{"title":"monde culinaire: approche contrastive espagnol européen et mexicain","authors":"Luis Meneses-Lerín","doi":"10.5565/rev/languesparole.80","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.80","url":null,"abstract":"Après avoir mentionné quelques éléments sur le choix du domaine ainsi que sur l’hypothèse de travail et la méthodologie adoptée, nous analyserons d’abord, sous forme de prédicats, le contenu encyclopédique spécifique encapsulé dans quelques unités lexicales appartenant au monde culinaire pour décrire trois éléments : les savoirs, les savoir-faire et la polylexicalité. Ensuite, nous contrasterons le contenu encyclopédique spécifique pour dégager le contenu encyclopédique partagé à partir de quelques dénominations (emprunts) entre les deux langues. Pour finir, nous fournirons quelques exemples de plats métisses qui nous permettront d’étudier le contenu encyclopédique issu du métissage de la culture culinaire mexicaine et espagnole.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"146 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122857770","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"NIU, T. Análisis de la partícula “LE” (了) y su aplicación a la enseñanza-aprendizaje del chino como lengua extranjera a alumnos hispanohablantes. Tesis doctoral, Bellaterra-Cerdanyola del Vallès, Universitat Autònoma de Barcelona, 2019","authors":"Roser Gauchola","doi":"10.5565/rev/languesparole.76","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.76","url":null,"abstract":"Reseña de tesis doctoral","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"57 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124825333","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"linguiste tunisien, Abdelhamid Camoun, lecteur de Gustave Guillaume","authors":"Olivier Soutet","doi":"10.5565/rev/languesparole.86","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.86","url":null,"abstract":"Cette contribution vise à présenter les principaux travaux d’un linguiste tunisien, Abdelhamid Camoun, qui a décrit le français et l’arabe à partir d’une méthodologie et de présupposés interprétatifs repris de la psychomécanique guillaumienne, notamment en ce qui concerne la représentation du temps et la typologie des langues.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116533694","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"regard sur les compétences socioculturelles à partir du traitement de l'Erasmus + dans les méthodes de FLE, niveau B2","authors":"Esther Gabiola","doi":"10.5565/rev/languesparole.75","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.75","url":null,"abstract":"Malgré le Covid-19, la mobilité internationale des étudiants universitaires est toujours une démarche fortement encouragée par les universités, quel que soit le pays auquel elles appartiennent. Elle est même obligatoire dans certains cursus académiques. Dans les programmes qu’elles proposent, les méthodes d’enseignement des langues étrangères se sont adaptées, bien évidemment, pour encourager ce phénomène en facilitant la préparation des séjours à l’étranger. \u0000 Le but de cet article est d’analyser comment les méthodes d’enseignement de Français Langue Étrangère utilisées au Pays basque espagnol (c’est le contexte que nous connaissons le mieux) développent les compétences socio-culturelles que tout étudiant devrait acquérir lors de son parcours d’internationalisation. Nous nous sommes penchées, pour ce faire, sur les activités qui ont comme sujet le programme Erasmus+ et le niveau B2 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues puisque c’est le niveau exigé par un nombre non négligeable d’universités françaises et francophones accueillant des étudiants Erasmus+. ","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126211909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"image de la mort: approche contrastive chinois, français et anglais","authors":"Lichao Zhu","doi":"10.5565/rev/languesparole.83","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.83","url":null,"abstract":"L’image de la mort est abordée dans l'article avec une approche contrastive en français, en anglais et en chinois. Nous donnerons des éléments sur les faits culturels, les langues, les littératures et les traductions, afin de témoigner de la représentation de contenus culturels sur la mort d’une langue à une autre.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125450792","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"contrats de mariage : un genre discursif à valeur anthropologique","authors":"T. Amor","doi":"10.5565/rev/languesparole.77","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.77","url":null,"abstract":"Les contrats de mariage forment un genre discursif caractérisé d’une part par un ensemble de fixités linguistiques et iconiques, et d’autre part par diverses variations. Leur performativité est structurante. L’étude des invariants linguistiques et iconiques de quatre contrats de mariage tunisiens représentatifs permettra de le démontrer.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"76 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130103989","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Néologie et romanesque","authors":"Fredj Lahouar","doi":"10.5565/rev/languesparole.79","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.79","url":null,"abstract":"Le présentateur de l'ouvrage, objet de cet article, qui en est également l'auteur, se propose de démontrer que la forme dictionnairique peut parfaitement être le support d'un roman, en l'occurrence celui de la révolution tunisienne et de son détournement par l'islam politique. Si les lexèmes, et leurs énoncés explicatifs, constituent la trame narrative de l'œuvre, la fragmentation de l'ordre dictionnairique et la néologie en assurent l'identité générique.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132776010","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"albanais aux confluences de la Méditerranée : le domaine maritime","authors":"Eglantina Gishti","doi":"10.5565/rev/languesparole.78","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.78","url":null,"abstract":"Nous nous fixons comme objectif de cerner les influences linguistiques et culturelles méditerranéennes en albanais. Pour ce faire, nous choisissons deux domaines : celui de la mer et celui du patrimoine culinaire. Les données tirées des ressources lexicographiques et textuelles nous permettront d'analyser les emprunts lexicaux du domaine maritime en albanais. Pour ce qui est des influences culturelles, nous ne présenterons que la dimension culturelle et symbolique des emprunts du domaine culinaire.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132774281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"énoncés du Duςa:ʔ en arabe tunisien : Caractérisation linguistique et gestion de la variation","authors":"B. Ouerhani","doi":"10.5565/rev/languesparole.89","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.89","url":null,"abstract":"Les énoncés du duςa:ʔ constituent un genre discursif particulier, spécifique à la langue arabe et aux différents sous-systèmes de dialectes dans les pays arabes. Il s’agirait, selon nous, d’un type particulier de pragmatèmes ; ils offrent une combinatoire interne contrainte, sous forme de moules à éléments préétablis et un contenu sémantique contraint par des situations énonciatives très codées culturellement, le tout ayant une signification globale définie par l’acte d’énonciation lui-même. Nous proposons dans cette contribution d’aborder deux aspect : d’abord, en faire le point en exposant les principales caractéristiques linguistiques des énoncés du duςa:ʔ ; Ensuite, proposer les critères et les axes nécessaires pour une description systématique de ces énoncés dans le dialecte tunisien, tout en prenant en compte les différentes variations de leur usage, que l’enquête de terrain met en évidence.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"124 24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122510818","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"parlers sfaxiens : spécificités linguistiques et culturelles","authors":"Imen Mizouri","doi":"10.5565/rev/languesparole.81","DOIUrl":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.81","url":null,"abstract":"Les îlots linguistiques se constituent normalement à la faveur d’obstacles géographiques qui les préservent des contacts extérieurs, et par conséquent de l’hybridation linguistique. Tel n’est pas le cas de la ville de Sfax qui est, au contraire, une ville de commerce ouverte sur la mer, en tant que deuxième port de la Tunisie, et sur les terres, puisqu’elle est édifiée dans les plaines de la région, côtière. Tout en étant ouverte, le parler de ses habitants tranche avec celui des Tunisiens. Nous en décrirons certaines spécificités linguistiques et nous focaliserons particulièrement sur les aspects culturels.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"130 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133148001","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}