Translating Wor(l)ds最新文献

筛选
英文 中文
Nathan der Weise in Jerusalem: Elias Haddadʼs Re-appropriation of Tolerance in Mandate Palestine 内森·德·怀斯在耶路撒冷:伊莱亚斯·哈达德在巴勒斯坦委任统治下对宽容的重新拨款
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-253
Sarah Irving
{"title":"Nathan der Weise in Jerusalem: Elias Haddadʼs Re-appropriation of Tolerance in Mandate Palestine","authors":"Sarah Irving","doi":"10.5771/9783896657954-253","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-253","url":null,"abstract":"In 1932 Elias Haddad, a teacher at a German orphanage in Jerusalem, published the first Arabic translation of Gotthold Lessingʼs Nathan der Weise. The play is famous as a call for interfaith tolerance and recognition of the place of Jewish people in European societies. But what might its publication in Mandate Palestine signify, at a time of rising tensions between local Arabs and Jewish immigrants? I explore Elias Haddadʼs translation and paratextual materials, arguing that they show continuities from other expressions of Jewish belonging in the Levant, and challenge stereotyped notions of Arab attitudes in interwar Palestine. [Gotthold Ephraim Lessing, Nathan the Wise, Nathan der Weise, Arabic, Translation, Elias Haddad, Pales-","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116021103","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Maya Divinities in Christian Discourse: The Multivocalities of Colonial Mendicant Translations from Highland Guatemala 基督教话语中的玛雅神:来自危地马拉高地的殖民乞丐翻译的多元语言
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-49
Frauke Sachse
{"title":"Maya Divinities in Christian Discourse: The Multivocalities of Colonial Mendicant Translations from Highland Guatemala","authors":"Frauke Sachse","doi":"10.5771/9783896657954-49","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-49","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127194132","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Narratives of Female Genius in the Mission Field: Five Case Studies in China 传教领域的女性天才叙事:中国的五个案例研究
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-231
Alison Jasper
{"title":"Narratives of Female Genius in the Mission Field: Five Case Studies in China","authors":"Alison Jasper","doi":"10.5771/9783896657954-231","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-231","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125611541","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
God and the Goths: Translation Techniques for the Germanic Tribes 上帝与哥特人:日耳曼部落的翻译技巧
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-29
B. Murdoch
{"title":"God and the Goths: Translation Techniques for the Germanic Tribes","authors":"B. Murdoch","doi":"10.5771/9783896657954-29","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-29","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114141009","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Wanderings of Altjira, Christianity and the Translation of Sacred Words in Central Australia 阿尔吉拉的流浪、基督教与澳大利亚中部圣言的翻译
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-127
D. Moore
{"title":"The Wanderings of Altjira, Christianity and the Translation of Sacred Words in Central Australia","authors":"D. Moore","doi":"10.5771/9783896657954-127","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-127","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121069636","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
“Ou libéré?” ‒ Vodou and Haiti: Speaking the Language of Resistance, Remembrance and Freedom in the Writing of Edwidge Danticat “欧libere ?——《伏都教与海地:Edwidge Danticat作品中表达抵抗、记忆与自由的语言》
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-283
Fiona Darroch
{"title":"“Ou libéré?” ‒ Vodou and Haiti: Speaking the Language of Resistance, Remembrance and Freedom in the Writing of Edwidge Danticat","authors":"Fiona Darroch","doi":"10.5771/9783896657954-283","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-283","url":null,"abstract":"In Dedenbach-Salazar Saenz S (ed.) Translating Wor(l)ds: Christianity Across Cultural Borders. Collectanea Instituti Anthropos, 51. Baden-Baden: Academia Verlag, pp. 283-304. Full text is available at: https://doi.org/10.5771/9783896657954-283 2 This paper analyses how vodou is embedded in the history of Haiti; it is central to the language, literatures, and narratives of the 1791-1802 Saint Domingue revolution. Referring to the writer Edwidge Danticat and scholar of religion, Brent Plate, it engages with the ways in which a new language of religiosity, which prioritises the senses, can be creatively transcribed. This language of religiosity is in contrast to a European and Christian use of the term ‘religion’ which has a tendency to segregate the political and the religious, the spiritual and the material, the body and the mind. The language of religiosity used here is instead guided by a female historiography of Haiti and the goddess Erzulie.","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"103 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115426230","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Theological Revisionism and the Recomposition of the Religio-spiritual Field 神学修正主义与宗教-精神领域的重构
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-305
R. Roberts
{"title":"Theological Revisionism and the Recomposition of the Religio-spiritual Field","authors":"R. Roberts","doi":"10.5771/9783896657954-305","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-305","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128276915","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Christological Marathi in Cristanchi Sastrazza Cathexismo (1778)
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-73
P. Eliasson
{"title":"Christological Marathi in Cristanchi Sastrazza Cathexismo (1778)","authors":"P. Eliasson","doi":"10.5771/9783896657954-73","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-73","url":null,"abstract":"In this article, I analyse the theological language of a bilingual Catholic catechism from 1778, written in Portuguese and a Marathi dialect from northern Konkan, India. The Portuguese title of the ...","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131866648","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Titelei/Inhaltsverzeichnis Titelei /目录。
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-1
{"title":"Titelei/Inhaltsverzeichnis","authors":"","doi":"10.5771/9783896657954-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115372594","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
2 Mission: languages, translation approaches and experiences 任务:语言、翻译方法和经验
Translating Wor(l)ds Pub Date : 1900-01-01 DOI: 10.5771/9783896657954-9
{"title":"2 Mission: languages, translation approaches and experiences","authors":"","doi":"10.5771/9783896657954-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.5771/9783896657954-9","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":103314,"journal":{"name":"Translating Wor(l)ds","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116929678","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信