Vivid: journal of language and literature最新文献

筛选
英文 中文
Direct and Indirect Speech Acts on Boris Bokir and Pache Justeen Podcasts Boris Bokir和Pache Justeen播客的直接和间接言语行为
Vivid: journal of language and literature Pub Date : 2023-05-02 DOI: 10.25077/vj.12.1.82-88.2023
Sri Listiana Izar, Muhammad Muslim Nasution, Julisah Izar, Desi Nur Khasanah
{"title":"Direct and Indirect Speech Acts on Boris Bokir and Pache Justeen Podcasts","authors":"Sri Listiana Izar, Muhammad Muslim Nasution, Julisah Izar, Desi Nur Khasanah","doi":"10.25077/vj.12.1.82-88.2023","DOIUrl":"https://doi.org/10.25077/vj.12.1.82-88.2023","url":null,"abstract":"This study intends to describe direct speech acts and indirect speechacts on the Boris Bokir and Pachee Justeen Podcasts. This study used a qualitative descriptive approach. The research data were in the form of sentence excerpts originating from utterances made by Boris Bokir and Pache Justeen. The data then collected by using the note-taking technique First, the researcher listened to video recordings of Boris Bokir and Pache Justeen's podcats, then listened and took notes simultaneously. Furthermore, the acquisition of research data obtained that the speech act groups used by Boris Bokir and Pache Justeen contain direct and indirect speech acts. The direct and indirect speech acts consist of three modes, declarative sentences, interrogative sentences, and imperative sentences.The utterances made by Boris Bokir and Pache Justeen on podcats have a purpose that is in line with the function of the speech.","PeriodicalId":485979,"journal":{"name":"Vivid: journal of language and literature","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135270580","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Code Mixing Analysis in the Movie Bulan Terbelah di Langit Amerika 2 电影《Bulan Terbelah di Langit america》中的代码混合分析
Vivid: journal of language and literature Pub Date : 2023-05-02 DOI: 10.25077/vj.12.1.63-71.2023
Nur Mutmainna Halim, Warsidi Warsidi, Siti Nurul Efika, Abd Halim
{"title":"Code Mixing Analysis in the Movie Bulan Terbelah di Langit Amerika 2","authors":"Nur Mutmainna Halim, Warsidi Warsidi, Siti Nurul Efika, Abd Halim","doi":"10.25077/vj.12.1.63-71.2023","DOIUrl":"https://doi.org/10.25077/vj.12.1.63-71.2023","url":null,"abstract":"This study aims: 1) to reveal types of code mixing that appeared in the Bulan Terbelah di Langit Amerika 2 movie and 2) to find out factors that cause code mixing in this movie. This study employed a descriptive qualitative method. In collecting data, this research applied note-taking as an instrument. To obtain data, the dialogues of the characters were analyzed thoroughly. Researchers implemented the theory of code-mixing by Muysken (2000) to find the types and the view of code-mixing factors from Hoffman (1991) for the analysis. The research results revealed three types of code mixing contained in this movie. They are insertion type (7 data or 29.17%), alternation type (12 data or 50%), and congruent lexicalization type (5 data or 20.83%). In addition, factors of code-mixing are also found in this movie. They are the lexical needs factor (9 data or 37.5%), emphasize something factor (3 data or 12.5%), talking about a particular topic factor (5 data or 20.83%), repetition used for clarification factor (2 data or 16.64%), soften or strengthen request or command factor (2 data or 8.33%, and expressing group identity factor (1 data or 4.16%). The most common form of code-mixing in this film is alternation when one language is used to fill in for another's lexical gaps throughout a conversation. They spoke in turn, and researchers found that a single sentence may be expressed in two languages with vastly different grammatical structures.","PeriodicalId":485979,"journal":{"name":"Vivid: journal of language and literature","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135270274","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Semiotic Analysis of Diary of a Wimpy Kid Movie Posters 《小鬼日记》电影海报的符号学分析
Vivid: journal of language and literature Pub Date : 2023-05-02 DOI: 10.25077/vj.12.1.20-29.2023
Ulil Amri, Anne Pratiwi
{"title":"A Semiotic Analysis of Diary of a Wimpy Kid Movie Posters","authors":"Ulil Amri, Anne Pratiwi","doi":"10.25077/vj.12.1.20-29.2023","DOIUrl":"https://doi.org/10.25077/vj.12.1.20-29.2023","url":null,"abstract":"This research is a descriptive qualitative research on semiotic field. The subiect of this research is a poster series of Diary of a Wimpy Kid, a movie adaptation of the same title semi-animated children book by Jeff Kinney. The data consists of a teaser poster and a theatrical poster of the movie film derived from Cinemags Movie Magazine and 20th Century Fox. This research aims to analyze semiotic signs from both posters by identifying icon, index, symbol, code, language, and myth following Saussure's, Peirce's, Danesi's, and Barthe's theories on Semotics. The result of the analysis presented 8 semiotic signs (4 on each poster) with the detailed analysis of signs, icon, index, symbol, code, and myth on each signs.","PeriodicalId":485979,"journal":{"name":"Vivid: journal of language and literature","volume":"21 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135270276","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Strategy of Idiom Translation from English to Indonesian: The Case of the Novel Rich People Problems 英汉印尼语习语翻译策略——以小说《富人问题》为例
Vivid: journal of language and literature Pub Date : 2023-05-02 DOI: 10.25077/vj.12.1.45-53.2023
Lutfi Efendi, Tofan Dwi Hardjanto
{"title":"Strategy of Idiom Translation from English to Indonesian: The Case of the Novel Rich People Problems","authors":"Lutfi Efendi, Tofan Dwi Hardjanto","doi":"10.25077/vj.12.1.45-53.2023","DOIUrl":"https://doi.org/10.25077/vj.12.1.45-53.2023","url":null,"abstract":"In idiom translation, strategies are employed to find equivalent results from the source language to the target language. There are challenges in translating idioms. The purpose of this study is to find idiom translation strategies in the novel Rich People Problems. In addition to idiom translation strategies, this article also aims to classify idioms in the novel. This study used a qualitative method and was supported by quantitative data using sampling technique. As a result, as Baker (2018) explaines, this article has three idiom translation strategies. They are (1) translation using paraphrase, (2) translation by the omission of a play, and (3) translation by the omission of the entire idiom. However, there are three strategies that are not used in this article. They are borrowing the source language idiom, using an idiom of similar meaning and form, and using an idiom of similar meaning but dissimilar form. Translation by paraphrasing is the most dominant strategy used to translate the idioms in this article, at a rate of 64.29%. In addition, this article also has the types of idioms proposed by Makkai (1972). These are (1) phrasal verb idioms, (2) tournure idioms, and the last (3) irreversible binomial idioms. Therefore, the main use of translating idioms by paraphrase may be due to time constraints for the translator due to the deadline for determining the idiom equivalences in the target language.","PeriodicalId":485979,"journal":{"name":"Vivid: journal of language and literature","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135270579","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Non-Standard Spelling in Wattpad Comments Wattpad注释中的非标准拼写
Vivid: journal of language and literature Pub Date : 2023-05-02 DOI: 10.25077/vj.12.1.40-44.2023
Ayumi Ayumi
{"title":"Non-Standard Spelling in Wattpad Comments","authors":"Ayumi Ayumi","doi":"10.25077/vj.12.1.40-44.2023","DOIUrl":"https://doi.org/10.25077/vj.12.1.40-44.2023","url":null,"abstract":"Non-standard spelling on social media refers to the use of unconventional spelling and grammar. This article explores the non-standars spelling used by Wattpad readers in their comments. The study employs descriptive approach. The data are comments posted by Wattpad reader in reaction to a story by Shin_an Yuki's story Haf Soul Part 17: Takdir Yang Aneh. The finding shows that Wattad readers employ spoken-like spelling, repetition of letters and punctuations, shortening, and letters deletion in their comments.","PeriodicalId":485979,"journal":{"name":"Vivid: journal of language and literature","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135270582","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Systematic Review of the English Situation in the Implementation of the ASEAN Economic Community (AEC) 东盟经济共同体(AEC)实施过程中的英语状况述评
Vivid: journal of language and literature Pub Date : 2023-05-01 DOI: 10.25077/vj.12.1.128-133.2023
Wulan Fauzanna
{"title":"A Systematic Review of the English Situation in the Implementation of the ASEAN Economic Community (AEC)","authors":"Wulan Fauzanna","doi":"10.25077/vj.12.1.128-133.2023","DOIUrl":"https://doi.org/10.25077/vj.12.1.128-133.2023","url":null,"abstract":"The implementation of the ASEAN Economic Community (ACE) in the ASEAN countries also has several possible impacts on the increasing use of English in the ASEAN countries especially on teaching and learning English in education system. In addition, to identify the skills to fullfill the requirement to work across ASEAN. There is a need to identify the need for the current study on the situation of English in ASEAN during the AEC implementation with the systematic review analysis. This systematic review was guided by the PRISMA statement (Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses) in its systematic online database searching involving keyword searching, inclusion, and exclusion criteria. The results show the methods that have been used include qualitative, quantitative amd also mixed methods. In addition, five main themes are identified; English for ASEAN regionalism, English skills for working in ASEAN, English as lingua franca in ASEAN, English in the curriculum, and English in the education system. Based on this analysis the review identified the recommendation for English teaching.","PeriodicalId":485979,"journal":{"name":"Vivid: journal of language and literature","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135563051","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信