Belgian Journal of Linguistics最新文献

筛选
英文 中文
Between evidentiality and epistemic modality: The case of the future and the conditional in european Portuguese 在证据性与认知情态之间:欧洲葡萄牙语将来句与条件句的案例
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2015-12-30 DOI: 10.1075/BJL.29.05OLI
Teresa Oliveira
{"title":"Between evidentiality and epistemic modality: The case of the future and the conditional in european Portuguese","authors":"Teresa Oliveira","doi":"10.1075/BJL.29.05OLI","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.29.05OLI","url":null,"abstract":"This paper aims to present an in-depth description of the synthetic and compound\u0000forms of the future and the conditional, as both inferential and reportative\u0000markers, drawing a framework for the respective distribution in Portuguese\u0000journalistic texts. A corpus analysis shows that different categories (evidentiality,\u0000modality, tense, and aspect) contribute to the construction of the values in\u0000question, defining different sets of properties for each of the verbal forms, in\u0000both inferential and reportative uses. Furthermore, it proves that these same\u0000values are particularly sensitive to textual genre: the reportative uses emerge in\u0000news reports, while the inferential uses appear more frequently in opinion texts.\u0000Ultimately, it illustrates how the use of these forms sheds light on the boundary\u0000between epistemic modality and evidentiality, demonstrating that the assertion\u0000of the information source is distinct from the assessment of the speaker’s attitude\u0000toward his/her statement.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"29 1","pages":"101-122"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.29.05OLI","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59378288","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
The translatability into Italian of the German stance marking modal particles wohl, eben and ja. Between epistemicity and evidentiality 德语语态助词wohl, eben和ja的可译性。在认知性和证据性之间
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2015-12-30 DOI: 10.1075/BJL.29.06WEE
Marion Weerning
{"title":"The translatability into Italian of the German stance marking modal particles wohl, eben and ja. Between epistemicity and evidentiality","authors":"Marion Weerning","doi":"10.1075/BJL.29.06WEE","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.29.06WEE","url":null,"abstract":"Contrary to Italian and many other languages, German has a linguistic means to mark the speaker’s stance: the so-called modal particles, such as wohl, eben and ja. This paper examines their occurrence in a German novel and their possible translations in its Italian version. It analyses their complex meaning arising from the intertwined relations between speaker – hearer – state of affairs as the three key entities of stance they mark and the textual or situational context, concluding that they have only covert epistemic and evidential features. This cross-linguistic analysis proves that it is impossible not only to translate them, but also to draw a clear borderline between epistemicity and evidentiality.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"29 1","pages":"123-146"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.29.06WEE","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59378306","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Resonating with default nonsalient interpretations: A corpus-based study of negative sarcasm 与默认的非显著解释产生共鸣:基于语料库的消极讽刺研究
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.1075/BJL.28.01GIO
R. Giora, A. Drucker, Ofer Fein
{"title":"Resonating with default nonsalient interpretations: A corpus-based study of negative sarcasm","authors":"R. Giora, A. Drucker, Ofer Fein","doi":"10.1075/BJL.28.01GIO","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.28.01GIO","url":null,"abstract":"Based on natural language use, we examine the contextual environment of some negative constructions (e.g., Punctuality is not her forte/best attribute). Previous findings show that, as predicted by the view of default nonliteral interpretations, such negative constructions are interpreted nonliterally by default: (a) when presented in isolation, they are interpreted sarcastically and rated as sarcastic compared to affirmative counterparts; (b) when embedded in equally strongly biasing contexts, they are processed faster in sarcastically than in literally biasing contexts (Giora et al., 2013; Giora, Drucker et al., 2014). Here we test a third prediction that, unlike affirmative sarcasm, (c) such negative utterances will convey a sarcastic interpretation and their natural environment will echo their nonsalient (sarcastic) interpretation rather than their salience-based (literal) interpretation (Giora et al., 2010, 2013). Findings from 2 corpus-based studies of (Hebrew and English) negative constructions lend usage-based support to the view of default nonliteral interpretations (Giora et al., 2010, 2013; Giora, Drucker et al., 2014). They show that when occurring in natural discourses, such utterances communicate sarcasm significantly more often than their alternative affirmatives. Their neighboring utterances further reflect their nonsalient sarcastic interpretation rather than their salience-based nonsarcastic interpretation.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"28 1","pages":"3-18"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.28.01GIO","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59376559","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 17
Is inference necessary to pragmatics 推理对语用学是必要的吗
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.1075/BJL.28.04MAZ
D. Mazzarella
{"title":"Is inference necessary to pragmatics","authors":"D. Mazzarella","doi":"10.1075/BJL.28.04MAZ","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.28.04MAZ","url":null,"abstract":"The assumption that pragmatic processes are inferential is standardly held by Gricean and post-Gricean pragmatic theories. Recently, however, it has been challenged by accessibility-based approaches to pragmatics. Recanati (2002, 2004) proposes that primary pragmatic processes (i.e. processes that contribute to the recovery of the explicit content of the utterance) are underpinned by a simple dynamics of activations-and-associations, with no need for any further (specifically inferential) step or ‘confirmatory stage’ to warrant the selected interpretation. Mazzone (2009, 2011) extends this account to secondary pragmatic processes (i.e. processes of implicature derivation): the recovery of the explicit and implicit content of the utterance is the result of a unified associative comprehension process. This paper argues that, on close analysis, the role played by information about the speaker’s mental states (i.e. her beliefs and intentions) indicates that inference is indispensable in an adequate account of pragmatic processing.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"28 1","pages":"71-95"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.28.04MAZ","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59377882","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Is a general theory of utterance interpretation really possible 话语解释的一般理论真的可能吗
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.1075/BJL.28.02GIB
R. Gibbs
{"title":"Is a general theory of utterance interpretation really possible","authors":"R. Gibbs","doi":"10.1075/BJL.28.02GIB","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.28.02GIB","url":null,"abstract":"How realistic is it to assume that psychologists, linguists, philosophers and others may someday be able to construct a general theory of utterance interpretation? Over the past 50 years, scholars have uncovered a tremendous amount about the processes and products of human language understanding. We have proposed a huge assortment of theories to explain how very specific types of utterances may be interpreted (e.g., syntactically ambiguous expressions, figurative language, pragmatic implicatures), with some of us working hard to articulate more comprehensive theories that could be applicable to all aspects of utterance interpretation. Yet the empirical data reveals many complexities that, on the surface, make some doubt whether a general theory of utterance interpretation is a feasible possibility. This paper describes some of these complexities in the empirical literature, focusing on figurative language use. I go on to argue that language scholars must embrace the diverse ways that people use and understand utterances and suggest concrete steps that we all should take if we are to one day find a more general theory, one which is perhaps tied to how people engage in any intentional action.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"28 1","pages":"19-44"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.28.02GIB","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59376667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
A truth that’s told with bad intent : Lying and implicit content 带有恶意的真相:谎言和含蓄的内容
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.1075/BJL.28.05MEI
J. Meibauer
{"title":"A truth that’s told with bad intent : Lying and implicit content","authors":"J. Meibauer","doi":"10.1075/BJL.28.05MEI","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.28.05MEI","url":null,"abstract":"In recent years, a lively debate has emerged about the question of correctly defining lying. Two strands of argumentation have evolved in the philosophy of language: First, the idea that lying is n ...","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"28 1","pages":"97-118"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.28.05MEI","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59377989","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 18
The importance of being indirect: A new nomenclature for indirect speech 间接的重要性:间接引语的新命名法
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2014-01-01 DOI: 10.1075/BJL.28.03TER
M. Terkourafi
{"title":"The importance of being indirect: A new nomenclature for indirect speech","authors":"M. Terkourafi","doi":"10.1075/BJL.28.03TER","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.28.03TER","url":null,"abstract":"Standard accounts of indirect speech share two assumptions: that indirect speech always has a direct alternative, and that it is strategic. I survey a number of cases that challenge one or both of these assumptions and propose a new nomenclature for indirect speech that crucially includes, in addition to cases where indirect speech is strategic, cases where it is ‘enabling.’ The enabling potential of indirect speech lies in allowing us to give voice to thoughts or experiences that may be possible to express propositionally only in part. In such cases, the speaker does not start off with a direct alternative in mind but rather uses speech to invite the hearer to help her develop an inchoate thought. Including these cases under the same scheme allows us to consider ways other than recognition of the speaker’s intention in which indirect meanings may arise, such as through shared experience and the interlocutors’ habitus. The proposed nomenclature thus yields a multi-faceted view of indirect speech that goes beyond its current, formally driven, understanding.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"28 1","pages":"45-70"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.28.03TER","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59377579","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 22
Using the Europarl corpus for cross-linguistic research 使用Europarl语料库进行跨语言研究
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2013-01-01 DOI: 10.1075/BJL.27.02CAR
Bruno Cartoni, S. Zufferey, T. Meyer
{"title":"Using the Europarl corpus for cross-linguistic research","authors":"Bruno Cartoni, S. Zufferey, T. Meyer","doi":"10.1075/BJL.27.02CAR","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.27.02CAR","url":null,"abstract":"Europarl is a large multilingual corpus containing the minutes of the debates at the European Parliament. This article presents a method to extract different corpora from Europarl: monolingual and multilingual comparable corpora, as well as parallel corpora. Using state-of-the-art measures of homogeneity, we show that these corpora are very similar. In addition, we argue that they present many advantages for research in various fields of linguistics and translation studies, and we also discuss some of their limitations. We conclude by reviewing a number of previous studies that made use of these corpora, emphasizing in each case the possibilities offered by Europarl.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"27 1","pages":"23-42"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.27.02CAR","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59376475","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 32
Close encounters of the third code: quantitative vs. qualitative studies in corpus-based translation studies 第三码的近距离接触:基于语料库的翻译研究中的定量与定性研究
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2013-01-01 DOI: 10.1075/BJL.27.04LOO
R. Loock
{"title":"Close encounters of the third code: quantitative vs. qualitative studies in corpus-based translation studies","authors":"R. Loock","doi":"10.1075/BJL.27.04LOO","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.27.04LOO","url":null,"abstract":"The aim of the article is to complement a quantitative study on existential constructions in French and English, both in translated and original texts and based on the exploitation of comparable corpora (Cappelle & Loock 2013). What this article shows is that such an overall quantitative approach should be complemented with a more qualitative approach, for two main reasons: (i) overall quantitative results provide only a general view on the differences between translated texts and original texts, hiding subtle but crucial variations; (ii) the use of comparable corpora does not provide any information on the strategies used by translators and on the translation process itself. The article also provides suggestions for implications in translator training and translation quality assessment.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"27 1","pages":"61-86"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.27.04LOO","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59376170","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Applying a multidimensional, register-sensitive approach to visualize normalization in translated and non-translated Dutch 应用一个多维的,寄存器敏感的方法来可视化翻译和非翻译荷兰语的规范化
Belgian Journal of Linguistics Pub Date : 2013-01-01 DOI: 10.1075/BJL.27.03DEL
Isabelle Delaere, G. Sutter
{"title":"Applying a multidimensional, register-sensitive approach to visualize normalization in translated and non-translated Dutch","authors":"Isabelle Delaere, G. Sutter","doi":"10.1075/BJL.27.03DEL","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/BJL.27.03DEL","url":null,"abstract":"In this paper we investigate the differences in risk-averse behavior in translated versus non-translated texts by comparing lexical normalization in various registers of translated and non-translated Dutch. We want to verify: (i) to what extent normalization is register dependent; (ii) whether normalizing behavior is similar in translated and non-translated texts of the same register, and (iii) to what extent normalization is source-language dependent. We relied on the Dutch Parallel Corpus to investigate the dispersion of 10 profiles, i.e. sets of synonymous lexical alternatives consisting of a Standard Dutch and a Belgian Standard Dutch alternative. Using an exploratory, multivariate technique we visualized and measured the degrees to which a number of registers of translated and non-translated Dutch conform to linguistic norms.","PeriodicalId":35124,"journal":{"name":"Belgian Journal of Linguistics","volume":"27 1","pages":"43-60"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1075/BJL.27.03DEL","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"59376113","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 15
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信