Russian-English Dictionary of Idioms最新文献

筛选
英文 中文
Б
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.1515/9783111508153-006
Б. М. Шиян
{"title":"Б","authors":"Б. М. Шиян","doi":"10.1515/9783111508153-006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/9783111508153-006","url":null,"abstract":"В первой части статьи обзорно рассматриваются особенности социолингвистической ситуации в период существования Латвийской ССР при активных контактах русского и латышского языков в различных сферах деятельности в условиях перспективного языкового планирования. Приводятся статистические данные о национальном составе Советской Латвии и о степени распространения латышского и русского языков в латвийском обществе. Бегло приводятся исторические сведения о языковых контактах на территории современной Латвии в различные исторические периоды; упоминаются экстралингвистические факторы, которые способствовали соприкосновению русского и латышского языков. Рассматриваются факты, свидетельствующие о репрессивном характере языковой политики в современной (постсоветской) Латвии. В статье отражены официальные данные о степени владения русским языком латышским населением и об использовании латышского языка теми группами населения, для которых русский язык является родным. Во второй части статьи подводятся итоги социолингвистического опроса, проведенного среди участников Тотального диктанта в Риге в 2014 г.; после анализа и обобщения полученных результатов делается вывод о характере использования латышского языка русскоязычными респондентами и о факторах, оказывающих влияние на распространение латышского языка среди разных возрастных групп русскоязычного населения Латвии. Ключевые слова: социолингвистическая ситуация; Латвия; этнолингвистические группы; билингвизм; русский язык; латышский язык; языковая политика; русско-латышские языковые контакты.","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"99 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134176503","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ю
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.12987/9780300163773-035
фоне шумов
{"title":"Ю","authors":"фоне шумов","doi":"10.12987/9780300163773-035","DOIUrl":"https://doi.org/10.12987/9780300163773-035","url":null,"abstract":"Розглядається задача визначення кватерніонів орієнтації в безплатформених інерціальних навігаційних системах на основі ідеальної інформації з тріади датчиків кутової швидкості у вигляді квазікоординат. В якості проміжних параметрів орієнтації при цьому застосовується вектор орієнтації, обчислений алгоритмом Міллера. Для оптимізації алгоритма Міллера за критерієм мінімуму похибки накопиченого дрейфу запропонований тестовий кутовий рух твердого тіла, оснований на новій чотиричастотній аналітичній кінематичній моделі. Представлена математична модель кінематики кутового руху твердого тіла основана на послідовності чотирьох поворотів, коли перші три повороти відповідають послідовності кутів Крилова, а четвертий здійснюється навколо другої повернутої осі. Розглянуто випадок лінійності кутів елементарних поворотів. Для моделювання тестового руху кінематична модель була доповнена аналітичними виразами для проекцій вектора кутової швидкості і для квазікоординат. При належному виборі частот в кінематичній моделі такий тестовий рух можна застосовувати для моделювання вібраційної обстановки і відпрацювання алгоритмів орієнтації. На основі програмно-чисельного підходу отримані уточнені значення коефіцієнтів в алгоритмі Міллера, що мінімізують похибку накопиченого дрейфу. Результати чисельного моделювання еталонної моделі для заданого набору частот представлені у вигляді залежностей проекцій вектора кутової швидкості твердого тіла від часу і побудованих траєкторії в конфігураційному просторі параметрів орієнтації. Запрограмований і промодельований алгоритм визначення кватерніонів четвертого порядку. Показано, що для представленої еталонної моделі кутового руху алгоритм Міллера з новим набором коефіцієнтів забезпечує меншу накопичену обчислювальну похибку дрейфу у порівнянні з класичним алгоритмом Міллера і модифікацією Ігнагні , що оптимізовані під конічний рух. Ключові слова: кватерніон, еталонна модель, тестовий рух, квазікоординати, траєкторії в конфігураційному просторі, алгоритм орієнтації Міллера, чисельна оптимізація, похибка дрейфу, вібраційна обстановка.","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126174808","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
EDITORIAL AND PRODUCTION STAFF 编辑和制作人员
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.12987/9780300163773-003
J. Spencer, P. Roche, A. Milton, Kathleen Freestone, Jeremy McAnulty, Scott J. Cameron, M. Deeble, Charles Guest, John M. Kaldor, Peter McIntyre
{"title":"EDITORIAL AND PRODUCTION STAFF","authors":"J. Spencer, P. Roche, A. Milton, Kathleen Freestone, Jeremy McAnulty, Scott J. Cameron, M. Deeble, Charles Guest, John M. Kaldor, Peter McIntyre","doi":"10.12987/9780300163773-003","DOIUrl":"https://doi.org/10.12987/9780300163773-003","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130066484","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Frontmatter
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.12987/9780300163773-fm
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.12987/9780300163773-fm","DOIUrl":"https://doi.org/10.12987/9780300163773-fm","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"56 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121722630","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ф Ф
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.12987/9780300163773-028
P. Kozyreva, Klara Z. Sabirianova, C. Li, P. Kozyreva, Peilin Li
{"title":"Ф","authors":"P. Kozyreva, Klara Z. Sabirianova, C. Li, P. Kozyreva, Peilin Li","doi":"10.12987/9780300163773-028","DOIUrl":"https://doi.org/10.12987/9780300163773-028","url":null,"abstract":"Акивис Татьяна Максовна Леонтьев И.О., Акивис Т.М. (ФГБУН «Институт океанологии им. П.П. Ширшова РАН») Прогнозная оценка влияния бун на песчаный пляж Алейникова Анна Михайловна Алейникова А.А., Липка О.Н., Андреева А.П. (ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов») Особенности береговой линии Утришского заповедника Алексютина Дарья Максимовна Алексютина Д.М., Мазнев С.В., Огородов С.А. (ФГБОУ ВО «Московский государственный университет им М.В. Ломоносова») Роль мерзлотных процессов в динамике берегов Карского моря Алескерова Анна Адиловна Алескерова А.А., Кубряков А.А., Станичный С.В., Лишаев П.Н., Медведева А.В. (ФГБУН ФИЦ «Морской гидрофизический институт РАН») Цветение цианобактерий в Черном море по спутниковым данным","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"127 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133993454","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
П
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.1515/9783111508153-019
Факторы Обеспечения, Экономической Безопасности, И Страны, Как Приоритетные, Объекты УГОЛОВНО-ПРАВОВОЙ
{"title":"П","authors":"Факторы Обеспечения, Экономической Безопасности, И Страны, Как Приоритетные, Объекты УГОЛОВНО-ПРАВОВОЙ","doi":"10.1515/9783111508153-019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/9783111508153-019","url":null,"abstract":"38 П. И. Даныльченко (г. Винница, Украина) Основы релятивистской гравитермодинамики 1 Введение Рассматриваемые в общей теории относительности (ОТО) термодинамические состояния вещества являются самонаведёнными веществом пространственно неоднородными его состояниями. Это связывается с наличием в веществе гравитационного поля, ответственного за пространственную неоднородность темпов протекания внутриатомных физических процессов в нём и, следовательно, наводящего не только кривизну, но и физическую неоднородность собственного пространства вещества [1; 2]. В жёстких системах отсчета (СО) пространственных координат и времени эта физическая неоднородность пространства проявляется в неодинаковости в разных его точках координатной скорости света [10] в одном и том же однородном веществе. Увеличение координатной скорости света по мере удаления от компактного вещества астрономического тела может рассматриваться как следствие постепенного изменения термодинамических параметров окружающих его атмосферы и космосферы. Тогда пространственные распределения координатной скорости света, задаваемые гравитационным полем, будут строго соответствовать конкретным пространственно неоднородным термодинамическим состояниям вещества. Дополнение в ОТО любых двух взаимно независимых термодинамических параметров третьим независимым параметром – координатной скоростью света – обеспечивает лишь условную непротиворечивость этой теории объективной реальности. Ведь решения уравнений гравитационного поля для любых скоплений гравитационно связанного вещества всегда рассматриваются в условно пустой Вселенной. Однако на самом деле Вселенная не является пустой и, как показывает совместное решение уравнений гравитационного поля и уравнений термодинамики для идеальной жидкости [3], значения координатной скорости света являются не вакуумными, а гравибарическими значениями. Они определяются значениями термодинамических параметров идеальной жидкости с точностью до","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127196147","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ч
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.12987/9780300163773-031
чврстих тела, Кпје телп јаче, притиска ппдлпгу
{"title":"Ч","authors":"чврстих тела, Кпје телп јаче, притиска ппдлпгу","doi":"10.12987/9780300163773-031","DOIUrl":"https://doi.org/10.12987/9780300163773-031","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128942068","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Й
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.12987/9780300163773-017
Д. В. Изотов
{"title":"Й","authors":"Д. В. Изотов","doi":"10.12987/9780300163773-017","DOIUrl":"https://doi.org/10.12987/9780300163773-017","url":null,"abstract":"increase in the export & import under the FTA creation with the APEC countries. While the value trade growth for Russia will be highest in the case of FTA creation with the TTP. On the basis of prolongation of the trends the long-term prospects for the Russian economy from trade liberalization with the mega trade agreements of the Pacific Rim were identified. would face the not throughsuch trade in the region.","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"39 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121037682","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ж
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.1515/9783111508153-011
Астрахань, Россия, Образ сознания, в мистицизме, Бхагавана Шри Раджниша
{"title":"Ж","authors":"Астрахань, Россия, Образ сознания, в мистицизме, Бхагавана Шри Раджниша","doi":"10.1515/9783111508153-011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/9783111508153-011","url":null,"abstract":"Проведён анализ особенностей технологии производства деревянных клееных конструкций типа LVL. Представлены результаты исследований воспламеняемости, распространения пламени по поверхности материала и дымообразующей способности элементов деревянных конструкций из клеёного шпона. Ключевые слова: деревянные конструкции, воспламеняемость, распространение пламени по поверхности материала, дымообразующая способность.","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121781824","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Я
Russian-English Dictionary of Idioms Pub Date : 2017-12-31 DOI: 10.12987/9780300163773-036
Да, Нет
{"title":"Я","authors":"Да, Нет","doi":"10.12987/9780300163773-036","DOIUrl":"https://doi.org/10.12987/9780300163773-036","url":null,"abstract":"Эллипсис в русском языке: теоретический и описательный подходы Результат 50 лет изучения эллипсиса в рамках формальной грамматики: ясно, что эллипсис, то есть невыраженность тех фрагментов предложения, значение которых может быть восстановлено из контекста, по-видимому, ни в одном языке не подчиняется единому правилу (напр.: «из нескольких повторяющихся цепочек удалить все, кроме одной»). Эллипсис реализуется в виде нескольких конструкций, которые подчиняются разным правилам и по-разному вписываются (или не вписываются) в принятую исследователем теоретическую модель. Описательный (=таксономический) подход: разработать практически удобную классификацию конструкций на основе их грамматических признаков. В английском языке:","PeriodicalId":172666,"journal":{"name":"Russian-English Dictionary of Idioms","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127844735","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信