monde culinaire: approche contrastive espagnol européen et mexicain

Luis Meneses-Lerín
{"title":"monde culinaire: approche contrastive espagnol européen et mexicain","authors":"Luis Meneses-Lerín","doi":"10.5565/rev/languesparole.80","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Après avoir mentionné quelques éléments sur le choix du domaine ainsi que sur l’hypothèse de travail et la méthodologie adoptée, nous analyserons d’abord, sous forme de prédicats, le contenu encyclopédique spécifique encapsulé dans quelques unités lexicales appartenant au monde culinaire pour décrire trois éléments : les savoirs, les savoir-faire et la polylexicalité. Ensuite, nous contrasterons le contenu encyclopédique spécifique pour dégager le contenu encyclopédique partagé à partir de quelques dénominations (emprunts) entre les deux langues. Pour finir, nous fournirons quelques exemples de plats métisses qui nous permettront d’étudier le contenu encyclopédique issu du métissage de la culture culinaire mexicaine et espagnole.","PeriodicalId":190838,"journal":{"name":"Langues & Parole","volume":"146 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Langues & Parole","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5565/rev/languesparole.80","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Après avoir mentionné quelques éléments sur le choix du domaine ainsi que sur l’hypothèse de travail et la méthodologie adoptée, nous analyserons d’abord, sous forme de prédicats, le contenu encyclopédique spécifique encapsulé dans quelques unités lexicales appartenant au monde culinaire pour décrire trois éléments : les savoirs, les savoir-faire et la polylexicalité. Ensuite, nous contrasterons le contenu encyclopédique spécifique pour dégager le contenu encyclopédique partagé à partir de quelques dénominations (emprunts) entre les deux langues. Pour finir, nous fournirons quelques exemples de plats métisses qui nous permettront d’étudier le contenu encyclopédique issu du métissage de la culture culinaire mexicaine et espagnole.
烹饪世界:西班牙、欧洲和墨西哥的对比方法
提到几点之后就选择方面以及关于工作假设和方法,我们首先分析了全书的谓词的形式、内容、具体属于世界烹饪中封装的一些词汇单位在三个部分来描述:知识、诀窍和polylexicalité。然后,我们将对比特定的百科全书内容,从两种语言之间的一些名称(借用)中提取共享的百科全书内容。最后,我们将提供一些混合菜肴的例子,使我们能够研究来自墨西哥和西班牙烹饪文化混合的百科全书内容。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信