Women in French Studies最新文献

筛选
英文 中文
Viendra le temps du feu by Wendy Delorme (review) 温迪·德洛姆(Wendy Delorme)著
Women in French Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909500
{"title":"Viendra le temps du feu by Wendy Delorme (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909500","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909500","url":null,"abstract":"Reviewed by: Viendra le temps du feu by Wendy Delorme Carole Mafotsing Kougang Delorme, Wendy. Viendra le temps du feu. Camboukaris, 2021. Pp. 252. ISBN 978-2-36624-557-8. 19€ (papier). Publié aux éditions Camboukaris en 2021, Viendra le temps du feu est un roman de science-fiction de l'artiste, actrice et défenseuse des droits de la communauté LGBT, Wendy Delorme. C'est un roman choral dans lequel l'auteure donne la voix à plusieurs personnages pour raconter leur histoire dans une société complètement fermée et coupée du reste du monde. Les temps forts de cet ouvrage sont marqués par des récits des personnes vivant dans une société en dégénérescence. Offusqués, déprimés, enfermés, privés de liberté ou pris au piège dans un système totalitaire, les personnages semblent tous être à la recherche d'une bouffé d'air qui leur donnerait enfin de contempler un monde meilleur. Dans cet ouvrage, Wendy Delorme dénonce plusieurs maux dans la vie politique de cette société et la violation des droits de bases des citoyens tels que l'éducation et la santé. Nous avons un État qui, au lieu d'être garant de la protection et du bien-être des populations, se présente plutôt comme leur pire cauchemar. Viendra le temps du feu présente une rupture du contrat social, au profit d'un système de contrôle et d'assujettissement des citoyens par le pouvoir politique. Delorme envisage ainsi un avenir opaque dans l'évolution de la société et des rapports qu'ont le gouvernement et le peuple. Par ailleurs, c'est aussi un ouvrage d'éveil des consciences par rapport au changement climatique et des différentes convulsions auxquelles la planète de demain fera face si certaines mesures ne sont pas prises. Cependant, elle semble suggérer qu'en fait, bien qu'on observe le globe gémir sous le joug de tous ces changements, le discours politique vise plutôt à prendre avantage de la situation pour établir et exécuter un agenda bien défini. Le changement climatique dans la perspective abordée par Delorme n'est qu'un levier dont se servent les hommes politiques et de pouvoir pour faire avancer leur cause et exercer le contrôle de la manière qui leur convient. Pour faire ventiler son message, Delorme prend une approche détective dans laquelle elle donne la parole aux sans voix afin de faire ressortir le malaise qui sévit dans cette société. Il est intéressant de noter qu'en réalité, elle est plus à l'écoute des femmes que des hommes, dans la mesure où toutes les voix dans le [End Page 173] roman sont féminines à l'exception de celle du personnage Raphaël. Cette décision est toutefois justifiée dans le texte parce que seuls les hommes vont en exil pour ne plus jamais revenir, tandis que les femmes restent pour prendre soin des enfants. Ce qui justifierait aussi pourquoi le plus grand combat contre l'autoritarisme dans le roman est mené par des femmes. C'est aussi intéressant de remarquer la manière dont l'auteure propose ou suggère un moyen d'affranchissement des populations par le renversemen","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135053764","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Objectifying and Objecting Objects: Looting to Rooting? How the American Black Lives Matter Movement Influences French Restitution in Benin 客体化与客体化:从掠夺到扎根?美国黑人的生命也重要运动如何影响法国在贝宁的归还
Women in French Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909484
Sarah Djos-Raph
{"title":"Objectifying and Objecting Objects: Looting to Rooting? How the American Black Lives Matter Movement Influences French Restitution in Benin","authors":"Sarah Djos-Raph","doi":"10.1353/wfs.2023.a909484","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909484","url":null,"abstract":"Abstract: In the West African country of Benin, the restitution of some key anthropomorphic statues bearing royal emblems has become a reality, in part thanks to the American Black Lives Matter Movement. This article highlights how the restitution of the art objects was undoubtedly aided by the fight of Felwine Sarr, Bénédicte Savoy, Marie-Cécile Zinsou, Assa Traoré, and feminist-led anti-racism organizations. Furthermore, this paper describes the importance of these returned artifacts for defending, conserving, and expanding modern art in Benin, a country that is at the forefront of offering a contemporary decolonized foundation.","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"125 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135052657","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From Silence to #Shout: French-Language Abortion Narratives in Transnational Dialogue 从沉默到#呐喊:跨国对话中的法语堕胎叙事
Women in French Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909483
Rebecca Grenouilleau-Loescher
{"title":"From Silence to #Shout: French-Language Abortion Narratives in Transnational Dialogue","authors":"Rebecca Grenouilleau-Loescher","doi":"10.1353/wfs.2023.a909483","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909483","url":null,"abstract":"Abstract: Taking as premise that stories provide the frames through which we grasp and articulate lived experiences, this article brings abortion narratives into transnational and transgenerational dialogue in order to challenge the dominant story told about termination. Comprised of accounts of both clandestine and legal abortions occurring on three continents (Algeria, Hexagonal France, and Belgium, with critical parallels noted in US narratives), including four literary texts, several collections of testimonies, and one documentary film, the corpus highlights core commonalties that cut across experiences of termination, demonstrating the global impact that women's health stories harbor. Part One examines Bey's Au commencement était la mer , Malinconi's Hôpital silence , Ernaux's L'événement , and, to a lesser extent, Guathier's Paroles d'avortées , discussing the dehumanization of institutional violence and lack of information as key commonalities. Turning to contemporary abortion narratives in a variety of genres, Part Two shows how silence, stigma, and dehumanization continue to characterize abortion stories today, but also notes a shared volition to craft new narratives of intelligibility. Finally, Part Three discusses the power harbored in dialogue amongst abortion narratives of all types, notably in terms of the medical humanities and the expansion of language available to express lived experiences, but more importantly as foundation for a relational understanding of abortion as part of reproductive care—a notion nascent in contemporary narratives, but which comes to the fore when stories are circulated as feminist folklore.","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135053767","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Meanings of Mass Rape During the 1994 Genocide Against the Tutsi in Rwanda: Understanding Intersectionality Through Survivor Testimonies 1994年卢旺达对图西族人的种族灭绝期间大规模强奸的意义:通过幸存者的证词理解交叉性
Women in French Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909479
Heidi Shaker
{"title":"Meanings of Mass Rape During the 1994 Genocide Against the Tutsi in Rwanda: Understanding Intersectionality Through Survivor Testimonies","authors":"Heidi Shaker","doi":"10.1353/wfs.2023.a909479","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909479","url":null,"abstract":"Abstract: Women were targeted for rape during the 1994 genocide against the Tutsi in Rwanda because of their gender and ethnicity. Gendered and ethnic violence became intertwined in Hutu extremist propaganda, as it sexualized Tutsi women, instigated ethnic hatred, and incited men to commit rape on a massive scale. Rape as genocide was used as a weapon to annihilate Tutsi women physically, psychologically, socially, and economically. Many survivors were rendered infertile due to damaged reproductive organs or mutilated genitals and disconnected from their bodies due to psychological trauma. Those who were raped encountered severe stigmatization and marginalization: they were deemed unsuitable for marriage, were abandoned by their fiancés or husbands, and were ostracized by their communities. This rendered survivors extremely vulnerable economically, as by law, women are unable to own houses or possess land. Rape was used to reduce the Tutsi population through the transmission of AIDS, infertility issues, pregnancies as ethnic cleansing, and the breakdown of families, communities, and cultural practices. Rape is extremely taboo in Rwanda, and cultural and linguistic considerations add an extra layer of difficulty that survivors must navigate in order to tell their stories.","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135051975","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Beauty and the Beast: The Original Story by Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve (review) 加布里埃尔-苏珊娜·巴博特·德·维伦纽夫《美女与野兽:原始故事》(书评)
Women in French Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909495
{"title":"Beauty and the Beast: The Original Story by Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909495","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909495","url":null,"abstract":"Reviewed by: Beauty and the Beast: The Original Story by Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve Kelsey B. Madsen Villeneuve, Gabrielle-Suzanne Barbot de. Beauty and the Beast: The Original Story. Ed. and Trans. Aurora Wolfgang. The Other Voices in Early Modern Europe: The Toronto Series, 74. Iter Press, 2020. Pp. [i]-xviii; 191. ISBN 978-0-86698-627-4. $41.95 (paperback). ISBN 978-0-86698-760-8. $41.95 (eBook). Aurora Wolfgang recontextualizes the classic tale of Beauty and the Beast by providing a robust historical and interpretative introduction alongside a full translation of Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve's original text from the 1740 book La jeune Américaine et les contes marins, as republished and edited by Élisa Biancardi in 2008. Wolfgang makes a compelling case for re-examining Villeneuve's sprawling fairy tale (in translation, it is nearly 100 pages long) for [End Page 165] its own literary qualities, rather than simply as the inspiration for a story frequently adapted in popular culture across several centuries. The publisher describes Wolfgang's edition as \"the first integral English translation of Villeneuve's original tale.\" While other translations of Villeneuve's Beauty and the Beast exist, they omit the original dedication, preface and frame story. The most commonly reproduced English translation also modifies the main text; James Robinson Planché's 1858 version edits passages to create a more \"wholesome\" tone. For instance, in Villeneuve's version and Wolfgang's translation, the Beast asks Beauty every night if he may sleep with her, but Planché sanitizes this request into a nightly proposal of marriage. We learn in Villeneuve's original version that the Beast's curse can only be broken if he marries a worthy woman who asks him to marry her. Furthermore, the Beast's curse encompasses both his physical appearance and his wits (that is, it makes him appear stupid and brutish) so that he is an unappealing romantic partner; he is doubly bête in Villeneuve. In fact, the crude nightly question is actually a means of prompting the virtuous Beauty to ask for marriage when she is finally ready to accept his attentions. Wolfgang offers anglophone readers an accurate rendering that reflects Villeneuve's intentions, and her scholarly footnotes clarify pertinent literary details and translation choices. Her translation flows smoothly; she achieved her goal to \"reflect the simple, unembellished language used in the fairy-tale genre\" (71). By reuniting The Beauty and the Beast with the frame story of La jeune Américaine, Wolfgang draws attention to thematic resonances between the realistic frame story and the fantastical tale, such as preoccupations with finances and marital relationships. The frame story recounts the lives of two young men originally from La Rochelle, one of whom leaves to make his fortune in Saint Domingue (present-day Haiti). His daughter is sent to France to be raised in the family of her father's friend. When she ","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"89 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135052337","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Travels into Spain by Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d'Aulnoy (review) 《西班牙游记》玛丽-凯瑟琳·勒朱梅尔·德巴内维尔,德奥尔诺瓦男爵(书评)
Women in French Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909493
{"title":"Travels into Spain by Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d'Aulnoy (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909493","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909493","url":null,"abstract":"Reviewed by: Travels into Spain by Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d'Aulnoy Nathalie Hester Le Jumel de Barneville, Marie-Catherine, baronne d'Aulnoy. Travels into Spain. Ed. and Trans. Gabrielle Verdier. Iter Press, 2022. Pp. 303. ISBN 978-1-64959-057-2. $54.95 (Paper). ISBN 978-1-64959-058-9. $54.95 (eBook). With this publication, a key work by Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d'Aulnoy, is now available in a new English translation. As editor and translator Gabrielle Verdier emphasizes in her excellent introduction, while d'Aulnoy is recognized today primarily for her fairy tales, it was her historical works that launched her career as a writer. In addition, Travels into Spain was the publication for which she was perhaps best known in the decades following its 1691 publication. Indeed, this epistolary travel account was quickly translated into English and went through numerous editions in both French and English and was considered a reference for European travelers through the end of the eighteenth century. Although d'Aulnoy's works were popular in the early modern period, Travels into Spain met with a negative reception later on when, for example, editors like Raymond Foulché-Delbosc criticized her use of explicitly fictional devices, in particular embedded tales and invented travel companions, and concluded that d'Aulnoy had never set foot in Spain. Verdier cogently elucidates the connections between gender and genre and highlights the ways in which the author, who faced exile after attempting to set up her husband for the crime of treason, was able to establish herself as a woman writer. D'Aulnoy was not only the first Frenchwoman to publish a travel account as a complete relation de voyage, but she was also the first to publish historical memoirs. Furthermore, at a time when works by women came out anonymously, d'Aulnoy revealed her gender in several of her early works, which have the author, Madame B*** D***, listed on the title page. Verdier terms this \"a stunning move\" (19). Verdier's lively translation skillfully conveys d'Aulnoy's attention to landscape, keen eye for societal details, and superb story-telling abilities. The fifteen letters, which recount travel from Bayonne to Toledo, are brimming with anecdotes about the challenges of travel, depictions of landscapes and bustling towns and cities, descriptions of Spanish cultural and religious rituals (Lent, bullfighting, Inquisition trials, conversation at the Spanish court), and dramatic stories of Spanish love and violence, all of which would have been titillating for [End Page 163] her French readers. D'Aulnoy's focus on women's fashion and behavior stands out in particular. In fact, as the letters make clear and Verdier underscores in the introduction, part of the appeal of d'Aulnoy's text comes precisely from her position as a woman traveler, intent on conveying the point of view of a French noblewoman with literary talents who had access to women","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135052916","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Transforming Family: Queer Kinship and Migration in Contemporary Francophone Literature by Jocelyn Frelier (review) 转型家庭:当代法语文学中的酷儿亲属关系与移民作者:乔斯林·弗莱耶
Women in French Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909486
{"title":"Transforming Family: Queer Kinship and Migration in Contemporary Francophone Literature by Jocelyn Frelier (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909486","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909486","url":null,"abstract":"Reviewed by: Transforming Family: Queer Kinship and Migration in Contemporary Francophone Literature by Jocelyn Frelier Adrienne Angelo Frelier, Jocelyn. Transforming Family: Queer Kinship and Migration in Contemporary Francophone Literature. U of Nebraska P, 2022. Pp. 264. ISBN 978-1-4962-2509-2. $60 (paper) and 978-1-4962-3365-3. (eBook). Narratives of exile, migration, and displacement figure prominently in contemporary francophone cultural productions. What about the complexities of family dynamics and filiation in these situations of resettlement? What in fact constitutes \"family\"? What factors create a sense of belonging or nonbelonging? What impact does one's heritage have on the stories one tells? How might alternative compositions of family provide a sense of transformative agency? Jocelyn Frelier deftly navigates these questions among others in her carefully researched and intellectually creative work, Transforming Family: Queer Kinship and Migration in Contemporary Francophone Literature. Frelier elegantly interweaves personal narrative and literary analysis and thus performs autoethnographic praxis. She shares her story, which includes her own family's experience of migration, while making connections to the material she studies (xiii). This degree of auto-reflexivity mirrors the nuanced life-writing gestures of the six contemporary authors she analyzes in individual chapters: Nina Bouraoui, [End Page 152] Leïla Slimani, Leïla Sebbar, Azouz Begag, Fouad Laroui, and Abdellah Taïa. After providing pertinent biographical information which relates to each author's literary corpus, Frelier explains how these writers, each of whom engages with autofictional practices, offer \"decolonial and queer\" understandings of what she terms \"trans-families\" in their respective transnational narratives of migration between France and Algeria and Morocco (1). The introduction articulates the stakes of this work and unpacks several critical terms that underpin Frelier's analysis. Of note is Frelier's description of trans-family. This term sees the queer potential in family (re)compositions to move away from normative familial structures whose legal or otherwise regulated status comes at the expense of nontraditional ones (6-7). Frelier relates how the novels she has chosen for her project connect with \"the becoming trans-of cultural production\" (2). Accordingly, queer studies plays a vital role in Frelier's project for thinking through the transformative possibilities of family and filiation. In this work, queering relates to concepts of time and history, the context of colonialism and the postcolonial era, and the construction of self through autofictional writing practices. The first part of the work focuses on transnational motherhood and includes two chapters: one on Nina Bouraoui's Garçon manqué (2000) and another on Leïla Slimani's Chanson douce (2016). From the first-person narrator's inheritance of her mother's nonbelonging in postcolonial France ","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135053230","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Making the Marvelous: Marie-Catherine d'Aulnoy, Henriette-Julie de Murat, and the Literary Representations of the Decorative Arts by Rori Bloom (review) 《创造奇迹:玛丽-凯瑟琳·德奥尔诺伊、亨利埃特-朱莉·德穆拉特和装饰艺术的文学表现》,作者:罗里·布鲁姆(书评)
Women in French Studies Pub Date : 2023-01-01 DOI: 10.1353/wfs.2023.a909485
{"title":"Making the Marvelous: Marie-Catherine d'Aulnoy, Henriette-Julie de Murat, and the Literary Representations of the Decorative Arts by Rori Bloom (review)","authors":"","doi":"10.1353/wfs.2023.a909485","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2023.a909485","url":null,"abstract":"Reviewed by: Making the Marvelous: Marie-Catherine d'Aulnoy, Henriette-Julie de Murat, and the Literary Representations of the Decorative Arts by Rori Bloom Kathryn R. Bastin Bloom, Rori. Making the Marvelous: Marie-Catherine d'Aulnoy, Henriette-Julie de Murat, and the Literary Representations of the Decorative Arts. U of Nebraska P, 2022. Pp. vii- 236. ISBN 978-1-4962-2267-1. $65.00 (hardcover). ISBN 978-1-4962-3173-4. $65.00 (eBook). Finely wrought and incisive, Rori Bloom's evocative Making the Marvelous invites us to reconsider material culture in the late-seventeenth-century texts of Marie-Catherine d'Aulnoy and Henriette-Julie de Murat through five chapters. Bloom makes an invaluable contribution to fairy tale studies with her monograph, positing these two female French uniquely positioned artisans and writers as the true makers of art during the Grand Siècle. While scholars in the past have shown that artists and writers used their encomiastic work to praise Louis XIV as divine and supreme ruler, Bloom argues that d'Aulnoy and Murat operate as \"outsiders\" (2) and they aim to invite readers to admire the complex process of creating. Bloom ultimately reveals that the marvelous, through these two writers, is crafted as art by human hands (24). Bloom's twenty-four-page introduction solidly situates the reader in the field of fairy tale studies. Bloom also illustrates that while the work of both professional authors valorizes the \"decorative arts in Old Regime France,\" there is marked difference, which is evidence of the \"idiosyncratic treatment of specific aesthetic issues by each author\" (19). In Chapter One, \"Fairy Tale as Palace Tour: Description and Setting,\" Bloom delineates that both d'Aulnoy and Murat subordinate narrative to descriptive prose. While both authors reflect aspects of the opulence of Versailles through their descriptions, their work is not synonymous with panegyric texts of the era and each author shows a preference for small, intimate spaces that emphasize the skill it took to craft such space rather than its cost or its public, political use, thus calling attention to \"delicacy\" over \"grandeur\" (55). In Chapter Two, \"Stories That Illustrate Themselves: Description and Painting,\" Bloom shows how d'Aulnoy and Murat employ ekphrastic writing to question aesthetics and the very nature and limits of visual representation. D'Aulnoy and Murat wrote \"as if they were painting\" (60), and Bloom shows, through a careful examination of their frequent evocations of portraiture (a smaller, less prestigious genre), that d'Aulnoy and Murat elevated their own writing in the more minor fairy tale genre. Of special interest is Bloom's work on singeries, or paintings of simians aping human pastimes in decorative arts, thus showing how important animals were to the visual arts of the seventeenth century. Noteworthy, too, is Bloom's nuanced analysis of Murat's use of color in her tales, often evoking fiery or aquatic scenes, or stunning bright","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"18 2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135053765","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Le mythe au féminin et l'(in)visibilisation du corps ed. by Brigitte Le Juez and Mekta Zupančič (review) 向女性并不是神话,是(in)检查组visibilisation ed by林青霞(Juez and Mekta zupunčič(review)
Women in French Studies Pub Date : 2022-11-03 DOI: 10.1353/wfs.2022.0025
Mallory Nischan
{"title":"Le mythe au féminin et l'(in)visibilisation du corps ed. by Brigitte Le Juez and Mekta Zupančič (review)","authors":"Mallory Nischan","doi":"10.1353/wfs.2022.0025","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2022.0025","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126159557","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Personnages (dé)rangées, réalisatrice et actrice dérangeantes : Portrait de la jeune fille en feu de Céline Sciamma 令人不安的角色,导演和演员:celine Sciamma的《着火的女孩的肖像》
Women in French Studies Pub Date : 2022-11-03 DOI: 10.1353/wfs.2022.0010
M. Bacholle
{"title":"Personnages (dé)rangées, réalisatrice et actrice dérangeantes : Portrait de la jeune fille en feu de Céline Sciamma","authors":"M. Bacholle","doi":"10.1353/wfs.2022.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/wfs.2022.0010","url":null,"abstract":"Abstract:Portrait de la jeune fille en feu (2019), quatrième long métrage de Céline Sciamma, opère une transgression sur trois niveaux—personnages, réalisatrice et actrice—et défie patriarcat et hétérocratie en prônant liberté, égalité et sororité. En sus de bousculer par des choix narratifs et cinématographiques la dynamique du regard du portrait traditionnel, Sciamma corrige le regard (masculin) auquel nous sommes conditionné·e·s. Film sur le désir féminin, Portrait pallie en outre l'absence des expériences de femmes (saphisme, avortement) tant au cinéma que dans les musées en convoquant et détournant de célèbres tableaux (d'hommes). C'est en dehors de toute intentionnalité auctoriale, dans le contexte sociocinématographique de la cérémonie des César 2020, que le film s'est trouvé doté d'un ultime pouvoir transgressif.","PeriodicalId":391338,"journal":{"name":"Women in French Studies","volume":"63 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114143839","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信