Traducción y sostenibilidad cultural最新文献

筛选
英文 中文
TRADUCIR EL BARRIO:
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.35
Elena Errico
{"title":"TRADUCIR EL BARRIO:","authors":"Elena Errico","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.35","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.35","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129012773","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TRADUCCIÓN DE TEXTOS FARMACÉUTICOS: 医药文本翻译:
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.27
F. Becerro
{"title":"TRADUCCIÓN DE TEXTOS FARMACÉUTICOS:","authors":"F. Becerro","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.27","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.27","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133529444","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SHAMELESS AUDIO DESCRIPTION: 无耻的音频描述:
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.50
Lucinéa Marcelino Villela
{"title":"SHAMELESS AUDIO DESCRIPTION:","authors":"Lucinéa Marcelino Villela","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.50","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.50","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"430 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116571791","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ANÁLISIS CONTRASTIVO EN LA ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN: 翻译教学中的对比分析:
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.25
Miroslava Aurová
{"title":"ANÁLISIS CONTRASTIVO EN LA ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN:","authors":"Miroslava Aurová","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.25","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.25","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"35 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116643613","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
UNA MUJER EN LOS ORÍGENES DE LA INTERPRETACIÓN PARA EL PROYECTO EUROPEO. 一个女人在欧洲项目口译的起源。
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.39
Marta García Gato
{"title":"UNA MUJER EN LOS ORÍGENES DE LA INTERPRETACIÓN PARA EL PROYECTO EUROPEO.","authors":"Marta García Gato","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.39","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.39","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"323 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122161265","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CÓMO TRADUCIR UNA MUJER LATINA BILINGÜE QUE RELATA EN INGLÉS 如何翻译一个双语拉丁裔女性用英语讲故事
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.58
A. González
{"title":"CÓMO TRADUCIR UNA MUJER LATINA BILINGÜE QUE RELATA EN INGLÉS","authors":"A. González","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.58","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.58","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"95 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114540118","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TRADUTTORE-TRADITORE ALL OVER AGAIN?: 再来一遍传统主义?:
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.65
G. Silva
{"title":"TRADUTTORE-TRADITORE ALL OVER AGAIN?:","authors":"G. Silva","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.65","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.65","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127898509","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
INTERPRETACIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL EN EL CONTEXTO DE LAS SOCIEDADES HÍBRIDAS. 混合社会背景下的跨文化解释与调解。
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.64
María Verónica Serrano Lizarzaburu
{"title":"INTERPRETACIÓN Y MEDIACIÓN INTERCULTURAL EN EL CONTEXTO DE LAS SOCIEDADES HÍBRIDAS.","authors":"María Verónica Serrano Lizarzaburu","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.64","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.64","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115066172","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SINTAXIS DEL MICRODISCURSO 微语篇语法
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.7
S. Ordóñez
{"title":"SINTAXIS DEL MICRODISCURSO","authors":"S. Ordóñez","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.7","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130304279","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
FRICTIONLESS BORDERS? 无摩擦边界?
Traducción y sostenibilidad cultural Pub Date : 2019-10-21 DOI: 10.2307/j.ctvrdf1ts.6
D. Kenny
{"title":"FRICTIONLESS BORDERS?","authors":"D. Kenny","doi":"10.2307/j.ctvrdf1ts.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/j.ctvrdf1ts.6","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":206085,"journal":{"name":"Traducción y sostenibilidad cultural","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121540880","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信