L2 JournalPub Date : 2022-01-21DOI: 10.5070/l214151739
Stéphanie Pellet, Lindsy L. Myers
{"title":"What’s Wrong with “What is your name?” > “Quel est votre nom?”:Teaching Responsible Use of MT through Discursive Competence and Metalanguage Awareness","authors":"Stéphanie Pellet, Lindsy L. Myers","doi":"10.5070/l214151739","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/l214151739","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"143 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125887348","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2022-01-21DOI: 10.5070/l214151328
Jun Xu
{"title":"Proficiency and the Use of Machine Translation: A Case Study of Four Japanese Learners","authors":"Jun Xu","doi":"10.5070/l214151328","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/l214151328","url":null,"abstract":"While the use of machine translation (MT) in the classroom has been explored from various perspectives, the relationship between language proficiency and MT use regarding learners’ behaviors and beliefs remains unclear in the research literature. This study focused on four Japanese learners with various language proficiencies from a fourth-year Japanese language class (two advanced-level, one intermediate-high, and one novice-high level) and investigated how they edited self-written text with MT by examining the scope and types of revisions they made as well as their perceptions about using MT for editing. The data included four types of drafts of a writing assignment: (1) D1 (self-written drafts in Japanese without the help of MT); (2) D2 (revised corresponding drafts in L1 provided by MT); (3) D3 (drafts in Japanese provided by MT based on D2); (4) D4 (revised drafts based on comparison of D1 and D3) and their reflection papers. The results show that the four participants adopted various ways of editing self-written text. While all the participants’ revisions are at local levels, the two advanced level learners primarily focused on vocabulary revision while the other two learners’ revisions extended to the sentence level. The findings also show that the advanced-level and intermediate-high-level learners have various degrees of positive attitudes toward using MT. In contrast, while the positive effects of MT use are acknowledged, the novice-high level learner also feels ashamed and dishonest when using MT. This article concludes with insights that can assist instructors in facilitating MT as a pedagogical tool for language learning and teaching with diverse students. This study shown that four participants with different levels original vocabulary","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127927274","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2022-01-21DOI: 10.5070/l214154165
Lisa Merschel, Joan Munné
{"title":"Perceptions and Practices of Machine Translation Among 6th-12th Grade World Language Teachers","authors":"Lisa Merschel, Joan Munné","doi":"10.5070/l214154165","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/l214154165","url":null,"abstract":"Many researchers and educators have studied the use of Machine Translation (MT) in the L2 classroom, yet little data exists on World Language 6-12th grade educators’ perceptions of MT. This study inquires into the ways that middle school and high school L2 educators perceive MT and how educators are adapting their assignments in light of its use. The results of this study show that a punitive approach is prevalent, in that MT is largely banned, and that infractions result in a wide array of consequences for students. The findings also suggest that a more deliberate inclusion of MT practices in the L2 classroom would be beneficial to teachers and students. For this reason, the study concludes with pedagogical suggestions regarding the incorporation of MT in the L2 classroom.","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132701452","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2022-01-21DOI: 10.5070/l214151723
V. Klekovkina, Laurence Denié-Higney
{"title":"Machine Translation: Friend or Foe in the Language Classroom?","authors":"V. Klekovkina, Laurence Denié-Higney","doi":"10.5070/l214151723","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/l214151723","url":null,"abstract":"Machine translation (MT) provides a seemingly accelerated alternative way to communicate in the target language (L2). A convenient service to the public, MT renders a potential disservice to language learners. In this pedagogically focused article, we show concrete and detailed examples of how language instructors can turn MT and other electronic tools such as translation memories, grammar- and spell-checkers, or mapping tools into virtual assistants to empower students to use them responsibly. Two classroom interventions, one at a large public research university on the West coast and the second one at a medium-sized public university in the Midwest, aimed to develop students’ awareness of the language learning process, while introducing them to various online tools that can help them communicate better in L2 without blindly using MT. The interventions were designed for intermediate level students. The first group of students were part of an advanced composition course who were shown limitations of MT and alternative editorial tools in L2, while the second group was part of an introductory literature course in which students were introduced to reasoning maps, such as mind, concept, and argument maps, to assist them with L2 communication. The main takeaways from these interventions were the need to readjust the students’ attitudes as much as the instructors’ mindsets if we want to make MT an ally. Shifting focus from accuracy to comprehensibility changes the stakes in L2 communication as the production of meaning becomes an exercise in student agency and leads to the satisfaction of being able to communicate spontaneously in the target language.","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123206890","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2022-01-21DOI: 10.5070/l214151790
Per Urlaub, Eva Dessein
{"title":"From Disrupted Classrooms to Human-Machine Collaboration? The Pocket Calculator, Google Translate, and the Future of Language Education","authors":"Per Urlaub, Eva Dessein","doi":"10.5070/l214151790","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/l214151790","url":null,"abstract":"This article argues that consumer-oriented machine translation software applications are disrupting foreign language education. In order to mitigate this impact, the article provides guidance on how to transform teachers’ perceptions of online translators. This process is a critical precondition for the gradual and thoughtful implementation of online translators in the foreign language classroom. The first part of the articles will define the concept of disruption and use the pocket calculator as an historical example to illustrate challenges and solutions for an educational setting that was fundamentally impacted by a new technology. The second part will turn to the present and focus on the impact of online translators not only on ways humans communicate across languages in authentic real-world settings, but also on the foreign langauge classroom. In the third part, we will argue that a careful recalibration of educational objectives that will have to include the students’ ability to engage effectively in tasks that rely on human-machine collaboration will provide an opportunity to integrate online translators and related technologies into foreign language curricula. To this end, we propose that future generations of language learners need to develop specific competencies that will qualify them to effectively collaborate with online translators and related technologies. The conclusion will outline future leadership priorities for professional organizations and teacher training programs while acknowledging the limitations associated with the integration of the machine translation technologies into language learning environments.","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115506303","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2022-01-21DOI: 10.5070/l214151690
C. L. Knowles
{"title":"Using an ADAPT Approach to Integrate Google Translate into the Second Language Classroom","authors":"C. L. Knowles","doi":"10.5070/l214151690","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/l214151690","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"73 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127394778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2022-01-21DOI: 10.5070/l214151734
Claire Tourmen, Daniel Hoffmann
{"title":"A “Hands-On” Approach to Raise Awareness of Technologies: A Pilot Class and its Lessons","authors":"Claire Tourmen, Daniel Hoffmann","doi":"10.5070/l214151734","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/l214151734","url":null,"abstract":"Despite attempts to discourage the use of machine translation (MT), we have observed that students continue to rely on it. Are teachers powerless? We believe not! Consistent with a range of solutions proposed in previous publications, we hypothesized that a “hands-on” approach would be effective in helping students raise awareness of the benefits and limitations of machine translation. This approach strives to reframe machine translation from an object of interdiction to an object of critical reflection. Hence, we created, implemented, and evaluated a 50-minute online lesson during Fall 2020. Our aim was to guide students toward a critical awareness of various machine translation tools [Google Translate (GT), WordReference.com (WR), French dictionaries] by choosing carefully crafted machine translation examples and asking students to correct them in class (“post-editing”). We also tried to track any potential change in the students’ representations via a confidential pre-and a post-survey, and an audio-record of the interactions in class. One of our main results is that a majority of the students had already built complex representations and clever usages of machine translation before the class, much more than what we had expected. This allows us to reflect on what kind of impacts can or cannot be expected from such a class and to discuss the benefits and limits of such an approach to better integrate translation tools into second language teaching.","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"216 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124247448","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2021-05-07DOI: 10.5070/L213152112
Ignacio Navarrete
{"title":"The Knowledge Base of a Language Instructor: A Former Department Chair's Perspective","authors":"Ignacio Navarrete","doi":"10.5070/L213152112","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/L213152112","url":null,"abstract":"A reflection on language learning and teaching as a learner of French, a teacher of Spanish, and as a language department chair.","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"214 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114971613","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2021-05-07DOI: 10.5070/L213150301
P. Davies
{"title":"Time for New Thinking about ELT in Latin America and Elsewhere","authors":"P. Davies","doi":"10.5070/L213150301","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/L213150301","url":null,"abstract":"Author(s): Davies, Paul John | Abstract: ELT in Latin America and elswehere in public schools and higher education and parts of the private sector has long been failing badly. The coronavirus pandemic should focus minds on changing that situation. Going back to TEFL business as usual should not be an option. In this article areas where radical change is needed are discussed and ideas for change proposed.","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124785745","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
L2 JournalPub Date : 2021-05-07DOI: 10.5070/L213151782
Dominick Lawton
{"title":"Gippius, Gender, and Textual Work in the L2 Classroom","authors":"Dominick Lawton","doi":"10.5070/L213151782","DOIUrl":"https://doi.org/10.5070/L213151782","url":null,"abstract":"These comments make a case for the value of careful philological work with literary texts in the language classroom. I propose that grammatically sensitive close reading of literature is a valuable way to introduce students to the generative relationship between rules and originality in language use, the way that each utterance draws on the available resources of a language to intervene into a concrete situation. In support of this claim, I offer an example from my own Russian teaching, in which the alternating grammatical gender in Zinaida Gippius' 1905 poem \"Ты\" (\"You\") opens up linguistic strategies used by present-day non-binary and gender non-conforming Russian speakers.","PeriodicalId":328034,"journal":{"name":"L2 Journal","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130511464","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}