Translation Studies最新文献

筛选
英文 中文
Translation and gender in contemporary Mapuche dramaturgy 当代马普切戏剧中的翻译与性别问题
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-09-12 DOI: 10.1080/14781700.2024.2374855
Melisa Stocco
{"title":"Translation and gender in contemporary Mapuche dramaturgy","authors":"Melisa Stocco","doi":"10.1080/14781700.2024.2374855","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2374855","url":null,"abstract":"The theater company Kimvn Teatro, under the leadership of Mapuche playwright and director Paula González Seguel, produces and features documentary dramaturgies performed and written by a collaborat...","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-09-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142188704","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation and Bildung: siting translation in nation-based anthologies 翻译与教育:民族选集中的翻译定位
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-08-30 DOI: 10.1080/14781700.2024.2373071
Brian James Baer
{"title":"Translation and Bildung: siting translation in nation-based anthologies","authors":"Brian James Baer","doi":"10.1080/14781700.2024.2373071","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2373071","url":null,"abstract":"This article examines the effects of chronologization on translation in nineteenth-century nation-based anthologies, focusing on the work of two prolific anthologizers, the British John Bowring (17...","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142256602","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Retranslation as a means to reinvigorate a feminist agenda: the cases of Beya Durmiente (Dj Beya) and Desertoras 重译作为重振女权议程的一种手段:Beya Durmiente (Dj Beya) 和 Desertoras 的案例
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-08-20 DOI: 10.1080/14781700.2024.2379016
Sabrina Solange Ferrero, Francesca Placidi
{"title":"Retranslation as a means to reinvigorate a feminist agenda: the cases of Beya Durmiente (Dj Beya) and Desertoras","authors":"Sabrina Solange Ferrero, Francesca Placidi","doi":"10.1080/14781700.2024.2379016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2379016","url":null,"abstract":"This collaborative feminist and transnational study revises a selection of Gabriela Cabezón Cámara’s literary works. Expanding beyond literature, we focus on the theatrical realm, exploring how Cab...","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-08-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142188705","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A model for queer drama translation analysis 同性恋戏剧翻译分析模型
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-08-12 DOI: 10.1080/14781700.2024.2378317
Guillermo Badenes
{"title":"A model for queer drama translation analysis","authors":"Guillermo Badenes","doi":"10.1080/14781700.2024.2378317","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2378317","url":null,"abstract":"Drama, queer theory, and translation studies intersect in their search for providing a voice in the target culture minding correspondences and preventing intrusions that might otherwise render a ce...","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-08-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142224624","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tamizdat translation agent as cultural mediator: an archival exploration of trajectories in the case of Ota Filip 作为文化中介的 Tamizdat 翻译代理:对 Ota Filip 案例轨迹的档案探索
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-07-29 DOI: 10.1080/14781700.2024.2360428
Anna Gnot
{"title":"Tamizdat translation agent as cultural mediator: an archival exploration of trajectories in the case of Ota Filip","authors":"Anna Gnot","doi":"10.1080/14781700.2024.2360428","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2360428","url":null,"abstract":"This study explores the trajectories of cultural mediators and their movements between various literary circulations, namely official, samizdat (self-published), or tamizdat (produced in the countr...","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141882803","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Editorial note 编辑说明
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-06-24 DOI: 10.1080/14781700.2024.2355754
{"title":"Editorial note","authors":"","doi":"10.1080/14781700.2024.2355754","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2355754","url":null,"abstract":"Published in Translation Studies (Vol. 17, No. 2, 2024)","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-06-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141508311","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fundamentally serious: closing remarks 基本严肃:结束语
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1080/14781700.2024.2340568
V. Henitiuk, Marc-Antoine Mahieu
{"title":"Fundamentally serious: closing remarks","authors":"V. Henitiuk, Marc-Antoine Mahieu","doi":"10.1080/14781700.2024.2340568","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2340568","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141118399","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From translatio to translation: the reconceptualization of translation in the Early Modern period 从翻译到翻译:现代早期翻译的重新概念化
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-04-18 DOI: 10.1080/14781700.2024.2337793
Karen Bennett
{"title":"From translatio to translation: the reconceptualization of translation in the Early Modern period","authors":"Karen Bennett","doi":"10.1080/14781700.2024.2337793","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2337793","url":null,"abstract":"The medieval concept of translatio was qualitatively different from our contemporary understanding of “translation”. Not only was it a much broader concept, encompassing many forms of relocation or...","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140612660","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Attention is all low-resource languages need 关注是低资源语言所需要的一切
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-04-11 DOI: 10.1080/14781700.2024.2336000
Duncan Poupard
{"title":"Attention is all low-resource languages need","authors":"Duncan Poupard","doi":"10.1080/14781700.2024.2336000","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2336000","url":null,"abstract":"Published in Translation Studies (Ahead of Print, 2024)","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140582343","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On top of the world: mapping the Nordic crime fiction boom based on translation data 站在世界之巅:根据翻译数据绘制北欧犯罪小说繁荣图
IF 1 2区 文学
Translation Studies Pub Date : 2024-04-11 DOI: 10.1080/14781700.2024.2333737
Karl Berglund, Jesper Gulddal, Stewart King
{"title":"On top of the world: mapping the Nordic crime fiction boom based on translation data","authors":"Karl Berglund, Jesper Gulddal, Stewart King","doi":"10.1080/14781700.2024.2333737","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/14781700.2024.2333737","url":null,"abstract":"Nordic Noir – crime fiction originating in the Nordic region – is one of the most significant international publishing success stories of the twenty-first century. Despite its importance, no one ha...","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2024-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140582202","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信