{"title":"Analytic rubric scoring versus comparative judgment: a comparison of two approaches to assessing spoken-language interpreting","authors":"Chao Han","doi":"10.7202/1083182ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1083182ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74237632","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Qué, quién, dónde, cuándo, por qué y cómo: las retraducciones de Moby-Dick en España","authors":"Javier Ortiz García","doi":"10.7202/1088357ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1088357ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87203005","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Metasíntesis de estudios publicados sobre traducción audiovisual y estudios LGBTQ+ (2000-2020): dimensiones teóricas y conceptuales","authors":"Iván Villanueva-Jordán","doi":"10.7202/1088350ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1088350ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90186635","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Reconstructing collaborative (self-)translations from the archive: The case of Samuel Beckett","authors":"Pim Verhulst, O. Beloborodova, D. Hulle","doi":"10.7202/1079324ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1079324ar","url":null,"abstract":"When literary authors translate their own work, they sometimes collaborate with other writer-translators. While such “collaboration” is often acknowledged on the title pages of the resulting publications, the nature of each joint venture is typically very different in practice. Surviving archival traces often allow for a more detailed reconstruction of the varying working methods that were adopted for every co-translation, but it would be naive to assume that even the most completely preserved record will make it possible to conclusively identify the function of every participant in the creative process. In this article, we will combine genetic criticism and genetic translation studies on the one hand, with microhistorical and social approaches to translation on the other, as complementary methodologies to further investigate the understudied notion of collaborative (self-)translation. By using as our test case the extant draft versions and other related materials that document the collaborative relationships between Irish bilingual author Samuel Beckett and his co-translators in French, English and German, the purpose is to show that a process-oriented and interdisciplinary approach to translation can help overcome some of the challenges and limitations presented by digital editions and archives such as the Beckett Digital Manuscript Project (BDMP).","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77700951","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Translation archives: an introduction","authors":"A. Cordingley, Patrick Hersant","doi":"10.7202/1079318ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1079318ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81293274","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Bujaldón de Esteves, Lila, Bistué, Belén, and Stocco, Melisa, eds. (2019): Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts. Europe and the Americas / La autotraducción literaria en contextos de habla hispana. Europa y América. London: Palgrave Macmillan, 378 p.","authors":"Rainier Grutman","doi":"10.7202/1083192ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1083192ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81448958","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Enjeux symboliques et scientifiques des archives de traducteurs : les archives Tophoven à Straelen","authors":"Solange Arber, Erika Tophoven","doi":"10.7202/1079323ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1079323ar","url":null,"abstract":"Le traducteur allemand Elmar Tophoven (1923-1989) est connu pour ses traductions de Samuel Beckett et d’ecrivains du Nouveau Roman tels qu’Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Claude Simon. A partir des annees 1960, il a commence a prendre meticuleusement en notes son processus de traduction. Elmar Tophoven a prone cette « traduction transparente » afin de promouvoir le partage d’experiences entre traducteurs, de documenter et d’analyser le processus de traduction, et de montrer que tout le travail et la creativite qui entrent en jeu dans la traduction n’etaient pas suffisamment reconnus. Cette entreprise l’a amene, avec son epouse Erika Tophoven, a creer, organiser et conserver leurs propres archives, qui ont recemment ete rassemblees dans la maison familiale de Straelen, en Allemagne. Les archives de traducteurs, rarement jugees dignes d’etre preservees sur le long terme, font face a de nombreux defis. Elles doivent prouver leur valeur scientifique et symbolique, en particulier dans le cas de traducteurs et de traductrices de metier. A travers l’exemple des archives Tophoven, nous esperons souligner l’importance des archives pour la recherche en traductologie ainsi que la valeur patrimoniale generale des archives de traducteurs.","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83940695","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Interview with Anna Kinder, Deutsches Literaturarchiv (Marbach, Germany)","authors":"Patrick Hersant","doi":"10.7202/1079330ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1079330ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78606900","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Archive, narrative, and loss","authors":"Anna Strowe","doi":"10.7202/1079326ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1079326ar","url":null,"abstract":"This article explores notions of loss in the archive through examples of archival materials related to translation, and the framework of narrative theory. Loss is seen as both a preliminary state prompting research and a result of research. Initially this article looks at these types of loss from a less theoretical perspective, before turning to sociological narrative theory as a conceptual framework that can both describe those types of loss and explain broader issues that arise in archival work, which are argued to be forms of narrative loss. Some existing discussions of archival work touch on the idea of narrative, but usually not in a specific enough way to provide a solid framework for the analysis and comparison of narratives themselves. By incorporating the narrative theory elaborated by Somers and Gibson (1994) and brought into translation studies by Baker (2006), I begin to explain how a narrative approach can both account for obvious types of loss and be used to conceptualize other forms of loss that occur in the process of preservation, transmission, and interpretation of archives.","PeriodicalId":46977,"journal":{"name":"META","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81457604","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}