{"title":"The Implementation of Intelligibility-Based Pronunciation Instruction on a Pre-Sessional Eap Course in the Uk","authors":"J. Hodgetts","doi":"10.18778/1731-7533.19.4.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.4.05","url":null,"abstract":"Pre-sessional EAP access courses for learners of English intending to study on undergraduate or postgraduate courses in the UK are faced with particular challenges in incorporating meaningful suprasegmental pronunciation instruction into their programmes. This research examines the pronunciation goals of teachers, course leaders, and learners on a ten week UK pre-sessional access course, particularly with regard to suprasegmental instruction, how these goals are reflected in pronunciation assessment, and how teacher goals are informed by their attitudes and beliefs. A mixed methods approach, including direct observation and semi-structured interviews, is employed to address the area of enquiry. Results derived from course documents and a semi-structured interview show a lack of clarity of course goals. Although there is a general emphasis on suprasegmental rather than segmental instruction, in semi-structured interviews teachers report a lack of course goals. Assessment and practice do not always adhere to a goal of intelligibility, and support for teachers, in terms of the materials and how they might be exploited seems limited.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42171663","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Incidental Development of Pronunciation Learning Strategies","authors":"A. Jarosz","doi":"10.18778/1731-7533.19.3.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.3.03","url":null,"abstract":"The studies devoted to the so-called good language learners that emerged in the 1970s (Rubin 1975) reveal that efficient learners fall back on an abundant and highly individualised array of techniques and strategic behaviours related to and employed while learning. The well-known taxonomies by Oxford (1990) and O’Malley and Chamot (1990) gave rise to analyses and investigations in the field of learner autonomy and self-development, also in pronunciation learning/teaching. As has been corroborated by empirical studies (Oxford 2001a; Oxford 2001b; Chamot, 2004) strategy training contributes to the increase in overall proficiency as well as to a number of invaluable benefits such as enhanced motivation, greater self-efficacy, anxiety reduction and more positive attitudes. Although studies dedicated to the relationship between learning strategies and pronunciation are still in their infancy, there are a number of investigations that set the directions for further research and development (Peterson 2000; Pawlak 2008; Pawlak and Oxford 2018). \u0000The paper presents results of a pilot study conducted in a secondary school that aimed at observing how learners develop pronunciation strategies as a result of regular pronunciation input and feedback from the teacher. It addresses a tentative assumption that explicit pronunciation training may contribute to the enhanced strategy use and consequently to better oral performance. Detecting and naming the strategies employed by the learners as well as selecting the most effective ones for more explicit application aided and boosted the learners’ awareness and confidence, which was confirmed by data obtained from questionnaires and from participant observation.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48996006","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Non-Commercial Advertisements: Multimodal Metaphor, Metonymy and Conceptual Blending at Work","authors":"Zaiga Ikere, Ilze Oļehnoviča, Solveiga Liepa","doi":"10.18778/1731-7533.19.3.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.3.05","url":null,"abstract":"Nowadays the omnipresence of advertisements, and the necessity of conscious and subconscious mental interpretation of their hidden messages, can hardly be overlooked. In the present article, the authors attempt to provide additional evidence for the role of multimodal metaphor, metonymy, and conceptual blending in hidden cognitive mechanisms involved in the understanding and/or the correct interpretation of printed non-commercial advertisements and their overall communicative effect thus brought about. The objective is to consider and analyse text-image non-commercial advertisements randomly retrieved from the Internet; the analysis is carried out from the cognitive perspective and aims at discussing the functions of multimodal metaphor, metonymy and conceptual blending as powerful mechanisms exploited for creative purposes in advertising texts and accompanying images, and thus in conveying the central ideas embedded in the adverts.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42417836","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Poetic Cycles and Information Beyond the Micro-Level of Words: On the Translations of Joseph Brodsky's Cycle A Part of Speech Into English and Latvian","authors":"Jānis Veckrācis","doi":"10.18778/1731-7533.19.3.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.3.02","url":null,"abstract":"A poetic cycle is a specific case of poetic contextualisation and for translators this means additional efforts in identifying the micro- and macro-level network of functional and semantic links. Joseph Brodsky’s cycle A Part of Speech represents a highly conceptual approach and strong integration of each and every poem. In this context the paper briefly outlines different types of micro- and macroscopic approaches to poetry translation. Further practical analysis of some translation issues observed in the respective English and Latvian translations show that decisions of poetry translators are informed by different backgrounds in the author-text-reader relationships. Artistic creativity is certainly present in the translation activity but this does not mean that a completely independent target text is produced.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41569532","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Contexts and Consequences of Sentence Splitting in Translation (English-French-Czech)","authors":"Olga Nádvorníková","doi":"10.18778/1731-7533.19.3.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.3.01","url":null,"abstract":"The present paper examines the contexts and consequences of sentence splitting in English, Czech and French translated fiction. In the data extracted from a parallel (multilingual) corpus, we analyze first a language-specific context of sentence splitting (sententialization of non-finite verb forms in translations from English and French into Czech), and second, contexts of splitting occurring in all directions of translation. We conclude that sentence boundaries are usually introduced at the point of a sentence entailing the fewest modifications in the target sentence, especially between two coordinate clauses; and that a systematic sentence splitting, deeply modifying the style of the source text, involves the effect of simplification and normalization.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67628956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Non-Equivalence in Translation: Russian-German Diachronic Corpus-Based Dictionaries of Non-Equivalent Units","authors":"M. Alekseyeva","doi":"10.18778/1731-7533.19.3.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.3.06","url":null,"abstract":"This paper explores the essence of lexical units with no direct equivalents in other languages and introduces a bilingual dictionary of a new type. Such a dictionary is built upon a diachronic corpus of parallel translations with due consideration of the principles of present-day lexicography. The suggested diachronic German-Russian glossary of non-equivalent vocabulary – realia – presents the mega-, macro- and microstructure of a diachronic translation dictionary. The glossary is of a holistic character: it can provide information on the ways different realia were translated in various periods and thus reflect the creative role of translation plurality; it can also influence the formation of translating competence, acquisition of translating skills and skills of comparative analysis.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42649641","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"When Do the Leaves Fall and When Do We Reap? – Semantic Analysis of Folk Month Names in the Languages of Eastern Europe","authors":"Krešimir Sučević Međeral","doi":"10.18778/1731-7533.19.3.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.3.04","url":null,"abstract":"The abundance of folk month names in different languages of Eastern Europe results in specific mental pictures in a speaker's mind. Translation usually fails to communicate the elaborate connotations implied, even in the case of closely related languages. The paper gives a comparative semantical analysis of folk month names in the Slavic languages, the Baltic languages, Finnish, Estonian, Hungarian, Romanian and Albanian, identifying the common features, the differences and possible reasons for both. The aim of the paper is to provide data for both linguistic and ethnological mapping of Eastern Europe, as an area that had been under less influence from the Latin-dominated culture and had in that way better preserved some original, less uniform linguistic features.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46999617","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Design Thinking as a Tool for Participatory and Transformative Translator Education","authors":"K. Klimkowski, K. Klimkowska","doi":"10.18778/1731-7533.19.2.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.04","url":null,"abstract":"This article outlines the main tenets and the working cycle of Design Thinking, which is a problem-solving methodology. We argue that this methodology helps train qualities and skills that are particularly beneficial for students of translator education programmes. We recommend Design Thinking for translation teachers who subscribe to post-positivist, constructivist and other problem-based, participatory and collaborative educational approaches. The latter part of the article presents examples of classroom activities developed with the use of Design Thinking methodology. The activities focus mostly on communicative interactions between participants, since we believe that the major advantage of Design Thinking for the translation classroom is that it offers a structured scaffolding to improve classroom communication.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41575434","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Student Agency in Translator Training: Setting a Framework for Good Practices","authors":"Maria González Davies","doi":"10.18778/1731-7533.19.2.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.02","url":null,"abstract":"Both teacher and student agency have been discussed and researched for quite some time in different learning contexts. Here, I will present a general framework for pedagogical practices that enhance translator education by promoting student agency defined as the process through which learners become capable of strategic actions which form the basis for autonomy and confidence in their own proficiency and effectiveness. I will suggest how student agency and collaborative and situated learning can interact to provide students with professional and relational skills that set the basis for the development of autonomous strategic learning. This combined approach involves the acceptance and use of planned and spontaneous learning opportunities embedded in contextualised activities, tasks, and projects. Some practical examples will illustrate the main points.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42334769","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"How Incorporating Deliberate Practice in Work Placement May Contribute to Developing Expertise in Translators","authors":"Agata Sadza","doi":"10.18778/1731-7533.19.2.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.19.2.07","url":null,"abstract":"The article explores some of the ways in which work placement that accompanies or follows academic instruction may contribute to stimulating trainee translators’ professional development. Inspired by general and profession-specific concepts and components of expertise proposed by researchers in the field of cognitive sciences and translation studies as well as her own experience as a translator, translation trainer, and work placement mentor, the author presents some of her observations and preliminary highlights of her ongoing research to emphasise how individualised support for trainees’ conscious effort in the course of work placement in a translation company may help novice translators hone their skills and at the same time assume responsibility for their own development, thus empowering them and setting them on track to become experts. In her considerations, the author refers to the minimal concept of translation expertise propounded by Muñoz Martín (2014) and to the notion of deliberate practice as posited by Ericsson et al. (1993) to propose how deliberate practice may be implemented as one of the significant elements of translation work placement in a student-centred course of learning, where various aspects of the actual workplace setting contribute to increased readiness for conscious effort in trainees. This paper may prove of use to translator trainers as well as work placement mentors/coordinators, both on the part of the academic institution, and within the organisation accepting trainees, when they shape or revise their curricula or work placement agendas.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49637387","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}