Muhamad Saiful Mukminin, Justicia Shabirina Kusumadewi, K. Rahmawati, Meilinda Ika Susanti, Muhammad Yunus Anis
{"title":"Strategi dan Kualitas Terjemahan Kitab Bidāyatul-Hidāyah Karya Imam Al-Ghazali (Upaya Menangkal Degradasi Moral Bangsa Berbasis Kajian Terjemahan Kitab Keagamaan)","authors":"Muhamad Saiful Mukminin, Justicia Shabirina Kusumadewi, K. Rahmawati, Meilinda Ika Susanti, Muhammad Yunus Anis","doi":"10.24252/diwan.v9i1.29530","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v9i1.29530","url":null,"abstract":"The purpose of this article is to determine the use of translation strategies and the assessment of translation quality in the translation of the Arabic-Indonesian book of Bidāyatul-Hidāyah. The descriptive qualitative research method was used in this study. The data in this study are sentences containing moral values from the book Bidāyatul-Hidāyah and its Indonesian translation. Data were gathered using two methods: listening and recording, as well as a questionnaire. Based on an analysis of 60 data points, three types of translation strategies were identified: syntactic translation strategies (62.8%), semantic translation strategies (8.3%), and pragmatic translation strategies (28.9%). The translation quality assessment results are classified as less accurate, less acceptable, and medium readability, with a final average score of 2.58. The use of syntactic translation strategies can improve the accuracy, acceptability, and readability of translation results. \u0000مستخلص \u0000تهدف هذه الدراسة إلى تحديد تطبيق استراتيجيات الترجمة وتقييم جودة الترجمة في ترجمة كتاب بداية الهداية من العربية إلى الإندونيسية. إن منهج البحث المستخدم في هذا البحث هو المنهج الوصفي النوعي. البيانات الواردة في هذه الدراسة عبارة عن جمل تحتوي على قيم أخلاقية في كتاب بداية الهداية وترجمته باللغة الإندونيسية. تم جمع البيانات باستخدام تقنيتين، وهما الاستماع والتسجيل والاستبيانات. بناءً على تحليل ستين بيانا، وجد أن تطبيق ثلاثة أنواع من استراتيجيات الترجمة، وهي استراتيجيات الترجمة النحوية)٪ ٦٢٬٨) ، واستراتيجيات الترجمة الدلالية )٪٨٬٣) ، والاستراتيجيات العملية )٪٢٨٬٩). يتم تضمين نتائج تقييم جودة الترجمة في المستوى الأقل دقة، والأقل قبولًا، والمستوى المتوسط من المقروئية بمتوسط نهائي يبلغ ٢٬٥٨. إن تنفيذ إستراتيجية الترجمة النحوية قادر على جعل نتائج الترجمة دقيقة ومقبولة ومستوى عالٍ من قابلية القراءة. \u0000الكلمات المفتاحية: إستراتيجية الترجمة؛ جودة الترجمة؛ القيمة الأخلاقية؛ كتاب بداية الهداية","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"159 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128221918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Adib Alfalah, A. Sopian, Yayan Nurbayan, Nunung Nursyamsiah
{"title":"The Representation of Prophet Muhammad as Rahmatun Lil’ālamīn (A Study of Riffaterre Semiotics in Song Lyrics by Maher Zain)","authors":"Adib Alfalah, A. Sopian, Yayan Nurbayan, Nunung Nursyamsiah","doi":"10.24252/diwan.v9i1.37275","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v9i1.37275","url":null,"abstract":"The purpose of this research is to use Michael Riffaterre's semiotic theory to analyse the meaning of the lyrics of the Rahmatun Lil'Alameen song. This is a descriptive-qualitative study. The researchers used techniques such as observing and taking notes. The lyrics to the Rahamatun Lil'Alameen song were obtained from Maher Zain's YouTube channel. The researchers also distributed a Likert scale questionnaire to 30 respondents to determine how well people understood the meaning and impression of Rahmatun Lil'Alameen's song lyrics. The findings of this study are as follows: 1) indirectness of expression includes (a) meaning substitution dominated by metaphorical figurative language, (b) meaning distortion in the form of ambiguity, and (c) the creation of meaning through rhymes, enjambments, and typography that enhance the visual presentation of the verses, 2) Heuristic reading was followed by hermeneutic reading, which described the prophet Muhammad Saw.'s presence as a role model and mercy to all nature, which is imprinted through his compassion and praiseworthy morals. 3) Prophet Muhammad Saw., model: mercy to all creation and blessings on the prophet, as well as variants that run throughout the verses 4) Potential and actual hypograms found in the Qur'an and Hadith that are intertextual. \u0000مستخلص \u0000يهدف هذا البحث إلى تحليل معنى كلمات الأغنية \"رحمة للعالمين\" باستخدام نظرية السيميائية لمايكل ريفاتير. من خلال الدراسية الوصفية النوعية. وفي جمع البيانات، استخدم الباحثون تقنيات السماعي والكتابي. ومصدر البيانات الأساسي هو كلمات الأغنية \"رحمة للعالمين\" التي تم الحصول عليها من قناة ماهر زين على اليوتيوب. وزع الباحثون أيضا استبيانا بمقياس ليكرت على ثلاثين مستجيبا لمعرفة شعور المجتمع في فهم معنى وانطباع كلمات الأغنية \"رحمة للعالمين\". ونتائج البحث كما يلي: ١) تتضمن اللامبالاة في التعبير (أ) استبدال المعنى الذي تهيمن عليه اللغة التصويرية المجازية، (ب) تشويه المعنى في شكل الغموض، (ج) خلق المعنى بالسجع، والقوافي، و الطباعة التي تجمل الأشعار ،٢) القراءة الإرشادية والقراءة التفسيرية التي تصف شخصية النبي محمد صلى الله عليه وسلم كنموذج يحتذى به ورحمة للعالمين التي تم توصيفها من خلال شفقته وأخلاقه الكريمة، ٣) المصفوفة: النبي محمد صلى الله عليه وسلم، نموذج: رحمة للعالمين والصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم، والمتغيرات التي تنتشر في جميع أنحاء المقاطع، ٤) الرسوم التوضيحية المحتملة والفعلية المتوافقة مع القرآن والحديث. \u0000الكلمات المفتاحية: السيميائية لريفاتير؛ رحمة للعالمين؛ ماهر زين","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"52 24","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120819871","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Analysis Translation Methods of Text Translation in the Novel Al-Liṣ wa al-Kilāb by Najib Mahfuz","authors":"Ummi Choirun Nisa', Imroatus Shalihah, Nur Qomari","doi":"10.24252/diwan.v9i1.29190","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v9i1.29190","url":null,"abstract":"Based on Peter Newmark's translation methodology theory, this study aims to identify and classify the accuracy of the use of diction in the novel Al-Lis} wa al-Kila>b. A descriptive qualitative approach was used in this research type. Reading techniques, document analysis, and sampling were used to collect data. Meanwhile, data is being analysed at the following stages: 1) identify and classify the original text based on the translation method, then compare the diction with the translated text, and 2) analyse and provide reasons for the translated text's incompatibility with the original text. The results showed that the most appropriate translation method to use in this novel is one that favours the target language, because translation methods that favour the source language have some diction inaccuracies. The original text's source language contains a style of language that cannot be interpreted lexically but must be interpreted contextually. The study's implication is to improve the reader's understanding of the author's intended message. \u0000مستخلص \u0000تهدف هذه الدراسة إلى تحديد وتصنيف دقة استخدام الإلقاء في رواية \"اللص والكلاب\" استنادا إلى نظرية بيتر نيومارك في منهجية الترجمة. يستخدم هذا النوع من الدراسة منهجا نوعيا وصفيا. يتم تنفيذ تقنيات جمع البيانات من خلال تقنيات القراءة وتحليل المستندات وأخذ العينات. وفي الوقت نفسه، يتم تحليل بيانات من خلال المراحل التالية: 1) تحديد النص الأصلي وتصنيفه بناء على طريقة الترجمة، ثم مقارنته بإملاء النص المترجم، 2) تحليل وتقديم الأسباب المتعلقة بعدم توافق النص المترجم مع النص الأصلي. أظهرت النتائج أن أنسب طريقة ترجمة مستخدمة في هذه الرواية هي الطريقة التي تفضل اللغة المستهدفة، حيث توجد بعض الأخطاء في استخدام الإلقاء كطريقة من طرق الترجمة لصالح اللغة المصدرية. تميل اللغة المصدرية في النص الأصلي إلى احتواء نمط من اللغة لا يمكن تفسيره معجميا، بل يجب تفسيره في السياق. الآثار المترتبة على هذه الدراسة هي زيادة فهم القارئ للرسالة التي يقصدها المؤلف. \u0000الكلمات المفتاحية: تحليل الإملاء؛ طرق الترجمة؛ اللص والكلاب؛ بيتر نيومارك","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121679100","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Satu Abad Nahdlatul Ulama dalam sebuah Qasidah Karya KH. Afifuddin Muhajir (Analisis Semiotika Riffaterre)","authors":"Mukhammad Lutfi, A. Abdullah, Darsita Suparno","doi":"10.24252/diwan.v9i1.36179","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v9i1.36179","url":null,"abstract":"The goal of this research is to uncover the true meaning of a Qasidah that employs symbols and indirect expression. The material object studied is Qasidah Nahdliyah Satu Abad Nahdlatul Ulama by KH. Afifuddin Muhajir, also known as Qasidah NSANU, which is a qasidah written to commemorate the centennial of Nahdlatul Ulama (NU) on 16 Rajab 1444 H (7 February 2023 AD) according to the Hijri calendar. The descriptive qualitative method with Riffaterre's semiotic approach was used in this study. Riffaterre provides stages for understanding a poem's full meaning, including heuristic reading, hermeneutic reading, determining models, variants, and matrices, and determining hyprograms. The study's findings indicate that the Qasidah NSANU as a whole contains content about the history of NU's founding, its role in maintaining Indonesian unity, and the figures who played a role in NU's founding. This matrix was discovered after obtaining models in the form of words, phrases, and sentences. It is titled \"a century of NU: the figure behind its founding and its attitude in maintaining Indonesian unity.\" The potential hypogram of the Qasidah's creation is a response from the Qasidah's creator's gratitude for the hundred years of NU, which is then poured into the Qasidah's text. Meanwhile, the actual hypogram was inspired by Hadlratus Shaykh Hasyim Asy'ari's jargon \"Hubbul Wathan minal iman,\" as well as the song \"Subbanul Wathan,\" or more colloquially \"ya lal Wathan,\" composed by KH. Abdul Wahab Chasbullah. \u0000مستلخص \u0000الهدف من هذا البحث هو الكشف عن المعنى الشامل للقصيدة التي تستخدم الرموز وعدم مباشرة التعبير. الموضوع المادي الذي تمت دراسته هو قصيدة نهضية في قرن واحد بنهضة العلماء (Qasidah Nahdliyah Satu Abad Nahdlatul Ulama) بقلم كياهي الهاج عفيف الدين مهاجر⸻المشار إليه فيما بعد باسم Qasidah NSANU، هي قصيدة تم تكوينها خصيصًا للترحيب بالذكرى المئوية لنهضة العلماء (NU) في 16 رجب 1444 هـ (7 فبراير 2023 م) والتي يتم حسابها على أساس التقويم الهجري. الطريقة المستخدمة في هذا البحث هي الطريقة الوصفية النوعية مع منهج ريفاتير السيميائي. يقدم ريفاتير مراحل لفهم المعنى الشامل للقصيدة أوالشعر، أي من خلال القراءة الاستكشافية، والقراءة التأويلية، وتحديد النماذج (model)، والنوع (varian) والمصفوف (matriks) ، وتحديد الهيبوجرام. تظهر نتائج الدراسة أن Qasidah NSANU أساسا لها معنى عن تاريخ تأسيس NU، ودورها في الحفاظ على الوحدة الإندونيسية ، وكذلك الشخصيات التي لها دور في تأسيس NU. والمصفوفة التي تم الحصول عليها هي \" في قرن واحد بنهضة العلماء: الشخصيات وراء تأسيسها وموقفها في الحفاظ على الوحدة الإندونيسية\"، تم العثور على هذه المصفوفة بعد الحصول على نماذج في شكل كلمات وعبارات وجمل. الهيبوجرام المحتمل لإنشاء هذه القصيدة هو استجابة من امتنان مؤلف القصيدة لمئات السنين من NU ، والتي يتم سكبها بعد ذلك في نص القصيدة. في هذه الأثناء، تم استلهام الهيبوجرام الفعلي من المصطلح \"hubbul wathan minal iman\" لحضرة الشيخ هاشم أشعاري، وكذلك أغنية \"syubbanul wathan\" أو الأكثر شهرة “ya lal wathan”من ألحان كياهي الحاج عبد الوهاب حسب الله. \u0000الكلمات المفتاحية: قصيدة؛ عفيف الدين مهاجر؛ نهضة العلماء؛ السيميائي","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122931322","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Paradigma Optimality Theory dalam Pembentukan Partisipel Aktif Verba Triliteral Bahasa Arab","authors":"Zaqiatul Mardiah, Nur Hizbullah, Fazlur Rachman","doi":"10.24252/diwan.v9i1.33236","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v9i1.33236","url":null,"abstract":"The morphological process of Arabic active participles from strong and weak verbs was investigated using optimality theory in algorithm formulation. Wright (1996) and Wher (199)4 provided research data for this study. The study's goal is to capture the input of triliteral verbs that can generate multiple outputs to form active participles with many constraints, as well as to formulate one-to-one form-meaning relations in every step of the morphological process to form active participles. The two objectives were completed for the purpose of developing an algorithm for an Arabic morphological computer programme. According to the findings of this study, the morphological rules of Arabic provide opportunities for violations, so that the output forms become the most optimal forms precisely because they violate these rules. In other words, because there are so many exceptions in the process of forming the active participle, developing a morphological model is difficult. However, OT provides the appropriate model to allow for the formulation of every single form of an existing participle. \u0000مستخلص \u0000قام هذا البحث بتحليل وصياغة العملية الصرفية لتكوين اسم الفاعل باللغة العربية المشتقة من الأفعال الثلاثية الصحيحة والأفعال المعتلة باستخدام نظرية المثلى (Optimaliy Theory-OT) المتعلقة بصياغة الخوارزمية. تم جمع بيانات البحث من Wright (1996) و Wher (1994). إن اهتمام الدراسة هو التقاط مدخلات الأفعال الثلاثية التي يمكن أن تولد عددًا من النواتج في تكوين اسم الفاعل مع عدد من القيود؛ ولصياغة علاقة معنى واحد لواحد في كل خطوة مفردة من العملية المورفولوجية لتكوين اسم الفاعل. وأوضحت نتائج هذه الدراسة أن القواعد الصرفية للغة العربية توفر فرصًا للانتهاك، بحيث تصبح صياغة النتائج هي الصياغة المثلى، على وجه التحديد لأنها تنتهك هذه القواعد. بعبارة أخرى، هناك العديد من الاستثناءات في عملية تكوين اسم الفاعل، لذا فإن صياغة نموذج صرفي ليس بالأمر السهل. ومع ذلك، تقدم نظرية المثلى النموذج الصحيح بحيث لا يزال من الممكن صياغة أي اسم الفاعل. \u0000الكلمات المفتاحية: نظرية المثلى؛ الفعل الصحيح؛ الفعل المعتل؛ الادخال-الإنتاج","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129952513","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Perkembangan Bahasa dan Sastra Arab di India","authors":"Moh. Iza Al Jufri, Laily Fitriani","doi":"10.24252/diwan.v9i1.30802","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v9i1.30802","url":null,"abstract":"The goals of this research are to 1) understand the development of Arabic language and literature in India; 2) understand the characteristics of Arabic literature in India; and 3) understand Arabic literature in India. The qualitative-descriptive method was used. This research data was obtained through the analysis of literature studies. Primary data sources include Ahmad Idris's book Al Adab Al Arabi fi Syibh Al Qarrah Al Hindiyah, and secondary data sources include journals, books, theses, and other relevant scientific works. Reading, studying, and recording key points from primary and secondary sources about the development of Arabic language and literature in India is used to collect data. There are three types of data analysis techniques: data reduction, data exposure, and inferring research-related data. The findings of this study show that the Arabic language and literature evolved gradually in India over time, particularly during the Islamic dynasties of India. Its development is excellent and significant, particularly in the fields of education, scholars, literati, and literary works. Some general characteristics of Arabic literature in India include religious elements, praises, and laments; a mix of Persian and Indian literary elements; and so on. Famous writers include Abu 'Ata' Al Sindhi, Abu Al 'Ula Al Lahori, Abdul Hayi Al Laknawi, and cleric Anwar Shah Al Kashmiri. \u0000مستخلص \u0000أهداف هذا البحث هي 1). معرفة تطور اللغة العربية وآدابها في الهندي، 2) معرفة خصائص الأدب العربي في الهند،3) معرفة الأدباء العربية في الهند. والمنهج المستخدم هو المنهج الوصفي. ومصدر البيانات الأولية هو كتاب الأدب العربي في شبه القارة الهندية لأحمد إدريس، والمصادر الثانوية هي المجلات العلمية والكتب الأدبية والأطروحات ذات صلة بموضوع البحث. وجمع البيانات من خلال قراءة ودراسة وملاحظة النقاط المهمة من المصادر الأولية والثانوية حول تطور اللغة العربية وآدابها في الهند. هناك ثلاث تقنيات لتحليل البيانات، وهي تلخيص البيانات وعرض البيانات واستنتاج البيانات المتعلقة بالبحث. تكشف نتائج هذا البحث أن اللغة العربية وآدابها قد تطورت في الهند تدريجيا بمرور الوقت، خاصة في ظل الأمارة الإسلامية في الهند، لاسيما في مجال التعليم والأعمال الأدبية. وخصائص الأدب العربي في الهند أنه يحتوي على عناصير دينية ومدح ورثاء وهناك مزيج من عناصر الأدب الفارسي والهندي. ومن أشهر الأدباء: أبو عطاء السندي، وأبو علاء اللاهوري، وعبد الحي اللكنوي، وأنوار شاه الكشميري. \u0000الكلمات المفتاحية: اللغة العربية وأدبها؛الهن","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121567029","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"أساليب القصر في سورة الملك وترجمتها إلى اللغة الإندونيسية في كتاب تفسير العشر الأخير","authors":"Isop Syafei, Yonan Yonan","doi":"10.24252/diwan.v9i1.31417","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v9i1.31417","url":null,"abstract":"ولا تزال دراسة أساليب لغة القرآن مستمرة حتى الآن، لأن بنية اللغة القرآنية وأسلوبها لهما مزايا مختلفة. والهدف من هذا البحث هو معرفة إعجاز القرآن من نوع الأسلوب اللغوي الوارد في سورة الملك، وهو أسلوب القصر المتضمن في دراسة علم المعانى، وكذلك معرفة ترجمة أساليب القصر في سورة الملك إلى اللغة الإندونيسية. وكان هذا البحث من البحث النوعي مع استخدام طريقة تحليل المضمون. ولتحليل البيانات قام الباحثون بتحليل أنماط الجمل (الآيات) التي تدخل في فئة أساليب القصر وطريقة الترجمة لها. والنتائج المحصولة فهي( 1) ثمانية أنماط لأسلوب القصر في سورة الملك بطرق مختلفة مثل الاستثناء, وإنما, والتقديم ما حقه التأخير ( 2 ) الترجمة لكل واحدة من هذه الطريقة. ولذلك فإن نتائج هذا البحث مفيدة في إثراء اللغة وتنمية المعرفة، لا سيما فيما يتعلق بدراسة علم المعاني وهو مرجع أساسي في فهم معنى القرآن بشكل صحيح. \u0000Abstract \u0000The study of the Qur'an's Uslub (style) is ongoing, because the structure and style of the Qur'an have numerous benefits. The purpose of this research is to discover one of the Qur'anic miracles from the type of language style contained in Surat al-Mulk, namely the Qas{r language style included in the study of Asalib al-Ma'ani, as well as the translation of the meaning of the Qas{r language style in Surat al-Mulk into Indonesian. This study applied qualitative research with content analysis methods. To analyse data, researchers examine sentence patterns (verses) that fall into the Qas{r category, as well as translation methods. The findings of this study are as follows: 1) There are eight Qas{r patterns in Surat al-Mulk, each with its own method, such as Ististna, Innama, and precedence that should come last; and 2) translation of each Qas{r method. As a result, the findings of this study have implications for a wealth of knowledge, particularly those related to the study of Ma'a>ny science, and serve as the foundation for correctly understanding the content of the Qur'an.","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130033248","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Social Semiotic Reading of Shalawat Badar: The Response of the Pesantren Community to Indonesian Politics","authors":"Akhmad Saehudin, M. Rokhim, Ahmad Hifni","doi":"10.24252/diwan.v8i2.31652","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v8i2.31652","url":null,"abstract":"Literary work is a product of a socio-political context and ideology that exist and develop within a particular society, and this applies to literary texts of religious genres, one of which is Shalawat Badr (the Shalawat Badrs). Drawing a theoretical framework from social semiotics, meaning making as a socio-cultural practice, this study analyzes the religious text of Shalawat Badr composed by KH Ali Manshur, a kiai (Muslim cleric) from Jember, East Java during the 1960s. Results of textual and contextual analysis of the Shalawat Badr text suggest that the author successfully blended this literary text of religious genre with the dynamics of political contexts of his time. This Shalawat Badr not only represents the author’s feelings and ideological orientations in searching for the ultimate meaning of life but also deliberate and purposeful engagement with the socio-political realities of his time. In particular, Shalawat Badr reflects the identity and medium of movement and resistance of the Pesantren (Islamic boarding schools) to the dynamics of national politics especially at the end of the Old Oder era. Additionally, the textual material of Shalawat Badr highlights the socio-policital contestation of the Indonesian society in the Old Order, especially the resistance of Islamic boarding schools to the Indonesian Communist Party (PKI) movement. Indeed, the meaning and attribution of Shalawat Badr continue to evolve with time, that is, from the political resistance and struggle of the Pesantren vis a vis the PKI to the practical electoral instrument of the Nahdhatul Ulama (NU) Party to becoming part of music business industry by Islamic music groups in the latest era. \u0000مستلخص \u0000العمل الأدبي هو نتاج سياق اجتماعي سياسي وأيديولوجيي ويتطور في مجتمع معين ، وهذا ينطبق على النصوص الأدبية ذات الأنواع الدينية ، ومن بينها صلوات بدر. تأخذ هذه الدراسة إطارًا نظريًا من السيميائية الاجتماعية، أي ممارسة اجتماعية ثقافية، وتحلل هذه الدراسة النص الديني لصلوات بدر من تأليف الكياهي علي منشور، وهو عالم من علماء جمبر، جاوة الشرقية خلال السنة الستينيات. تشير نتائج التحليل النصي والسياقي لنص صلوات بدر إلى أن المؤلف قد نجح في مزج هذا النص الأدبي من النوع الديني بديناميكيات السياقات السياسية في عصره. لا تمثل صلوات بدر فقط مشاعر المؤلف وتوجهاته الأيديولوجية في البحث عن المعنى الحقيقي للحياة ولكن أيضًا انخراطه المتعمد والهادف في الحقائق الاجتماعية والسياسية في عصره. وعلى وجه الخصوص ، تعكس صلوات بدر هوية ووسيلة حركة ومقاومة المعاهد الإسلامية لديناميكيات السياسة الوطنية خاصة في نهاية عهد النظام القديم (orde lama). بالإضافة إلى ذلك ، تسلط المادة النصية لصلوات بدر الضوء على التنافس الاجتماعي والسياسي للشعب الإندونيسي خلال عهد النظام القديم ، وخاصة مقاومة المعاهد الإسلامية لحركة الحزب الشيوعي الإندونيسي (PKI). ويستمر معنى وإسناد صلوات بدر في التطور بمرور الوقت ، أي من المقاومة السياسية ونضال المعاهد الإسلامية تجاه الحزب الشيوعي الإندونيسي إلى الأداة الانتخابية العملية لحزب نهضة العلماء (NU)، إلى أن تصبح جزءًا من صناعة الأعمال الموسيقية من قبل مجموعات الموسيقى الإسلامية في العصر ","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126856952","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Tata Bahasa Kasus dalam Novel “Nasiitu Anni Imra’ah” Karya Ihsan Abdul Quddus Berdasarkan Perspektif Charles J. Fillmore / Case Grammar in Ihsan Abdul Quddus' Novel \"Nasiitu Anni Imra'ah\" Based on Charles J. Fillmore's Perspective","authors":"A. Basid, Heniatus Zahroh","doi":"10.24252/diwan.v8i2.27938","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v8i2.27938","url":null,"abstract":"Case grammar is the result of generative and transformative grammatical faults in the form of a failure to explain the presence of the semantic function of nouns and their association with a verb. This research intends to: (1) disclose the modalities in Ihsan Abdul Quddus' book \"Nasiitu Anni Imra'ah\" from the viewpoint of Charles J. Fillmore; and (2) identify the proposition in Ihsan Abdul Quddus' novel \"Nasiitu Anni Imra'ah\" from the perspective of Charles J. Fillmore. This is qualitative descriptive research. The novel \"Nasiitu Anni Imra'ah\" by Ihsan Abdul Quddus served as the study's data source, and it portrays the story of a lady who aspires to be a political leader. Reading, translation, and note-taking approaches were employed to gather data in this study. In this study, the validation technique is divided into two stages: increasing persistence and peer discussion. The data analysis method is divided into three steps: data reduction, data display, and conclusion. The findings of this study revealed that: (1) the modalities in the novel \"Nasiitu Anni Imra'ah\" by Ihsan Abdul Quddus based on the perspective of Charles J. Fillmore are the modality of tense and the modality of an adverb; and (2) the propositions in the novel \"Nasiitu Anni Imra'ah\" by Ihsan Abdul Quddus based on the perspective of Charles J. \u0000مستلخص \u0000أدى الخطأ النحوي التحويلي التوليدي في شكل عدم القدرة على تفسير وجود الدور الدلالي للاسم وارتباطه بالفعل إلى ظهور نظرية جديدة، وهي قواعد الحالة. تهدف هذه الدراسة إلى اكتشاف الطرائق في رواية \"نسيت أني امرأة\" لإحسان عبد القدوس على أساس نظرية جرليس ج. فيلمور؛ وتحليل الجر في رواية \"نسيت أني امرأة\" لإحسان عبد القدوس على أساس نظرية جرليس ج. فيلمور. ونوع هذا البحث وصفي نوعي. ومصدر البيانات هو \"نسيت أني امرأة\" لإحسان عبد القدوس، والتي تحكي قصة امرأة تطمح إلى أن تصبح رائدة في المجال السياسي. وطريقة جمع البيانات هي تقنية القراءة وتقنية الترجمة وتقنية الكتابة وتقنية تحقق البيانات هي زيادة المثابرة والمناقشة بين الباحثين. نتائج هذه الدراسة هي: وجود نوعين من الطرائق في شكل طرائق الوقت وطرائق الظروف: ووجود أربعة أنواع من الحالات في شكل حالة وكيلة، وحالة موضوعية، وحالة تفسيرية، وحالة زمنية. \u0000الكلمات المفتاحية: إحسان عبد القدوس ؛ رواية؛ طرائق","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128842972","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Kesepadanan Tekstual Konstruksi Tema Rema dalam Takarir Bahasa Arab Film Mitos Nyawur: Studi Kasus Penerjemahan Purbalingga / Textual Equivalence of Theme and Rheme in the Arabic Subtitle of Nyawur Mith Movie: Case Study in Purbalingga – Arabic Translatio","authors":"Muhammad Yunus Anis","doi":"10.24252/diwan.v8i2.29402","DOIUrl":"https://doi.org/10.24252/diwan.v8i2.29402","url":null,"abstract":"This study will examine the textual equivalence of the construction of Theme and Rheme in the subtitle of the film “Nyawur”, Purbalingga Myth, (Purbalingga (L1) – Arabic (L2)). The data in this study were taken from the subtitle of the short film Myth “Nyawur” (sowing salt in the hope that the rain would stop) in VIU. Films related to these myths use subtitles in Arabic. Some of these films use local languages that contain mythical terms. The formulation of the first problem in this study is how the textual equivalence of the translation of Themes and Rheme in the short films screened in VIU. Meanwhile, the second problem is how the strategy is used in translating the construction of Themes and Rhemes in the short film. This study uses a qualitative descriptive method using three main stages, namely: (1) data collection using the observation method, in this case the units of language are one of the core studies to see the textual equivalence in the local language with Arabic subtitles, (2) data analysis using the equivalence method to see and measure the lexical equivalence of the construction of Themes and Rhemes between the source language and the target language, along with what strategies are used in translating the myth. The final stage (3) reports the results by describing the textual equivalence of the construction of Themes and Rhemes in the source language and the target language. This study concludes that the translation of subtitles tends to be in the target language (reader oriented). This research is expected to have an impact in the study of Arabic translation, in particular improving the quality of translation of Arabic subtitles in local films in Indonesia so that they can be enjoyed by Arabic speakers. \u0000مستلخص \u0000ستدرس هذه الدراسة التكافؤ النصي لبناءTheme and Rheme في العنوان الفرعي لفيلم “Nyawur\" ، البيانات الواردة في هذه الدراسة مأخوذة من العنوان الفرعي للفيلم القصير \"نياور\" (بذر الملح على أمل أن يتوقف المطر) في VIU. تستخدم بعض هذه الأفلام لغات محلية تحتوي على مصطلحات أسطورية. تتمثل صياغة المشكلة الأولى في هذه الدراسة في كيفية التكافؤ النصي لترجمة Theme and Rheme في الأفلام القصيرة التي تم عرضها في VIU. المشكلة الثانية هي كيفية استخدام الإستراتيجية في ترجمة بناء Theme and Rheme في الفيلم القصير. تستخدم هذه الدراسة المنهج الوصفي النوعي باستخدام ثلاث مراحل رئيسية وهي: (1) جمع البيانات باستخدام طريقة الملاحظة ، في هذه الحالة تعتبر وحدات اللغة واحدة من الدراسات الأساسية لمعرفة التكافؤ النصي في اللغة المحلية مع الترجمة العربية. (2) تحليل البيانات باستخدام طريقة التكافؤ لمعرفة وقياس التكافؤ المعجمي لبناء Theme and Rheme بين لغة المصدر واللغة الهدف ، جنبًا إلى جنب مع الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة الأسطورة. تُبلغ المرحلة النهائية (3) عن النتائج من خلال وصف التكافؤ النصي لبناء Theme and Rheme في اللغة المصدر واللغة الهدف. خلصت هذه الدراسة إلى أن ترجمة العنوان الفرعي للفيلم تميل إلى أن تكون باللغة الهدف (موجه للقارئ). من المتوقع أن يكون لهذا البحث تأثير في دراسة الترجمة العربية ، ولا سيما تحسين جودة ترجمة الأفلام العربية في إندونيسيا","PeriodicalId":109594,"journal":{"name":"Diwan : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126823920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}