماع، والمهارة الكلام، ومهارة القراءة، من خلال الحوارات، ونصوص القراءة ، وتدريباتها. \u0000Abstract \u0000This research aims to find out Indonesian sentences of Arabic language absorption in Al-Munnawir dictionary from letter I and use it in making curriculum designs in learning Arabic. This research is based on descriptive analytical methods focusing on sufficient and accurate information about a particular phenomenon or subject, or a known period of time to obtain scientific results and then interpret them by topical. Observations and data analysis in this study are based on Miles and Heberman's analysis. In this study the researchers proved that in Indonesian there are absorption sentences from Arabic in the al Munnawir dictionary from the letter M, in making curriculum designs in Arabic language learning. This curriculum has 4 main components namely general and specific learning objectives, curriculum content, learning methods in the curriculum, assessment and the learning tool. This curriculum contains 2 components in Arabic learning namely vocabulary, and pronunciation and 3 Arabic skills namely listening, speaking, and reading that are contained in conversational and reading texts and training exercises using absorption sentences from Arabic.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115537986","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Tashmim Al`ab Lughawiyyah Li Ta`lim Al Lughah Al A`rabiyah Min Khilali Al-Kalimat Dzatu Ashlin A`rabiy Fi Qamus Al-Lughah Al Indunisiyyah Al Kabir Li Al Mubtadin Al Indunisiyyin Min Harfi ( R ) Ila ( Z )","authors":"Hadil Ismail Hasan, Abdul Aziz","doi":"10.37274/ukazh.v2i2.532","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/ukazh.v2i2.532","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000 هذه الدراسة تهدف إلى حصر الكلمات ذات أصل عربي في قاموس اللغة الإندونيسية الكبير (KBBI) من حرف (R) إلى حرف (Z). كما تهدف أيضا إلى وضع تلك الكلمات في تصميم ألعاب لغوية لتعليم الإندونيسيين المبتدئين. وتعتمد هذه الدراسة على المنهج الوصفي تحليلي، حيث جمع الباحث الكلمات ذات أصل عربي من حرف (R) إلى حرف (Z) من القاموس وحددها، وهذه الكلمات العربية بعد أن دخلت إلى اللغة الإندونيسية تنقسم إلى أربعة أقسام: الأول: الكلمات العربية بقيت معانيها في اللغة الإندونيسية، والثاني: الكلمات العربية اتسعت معانيها في اللغة الإندونيسية، والثالث: الكلمات العربية ضاقت معانيها في اللغة الإندونيسية، والرابع: الكلمات العربية تغيرت معانيها في اللغة الإندونيسية. وتوصلت الدراسة إلى النتيجتين الأساسيتين: الأولى: أن عدد الكلمات الإندونيسية ذات أصل عربي في القاموس من حرف (R) إلى حرف (Z) بلغ إلى مئة خمسة وخمسين كلمة. والثانية: أن من طرق الاستفادة من تلك الكلمات لتعليم الإندونيسيين المبتدئين هي ألعاب لغوية. \u0000ABSTRACT \u0000This study aims to limit and analyze the words of Arabic origin in the big Indonesian language dictionary (KBBI) from the letter (R) to the letter (Z) and analyze it. It also aims to put those words into designing language games to teach junior Indonesians. This study relies on the descriptive analytical method, where the researcher collected words of Arabic origin from the letter (R) to the letter (Z) from the dictionary and identified and analyzed in terms of sound and significance, and these Arabic words after they entered the Indonesian language are divided into four sections: First: The Arabic words have their meanings in the Indonesian language, and the second: Arabic words have expanded their meanings in the Indonesian language, and the third: Arabic words have narrowed their meanings in the Indonesian language, and the fourth: Arabic words have changed their meanings in the Indonesian language. The study reached the two main results: The first: The number of Indonesian words of Arabic origin in the dictionary from the letter (R) to the letter (Z) amounted to a hundred fifty-five words, and it was analyzed. The second: that one of the ways to use these words to teach beginners Indonesians is language games.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126190756","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Sa’adiyah Ratnasari Sagala, H. Khatimah, Huriyatul Jannah
{"title":"Manhaj Muqtarah Li Ta`limi Maharat Al Qiraah Li Al Mustawa Al Mutaqaddim Min Khilali Al Qashash Al Qurani Qishshatu Musa Alaihi As Salam Namudzajan","authors":"Sa’adiyah Ratnasari Sagala, H. Khatimah, Huriyatul Jannah","doi":"10.37274/ukazh.v2i2.539","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/ukazh.v2i2.539","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000لقد انتشر كثير من المناهج التعليمية لتعليم اللغة العربية مع أنواعها المختلفة في هذا العصر. فبناء على هذا أرادت الباحثة أن تساهم في تطوير المناهج التعليمية لتعليم اللغة العربية بإصدار بحثها بعنوان: (منهج مقترح لتعليم مهارة القراءة للمستوى المتقدم من خلال القصص القرآني \"قصة موسى عليه السلام\" نموذجا). هدف هذا البحث معرفة منهج مقترح لتعليم مهارة القراءة للمستوى المتقدم من خلال القصص القرآني (قصة موسى عليه السلام نموذجا)، ومعرفة كيفية الاستفادة من تلك القصص بوضعها منهجا مقترحا لتعليم مهارة القراءة للمستوى المتقدم. وهذ البحث هو البحث النوعي على المنهج الوصفي التحليلي وهو أسلوب من أساليب التحليل المركز على معلومات كافية ودقيقة عن ظاهرة أو موضوع محدد في فترة زمنية معلومة، وذلك من أجل الحصول على نتائج علمية، ثم تفسيرها بطريقة موضوعية بما ينسجم مع المعطيات الفعلية الظاهرة. فقامت الباحثة بتتبع المعلومات حول منهج مقترح وتعليم مهارة القراءة والقصص القرآني وبالخاصة قصة نبي الله موسى عليه السلام ثم جمعها، وتصنيفها، وعرضها، والأخير الاستنتاج. فبعد تمام البحث حصلت الباحثة على أن منهج مقترح لتعليم مهارة القراءة للمستوى المتقدم من خلال قصة موسى عليه السلام يحتوي على خمسة عناصر أساسية هي الأهداف، والمحتوى، وطريقة التعليم، ووسائل التعليم، والتقويم. وتمت الاستفادة من قصة موسى عليه السلام بوضعها في النصوص القرائية والتدريبات للنص وألعاب اللغوية المتعلقة بالنص في تعليم مهارة القراءة للمستوى المتقدم. \u0000Abstract \u0000There are many educational curriculums for teaching Arabic with various types in this era. Based on this, researchers want to contribute to the development of an educational curriculum for teaching Arabic by publishing his research entitled: (proposed methode to teach reading skill to the advanced level through Quranic stories \"The Story of Musa, peace be upon him,\" as an example). The purpose of this study is to find out the proposed curriculum to teach reading skills to an advanced level through the Qur'anic stories (the story of Moses, peace be upon him as a model), and to find out how to benefit from these stories (the story of Moses, peace be upon him as a model) by developing a recommended approach to teach reading skills to an advanced level. This research is qualitative research with a descriptive analysis method, an analytical method that focuses on sufficient and accurate information about a phenomenon or topic certain in pe period time that is known, to obtain scientific results, and then interpret them objectively according to the actual data displayed. Researchers trace information about the proposed curriculum and teaching reading skills and Qur'anic stories, especially the stories of the Prophet Allah, Musa, peace be upon him, then collected ,classified presented, and the conclusions. After completing the research, researchers found that the curriculum proposed to teach reading skills to the advanced level through the Qur'anic stories (the story of Moses, peace be upon him) as a model) contained five basic elements: objectives, content, methods education, teaching methods, and evaluation. The story of Musa, peace be upon him, was used b","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"251 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132562940","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Ta’lîm Al-‘Anāshir Al-Lughawiyyāh Min Al-Kalimāt Al-Indùnîsiyyah Dzāt Ashl ‘Arabiy Fî Mu’jam Al-Lughah Al-Indùnîsiyyah Al-Kabîr (KBBI)","authors":"Arif Taufikurrahman, Dinda Selvia","doi":"10.37274/ukazh.v2i2.535","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/ukazh.v2i2.535","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000كما أكبر عدد من المسلمين في العالم، واندونيسيا هي مألوفة جدا مع اللغة العربية باعتبارها لغة القرآن الكريم. واتضح حوالي 15٪ من الكلمات الاندونيسية مشتقة من اللغة العربية. فبهذا، تهدف هذه الدراسة إلى معرفة وجود الكلمات الإندونيسية ذات أصل عربي في معجم اللغة الإندونيسية الكبير (KBBI) حرف B إلى F، ومعرفة كيفية الاستيفادة من تلك الكلمات في تعليم العناصر اللغوية الثلاثة؛ الأصوات، المفردات، والقواعد (النحو والصرف). أتت الباحثة بعرض الكلمات ذات أصل عربي، وكذا أتت الباحثة بتحليل معنى للكلمات ذات أصل عربي من مفهومها في اللغة العربية واللغة الإندونيسية. إن هذه الدراسة تسلك المنهج الوصفي التحليلي التطبيقي، وذلك بمقارنة بين اللغتين (اللغة الإندونيسية واللغة العربية) حيث إن هذا البحث يعتمد على المكتبة أكثر؛ لأنه يحتاج إلى المعلومات والقراءات. أثبت الدراسة وجود الكلمات الإندونيسية ذات أصل عربي في معجم اللغة الإندونيسية الكبير (KBBI) وبلغ عدد الكلمات 143 لحرف B إلى F، وأنها يمكن الاستفادة منها في تعليم العناصر اللغوية الثلاثة؛ الأصوات، والمفردات، القواعد اللغوية (النحو والصرف) لدارسي العربية من الناطقين بغيرها من خلال التدريبات. \u0000Abstract \u0000As the largest muslim population in the world, The Indonesian are quite familiar with Arabic since it is the language of Al-Quran. And infact around 15% of Indonesian words are organaly come from Arabic.so that, this study aims to determine the existence of Indonesian words from Arabic originin in Kamus Besar Bahasa Indinesia (Indonesian Dictionary) from letter B to letter F, and to find out how to use these words in the teaching of linguistic elements i.e: sound, vocabulary, and grammar (nahwu and sharf). The Researcher described the words originating from Arabic, and analyze the meaning of those words through the point of view of both Arabic and Indonesian. The method used is qualitative method with descriptive approach and research analysis, by comparing the two languages (Indonesian and Arabic) so that this study relies more on the library research method because it requires information and reading for understanding the Arabic words. This study shows the presence of Indonesian words derived from Arabic into Indonesian dictionary (KBBI). Word count is 143 from letter B to letter F, and can be used to teach three elements of Arabic; Sound, vocabulary and grammar (nahwu and sharf) for Indonesians through practice exercises.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130871090","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Al-I’lāl Wa Al-Ibdāl Fī Sūrati Al-Isrā Dirāsah Sharfiyah Tahlīliyyah","authors":"Fajar Sidik, Muzayyin Arifin, Amaliah","doi":"10.37274/ukazh.v2i2.533","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/ukazh.v2i2.533","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000تناولت هذه الدراسة الكمات التي تحتوي على الإعلال والإبدال في سورة الإسراء. الإعلال هو تغيير يطرأ على أحد أحرف العلة الثلاثة (الألف والواو والياء) وما يلحق بها وهو الهمزة بإحدى الطرق الثلاثة إما بقلبه إلى حرف آخر أو بنقل حركته إلى الحرف الصحيح الساكن قبلها أو بحذفها. والإبدال هو جعل حرفا مكان حرف آخر من دون تقييد هل ذلك الحرف من أحرف العلة أو غيرها و هي تسعة أحرف (هدأت موطيا). وسورة الإسراء هي سورة مكية تتكون من مائة وإحدى عشرة آية، وأن الكلمات التي تحتوي على الإعلال هو ثماني وثمانون كلمة من دون التكرار: الإعلال بالقلب أربعون كلمة، والإعلال بالنقل أربع عشرة كلمة، والإعلال بالحذف سبع وعشرين كلمة، والإعلال بالقلب والحذف معا كلمتان، بالنقل والقلب معا أربع كلمات. والكلمات التي تحتوي على الإبدال كلمتان. \u0000Abstract \u0000This study deals the sentence that containing the I’lal and Ibdal letters. the I’lal is a change that occurred in one of the illat letters (alif, wawu, ya) and hamzah. This change be done in three ways, namely by replacing the letters with the other letters, or by moving the harokat illat letters to the consonant letters located before, or the was way namely by removing the letters. Meanwhile, Ibdal is a process camed out by replacing a letter with other letters without differentiating whether the letter is one of illat or not, which letters are (Ha, Dal, Hamzah, Ta, Mim, Wau, Tha, Ya, Alif). Surah Al-Isra is a Makiyyah letters consisting of 111 verses. Meanwhile, the word that containing the I’lal letters is 87 words without repetition: I’lal bil qolb forty words I’lal bil naqli forteen words, h’lal bil hadf twenty seven words. I’lal bil qolb and hadzf two words, I’lal bil naqli and qolb four words, as for Ibdal on the Surah Al-Isra: two words.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127991919","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Manhaj Muktarah Li Tadrîs Al-Kalimãt Al-Malayuwiyyah Dzãtu Ashl Al-‘Arabiy Li At-Thullab Al-Malãyûwiyîn Min Khilãli Qãmus Dãyã","authors":"M. Ropi, Mulyadi","doi":"10.37274/UKAZH.V2I1.445","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/UKAZH.V2I1.445","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000هدفت هذه الدراسة إلى المعرفة واكتشاف الكلمات الملايوية ذات أصل عربي في قاموس دايا من N إلى S نموذجا، وثانيهما تصميمها إلى منهج مقترح لغرض تسهيل معلمين لتعليم اللغة العربية للملايويين. وكذلك لمعرفتهم على أن بين اللغتين، الملايوية والعربية علاقة قوية منذ دخول الإسلام في أرض ملايو. وهذا البحث يساعد الطلاب على تعلم اللغة العربية بحيث أنهم يدرسون اللغة العربية مستعينين بلغتهم، فيكون التعلم وحفظ المفردات وفهم المعاني أسهل. ولإنجاز هذه الدراسة العلمية يسلك الباحث المنهج النوعي، وذلك من خلال تصميم المنهج المقترح من الكلمات الملاوية ذات أصل عربي لتعليم اللغة العربية للملاويين، بالاعتماد على كتب تعليم اللغة العربية، والاستفادة منها في تعليم اللغة العربية للملايويين. تواصل الباحث إلى هذه الدراسة في النتيجتين؛ أولهما وجود الكلمات ذات أصل عربي في قاموس دايا وعددها بلغ 175 كلمة من حرفN إلى حرف S، وثانيهما أنه من خلال هذه الكلمات الملايوية يمكن تسهيل عملية التعليم والتعلم، ويكون ذلك في تصميم المنهج المناسب لهم،وذلك باستخدام تلك الكلمات التي لها أصل عربي لتعليم اللغة العربية. وتضمنت هذه الدراسة المهارات الأربع، من الحوارات، والمفرادات، والتدريبات، والنصوص، وكذلك الأساليب والطرق في تعليم اللغة العربية للملايويين. \u0000Abstract \u0000This study aims to know and find Malay words derived from Arabic in the DAYA then design it into the proposed curriculum to facilitate the teaching of Arabic to the Malay Community. and also to their knowledge that between the two languages, Malay and Arabic, there has been a strong connection since the introduction of Islam in Malay lands. This research helps students learn Arabic indirectly using their language, so they can learn, memorize vocabulary and understand its meaning more easily. To achieve this scientific study, researchers took a qualitative approach by designing a proposed curriculum of Malay words derived from Arabic for teaching Arabic in Malay communities, by researching Arabic textbooks and using them for teaching Arabic in Malay communities. Researchers found two results: the first is the presence of Arabic words in the Daya dictionary and the number reaches around 184 and the second is through these Malay words, the teaching and learning process can be facilitated in designing a curriculum appropriate for the Malay community, and that is by using the words of Malay Language which originated from Arabic making it easier for Malay people to learn Arabic. This study includes four skills except for writing skills, and in them consists of dialogues, vocabulary, exercises, and texts, as well as methods and methods in teaching Arabic to Malay beginners.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131924904","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Al-Ismu Al Maushûl Baina Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Wa Al-Indûnîsiyyah Dirâsah Taqâbuliyyah Wa Al-Istifâdah Minhâ Fî At-Ta’lîmi Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Li Al-Mubtadîn Al-Indûnîsiyyiin","authors":"Fuji Wahyuni, Nofa Isman","doi":"10.37274/UKAZH.V2I1.442","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/UKAZH.V2I1.442","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000هدفت هذه الدراسة إلى ثلاثة أهداف، الأول: لمعرفة الاسم الموصول في اللغة العربية وشبيهها في اللغة الإندونيسية بهدف اكتشاف أوجه التشابه والاختلاف بينهما من الناحية النحوية، والصرفية، والدلالية. الثاني: لمعرفة الصعوبات في تعليم الاسم الموصول التي سيواجهها المتعلم الإندونيسي في تعلمه اللغة العربية على مستوى الاسم الموصول. والثالث: إعداد الدرس لتعليم اللغة العربية على مستوى الاسم الموصول للمبتدئين الإندونيسيين بناء على نتائج هذه الدراسة التقابلية. وفي إنجاز هذه الدراسة، استخدمت الباحثة المنهج الوصفي التحليلي للوقوف على خصائص الاسم الموصول في اللغتين العربية والإندونيسية، واستخدمت منهج التحليل التقابلي لمقارنة نظام الاسم الموصول بين اللغتين العربية والإندونيسية، واستنباط ما بينهما من التشابه والاختلاف. وأثبتت هذه الدراسة على ثلاث نتائج، أولها: وجود أوجه التشابه والاختلاف بين اللغتين العربية والإندونيسية من الناحية النحوية، والصرفية، والدلالية. وثانيها:معرفة الصعوبات في تعليم الاسم الموصول التي سيواجهها المتعلم الإندونيسي في تعلمه اللغة العربية على مستوى الاسم الموصول. وثالثها: أنه يمكن الاستفادة من نتائج الدراسة التقابلية بين اللغة العربية والإندونيسية على مستوى الاسم الموصول في إعداد الدرس لتعليم اللغة العربية على المستوى الاسم للمبتدئين الإندونيسيين. \u0000Abstract \u0000This study aimed at three goals, the first: to knowing the conjuntion between Arabic and Indonesian to find out the similarities and differences in terms of morphologhy, syntax, and semantic. The second: to knowing the difficulties in teaching the conjuntion the indonesian learner will face in learning the Arabic Language on the level of the conjuntion. And the third: to preparation of the lesson to teach the Arabic language at the level of the conjuntion for the beginner Indonesian based on the results of this contrastive study. The method which the researcher used the descriptive analytical methodology to identify the characteristics of the conjuntion in Arabic and Indonesian, and also used method of comparative analysis to compare the Arabic and indonesian language at the level of the conjuntion and to deriving of their similarities and differences. The result of this study establish three important things, the first is there are similarities and differences of the conjuntion in Arabic and Indonesian in terms of morphology, syntax, and semantic. The second is knowing the difficulties in teaching the conjuntion the indonesian learner will face in learning the Arabic Language on the level of the conjuntion. And the third is the results of this study can be used in preparing the lesson to teaching the Arabic language at the level of the conjuntion for the beginners indonesian.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129093048","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Manhaj Muqtarah Li Ta’lîm Al-Lughah Al-‘Arabiyah Min Khilâl Al-Mufradât Al-Indûnisiyah Dzâtu Ashlin Qurânî","authors":"Husni Arif, Mulyadi","doi":"10.37274/UKAZH.V2I1.441","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/UKAZH.V2I1.441","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000لقد وجد الباحث عددًا غير قليل من المفردات الإندونيسية ذات أصل عربي في القرآن، فأطلق مصطلح لهذه المفردات بالمفردات الإندونيسية ذات أصل قرآني. من هذه الظاهرة يرى الباحث إمكانية تعليم اللغة العربية من خلال هذه المفردات. بناءً على المنهج الوصفي التحليلي يحاول الباحث تحليل المفردات الإندونيسية ذات أصل قرآني في بحث فتح رحمن، ثم استخدام هذه المفردات لبناء منهج مقترح لتعليم اللغة العربية من خلالها. توصل الباحث إلى نتائج: رصد المفردات الإندونيسية ذات أصل قرآني التي جمعها فتح رحمن في بحثه من قبل واختيار بعض المفردات، ومن هذه المفردات يمكن بناء منهج تعليم اللغة العربية من خلالها، وذلك بوضع هذه المفردات في الحوارات، ثم يأتي دور المدرس لبيان هذه المفردات وينمي مهارات اللغة العربية الأربع من خلال تدريسه. \u0000Abstract \u0000Researchers have found several Indonesian vocabularies originating from Arabic in the quran.And then researchers looked at the possibility of teaching Arabic through this vocabulary. The method in this study is a qualitative approach. Based on the descriptive analysis method, the researcher tries to analyze Indonesian vocabulary from the origin of the quran. in FathurRohman's research, then uses this vocabulary to build a proposed curriculum for teaching Arabic. The results of the study are as follows: Researchers have selected some Indonesian vocabulary from the origin of the quran. compiled by FathurRahman in his previous research, and from this vocabulary it is possible to develop Arabic teaching methodologies through this, by placing this vocabulary in dialogue, then the teacher's role for explain this vocabulary and develop the Four Arabic language skills through teaching.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"203 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134120334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Manhaj Ta’līm Al-lughah Al-Arabiyyah Li Al Kalimāt Dzati Aslin Arabī Min Khilāli Qamūs Al-lughah Al-Indunesia Al-Kabīr Li Al-Indunisyyīn Al-Mubtadīn","authors":"Muhammad Irfan, Abdul Aziz","doi":"10.37274/UKAZH.V2I1.444","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/UKAZH.V2I1.444","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000هدفت الدراسة إلى تصميم منهج مقترح لتعليم اللغة العربية للمبتدئين الإندونيسيين للكلمات ذات أصل عربي من خلال قاموس اللغة الإندونيسية الكبير للمبتدئين الإندونيسيين، وفي إنجاز هذه الدراسة اعتمد الباحث على المنهج الوصفي التحليلي، وذلك من خلال المقارنة بين اللغتين اللغة العربية واللغة الإندونيسية بالاعتماد على القاموس العربي والقاموس اللغة الإندونيسية، ثم وصف تلك الكلمات وتحليلها، وتصميم منهج مقترح لتعليم اللغة العربية للمبتدئين الإندونيسيين من خلال هذه الكلمات. وقد أثبتت هذه الدراسة وجود الكلمات ذات أصل عربي التي ابتدأت بحرف (A) إلى حرف (D) في قاموس اللغة الإندونيسية الكبير (KBBI)، وبلغ عددها نحو مئتين سبعة وعشرون كلمة، وتوصلت الدراسة إلى وجود التغيرات في الكلمات العربية التي دخلت إلى اللغة الإندونيسية وأنها تنقسم إلى أربعة أصناف، كما أثبتت هذه الدراسة تصميم منهج مقترح لتعليم اللغة العربية للمبتدئين الإندونيسيين من خلال هذه الكلمات. \u0000Abstract \u0000The purpose of this study is to design curriculum in teaching Arabic for Indonesian beginners through Indonesian absorption words derived from Arabic. In this study, the researcher applies the analytical descriptive method which compares two languages, Arabic and Indonesian, by referring to the Arabic dictionary and the Indonesian dictionary, as well as describing and analyzing the words.This study proves that in the Great Indonesian Dictionary (KBBI), there are two hundred and twenty seven absorption words that begin with the letters \"A\" to \"D\". This study also explains that there are several changes in those absorption words which are divided into four categories. Additionally, this research shows that the absorption words are able to be designed as a curriculum in teaching Arabic for Indonesian beginners.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"203 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116151082","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Al-Kalimāt Al-Indūnīsiyyah Dżāt Aslin ‘Arabiy Fī Mu‘Jam KBBI Min Harf “N” Ilā Harf “R” Wa Al-Istifādah Minhā Fī Ta’līm Mahārah Al-Qirāah","authors":"Aulia Imani Riyahanna, Arif Taufikurrohman","doi":"10.37274/UKAZH.V2I1.439","DOIUrl":"https://doi.org/10.37274/UKAZH.V2I1.439","url":null,"abstract":"ملخص البحث \u0000إن الإسلام جاء إلى إندونيسيا عن طريق تجار العرب وهم الدعاة الإسلامية في القرن السابع الميلادي. ومجيء الإسلام يؤدي إلى وجود التأثير لدى الإندونيسيين خاصة من الناحية اللغوية بحيث إنهم أخذوا بعض الكلمات العربية التي لم يعرفوها سابقا، فقامت الباحثة دراسة هذا الموضوع بهدف معرفة الكلمات الإندونيسية ذات أصل عربي في معجم اللغة العربية الكبير (KBBI) من حرف N إلى حرف R. استخدمت الباحثة منهج الوصفي التحليلي. وقد أثبتت هذه الدراسة أن الكلمات ذات أصل عربي من حرف N إلى حرف R في معجم اللغة العربية الكبير (KBBI) بلغ عددها إلى 100 كلمة، وأثبتت أيضا على أنها تنقسم إلى أربعة أقسام؛ هي كلمات عربية بقيت معانيها في اللغة الإندونيسية 59 كلمة، وكلمات عربية ضاقت معانيها في اللغة الإندونيسية 22 كلمة، وكلمات عربية اتسعت معانيها في اللغة الإندونيسية 7 كلمات، وكلمات عربية انتقلت معانيها في اللغة الإندونيسية 12 كلمة. وتمكن الاستفادة منها في تعليم اللغة العربية خاصة في تعليم مهارة القراءة للإندونيسيين من خلال وضعها في صياغة الحوار والنص مع التدريبات. \u0000Abstract \u0000Islam came to Indonesia through Arab traders, who were preachers of Islam in the 7th century AD. The arrival of Islam had a considerable influence in Indonesia, especially in terms of linguistics, because Indonesian people took some Arabic vocabulary that they did not know before. Therefore, in this study the researcher aimed collect vocabulary in Indonesian originating from Arabic contained in The Large Dictionary of Bahasa (KBBI) from the letter N to the letter R. The method used in this research is an analytical descriptive approach. This research has proven that the existence of Arabic vocabulary originating from the letter N to the letter R in The Large Indonesian Dictionary (KBBI) ranges from one hundred vocabularies which can be grouped into four parts, namely Arabic vocabulary whose meaning does not change in language Indonesia, Arabic vocabulary that experiences narrowing of meaning in Indonesian, Arabic vocabulary that has expanded expands its meaning in Indonesian and Arabic vocabulary that changes into other meanings in Indonesian. The researcher assumed that this vocabulary can be used to teach Arabic, especially in teaching Indonesian reading skills, by putting it in dialogue and reading spiked with practice.","PeriodicalId":433460,"journal":{"name":"Ukazh: Journal of Arabic Studies","volume":"122 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127564120","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}