The Translator最新文献

筛选
英文 中文
Interpreter-mediated political communication N-Grammed: a corpus-driven discourse analysis of government interpreters’ (ideological) use of formulaic language 以口译员为媒介的政治传播 N-Grammed:对政府口译员(意识形态)使用公式化语言的语料库驱动话语分析
The Translator Pub Date : 2024-08-13 DOI: 10.1080/13556509.2024.2386706
Chonglong Gu, Dechao Li
{"title":"Interpreter-mediated political communication N-Grammed: a corpus-driven discourse analysis of government interpreters’ (ideological) use of formulaic language","authors":"Chonglong Gu, Dechao Li","doi":"10.1080/13556509.2024.2386706","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2386706","url":null,"abstract":"Formulaic expressions/prefabricated chunks are established as crucial in fluent speech production in psycholinguistics and language acquisition/learning yet have been largely underexplored in inter...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"39 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-08-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142196504","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reconstructing solidarity discourse through conference interpreting at the general debates of the United Nations (2008–2021) 在联合国一般性辩论(2008--2021 年)中通过会议口译重新构建团结话语
The Translator Pub Date : 2024-08-12 DOI: 10.1080/13556509.2024.2367275
Fei Gao, Binhua Wang
{"title":"Reconstructing solidarity discourse through conference interpreting at the general debates of the United Nations (2008–2021)","authors":"Fei Gao, Binhua Wang","doi":"10.1080/13556509.2024.2367275","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2367275","url":null,"abstract":"While reconstructing political discourses in interpreter-mediated international conferences has attracted research attention, reconstructing solidarity discourse as a major theme for UN discourse i...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"26 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142196521","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Popular science as inter-epistemic translation: a case study 作为跨学派翻译的科普:案例研究
The Translator Pub Date : 2024-07-09 DOI: 10.1080/13556509.2024.2350221
Karen Bennett
{"title":"Popular science as inter-epistemic translation: a case study","authors":"Karen Bennett","doi":"10.1080/13556509.2024.2350221","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2350221","url":null,"abstract":"Responding to a challenge raised by Douglas Robinson in the conclusion of his book Translationality (2017: 200–202), the recently launched EPISTRAN project1 uses concepts, methods and theories from...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"56 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141613219","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Literature and art as political discourse: adapting The White-Haired Girl in the communist context of China 作为政治话语的文学艺术:在中国共产主义背景下改编《白毛女
The Translator Pub Date : 2024-06-10 DOI: 10.1080/13556509.2024.2350782
Lintao Qi
{"title":"Literature and art as political discourse: adapting\u0000 The White-Haired Girl\u0000 in the communist context of China","authors":"Lintao Qi","doi":"10.1080/13556509.2024.2350782","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2350782","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"101 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-06-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141361338","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translating memories of violent pasts: memory studies and translation studies in dialogue 翻译暴力往事的记忆:记忆研究与翻译研究的对话
The Translator Pub Date : 2024-05-07 DOI: 10.1080/13556509.2024.2344420
Lucía Pintado Gutiérrez, Alicia Castillo Villanueva
{"title":"Translating memories of violent pasts: memory studies and translation studies in dialogue","authors":"Lucía Pintado Gutiérrez, Alicia Castillo Villanueva","doi":"10.1080/13556509.2024.2344420","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2344420","url":null,"abstract":"Published in The Translator (Ahead of Print, 2024)","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141148949","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tracing the “multiple lives” of a national romantic female translator in the early Turkish Republican period: Seniha Sami Moralı 追溯土耳其共和国早期民族浪漫主义女翻译家的 "多重生活":塞尼哈-萨米-莫拉莱
The Translator Pub Date : 2024-04-27 DOI: 10.1080/13556509.2024.2328906
Safiye Gül Avcı Solmaz, Ayşe Banu Karadağ
{"title":"Tracing the “multiple lives” of a national romantic female translator in the early Turkish Republican period: Seniha Sami Moralı","authors":"Safiye Gül Avcı Solmaz, Ayşe Banu Karadağ","doi":"10.1080/13556509.2024.2328906","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2328906","url":null,"abstract":"This article examines Seniha Sami Moralı, a notable yet underrepresented female translator in Turkish translation history. Employing archival methodology, the study conducts a comprehensive investi...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"31 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140810251","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation beyond translation studies 翻译研究之外的翻译
The Translator Pub Date : 2024-03-27 DOI: 10.1080/13556509.2024.2315829
Piotr Blumczynski
{"title":"Translation beyond translation studies","authors":"Piotr Blumczynski","doi":"10.1080/13556509.2024.2315829","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2315829","url":null,"abstract":"Published in The Translator (Ahead of Print, 2024)","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140324282","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reassembling the ruins: revisiting Latour’s concept of translation in Modernity’s growing aftermath 重新组合废墟:在现代性不断发展的余波中重温拉图尔的翻译概念
The Translator Pub Date : 2024-03-25 DOI: 10.1080/13556509.2024.2312613
Matt Valler, Piotr Blumczynski
{"title":"Reassembling the ruins: revisiting Latour’s concept of translation in Modernity’s growing aftermath","authors":"Matt Valler, Piotr Blumczynski","doi":"10.1080/13556509.2024.2312613","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2312613","url":null,"abstract":"Bruno Latour’s concept of translation provides ways to both extend the ‘material turn’ in translation studies and conceptualise translation as process. This concept cannot be understood apart from ...","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140301379","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
50 years later. What have we learnt after Holmes (1972) and where are we now? 50 年后。霍姆斯(1972 年)之后,我们学到了什么?
The Translator Pub Date : 2024-03-21 DOI: 10.1080/13556509.2024.2330307
Andrea Bergantino
{"title":"50 years later. What have we learnt after Holmes (1972) and where are we now?","authors":"Andrea Bergantino","doi":"10.1080/13556509.2024.2330307","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2330307","url":null,"abstract":"Published in The Translator (Ahead of Print, 2024)","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"9 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140204155","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Missionary as gatekeeper in translation: exploring motivations based on the cases of two missionaries in the late Chinese Ming dynasty (1580s-1640s) 作为翻译把关人的传教士:根据中国明朝末年(1580-1640 年代)两位传教士的案例探究翻译动机
The Translator Pub Date : 2024-03-14 DOI: 10.1080/13556509.2024.2326697
Yujia Huo, Yang Li
{"title":"Missionary as gatekeeper in translation: exploring motivations based on the cases of two missionaries in the late Chinese Ming dynasty (1580s-1640s)","authors":"Yujia Huo, Yang Li","doi":"10.1080/13556509.2024.2326697","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/13556509.2024.2326697","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":501240,"journal":{"name":"The Translator","volume":"6 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140243041","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信