{"title":"Oralidad, escritura y puntuación en la fraseología histórica. El «Libro de refranes» de Pedro Vallés (1549)","authors":"Elena Llamas-Pombo","doi":"10.15581/008.38.2.463-91","DOIUrl":"https://doi.org/10.15581/008.38.2.463-91","url":null,"abstract":"Como contribución a la fraseología histórica del español, este artículo presenta un modelo de análisis y clasificación de las formas sapienciales del siglo XVI desde el punto de vista de las relaciones entre oralidad y escritura, a partir de un estudio de las unidades léxicas recopiladas por Pedro Vallés en el Libro de refranes (Zaragoza, 1549). Por una parte, se considera el factor métrico-rítmico en la composición de las formas de discurso repetido; por otra parte, se estudia la codificación gráfica de estas unidades en cuanto a los signos de puntuación y a los fenómenos de secuenciación gráfica. Los resultados del análisis permiten postular que la puntuación del impreso es del paremiógrafo Pedro Vallés, y no fruto del trabajo editorial de un impresor.","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44619501","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Las tautologías a través de los siglos en francés y español","authors":"Sonia Gómez-Jordana-Ferary","doi":"10.15581/008.38.2.492-519","DOIUrl":"https://doi.org/10.15581/008.38.2.492-519","url":null,"abstract":"El objetivo de este artículo consiste en estudiar la estructura sintáctica de una subcategoría parémica: las tautologías. Nos detendremos en la evolución diacrónica de este tipo de fórmulas desde la Edad Media hasta hoy. El estudio diacrónico confirma la idea según la cual los enunciados sentenciosos, en este caso las tautologías, no se transmiten bajo la misma forma de generación en generación. Se adaptan a la época en la que son enunciados. Las estructuras se reducen a lo largo de los siglos tanto en francés como en español.","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48149143","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Tipología y denominación de los refranes desde una perspectiva diacrónica","authors":"Alexandra Oddo","doi":"10.15581/008.38.2.447-62","DOIUrl":"https://doi.org/10.15581/008.38.2.447-62","url":null,"abstract":"Las colecciones medievales de refranes que se conservan en España presentan contenidos que sorprenden al lector moderno por su heterogeneidad. Esta diversidad dificulta cualquier intento de clasificación y parece contradecir la idea generalizada de que un refrán seguirá siendo un refrán para siempre a poco que una comunidad lingüística lo haya identificado como tal. No es así: algunos refranes desaparecen en diacronía, mientras que otros son corregidos para adaptarse a un sistema que impone muchas restricciones a los enunciados. Gracias a las herramientas de la lingüística actual, que ha definido las propiedades de las diferentes clases y subclases de enunciados sentenciosos, intentaremos comprender los mecanismos que llevaron a los reajustes y a las evoluciones del sistema en su conjunto y, en fin, a su normalización, especialmente en lo que se refiere a las categorías y a la conceptualización semántica del refrán y de las formas afines de enunciados sentenciosos.","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48841156","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Le latin au secours de la rhétorique: quelques réflexions autour d’une sagesse pratique","authors":"B. Darbord","doi":"10.15581/008.38.2.537-53","DOIUrl":"https://doi.org/10.15581/008.38.2.537-53","url":null,"abstract":"Les pages roses du Petit Larousse illustré constituent un corpus familier, largement consulté par les lecteurs qu’ils soient ou non latinistes. Ces pages ne sont pas limitées au latin et admettent largement le grec, l’anglais, l’allemand ou l’italien. La parole latine y est pourtant majoritaire, pour la raison que l’usage de la langue mère exprime la sagesse proverbiale des anciens. Cette sagesse est partiellement comprise de tous en raison de la proximité du mot de la langue romane et de son étymon. A l’origine de la romanité, le latin peut ainsi exprimer des conseils à l’usage de tous, des concepts juridiques, des proverbes, des phrases situationnelles faciles à placer en conversations et agréables à traduire et à gloser, en faisant plaisamment montre de sa culture. C’est l’une des causes de leur faveur. Tous les proverbes doivent s’appuyer sur une autorité. Le proverbe en latin demande quant à lui une traduction, si les mots qu’il contient sont éloignés de leur évolution en langue romane. La présente étude analysera le corpus du dictionnaire et envisagera quelques aspects de ces sentences, en insistant sur la sagesse, plutôt traditionnelle, qu’elles contiennent.","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43565120","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"«La gitanilla» (Anónimo, 1914) y «La ilustre fregona» (Francisco Carrillo Casado, 1926): dos guiones cervantinos del cine mudo","authors":"Victoria Aranda-Arribas","doi":"10.15581/008.38.1.213-42","DOIUrl":"https://doi.org/10.15581/008.38.1.213-42","url":null,"abstract":"El presente artículo rescata un par de guiones del cine primitivo: La gitanilla (Anónimo, 1914) –conservado en la Bibliothèque Nationale de France– y La ilustre fregona (Francisco Carrillo Casado, 1926) –Biblioteca Nacional de España–, basados en sendos relatos de Cervantes (Novelas ejemplares, 1613). Primero, pasaré revista a las adaptaciones perdidas de la colección barroca; sondearé después el concepto de “guion” en la era muda; y, por último, profundizaré en ambas reescrituras, atendiendo tanto a su peculiaridad formal como a sus divergencias argumentales respecto a los textos base.","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48555939","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Apuntes ecdóticos para el estudio de las fuentes en reescrituras narrativas: la patraña XX de Timoneda y las ediciones renacentistas de «El asno de oro»","authors":"Laura Solé-Aymamí","doi":"10.15581/008.38.1.33-57","DOIUrl":"https://doi.org/10.15581/008.38.1.33-57","url":null,"abstract":"Este trabajo pone de manifiesto la conveniencia de estudiar no solo las ediciones de los modelos de la novela española de los siglos XVI y XVII sino también las ediciones en las que transmiten, sobre todo cuando son la base para reescrituras cercanas al plagio. Uno de estos casos se registra en El Patrañuelo (1567) de Juan de Timoneda. Aunque se ha demostrado que la patraña XX copia literalmente un episodio de El asno de oro de Apuleyo traducido por Diego López de Cortegana (ca. 1513), se ignoraba cuál de las ediciones manejó el narrador y dramaturgo valenciano. Este artículo examina aquellas que pudieron servirle como modelo. Tras analizar los errores comunes y las variantes, concluyo que la mejor candidata es la primera edición expurgada del romanceamiento: el texto que Iuan Steelsio publicó en Amberes en 1551.","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49194255","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Johnson, Paul Michael. Affective Geographies: Cervantes, Emotion, and the Literary Mediterranean. Toronto/Buffalo/London: University ofToronto Press, 2020. 307 pp. (ISBN: 978-1-4875-0751-0)","authors":"Natalio Ohanna","doi":"10.15581/008.38.42424","DOIUrl":"https://doi.org/10.15581/008.38.42424","url":null,"abstract":" \u0000 ","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41634002","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Andrés, Gabriel, ed. La monja alférez, famosa comedia atribuida a Juan Pérez de Montalbán. Pesaro: Metauro, 2020. 151 pp. (ISBN: 978- 88-6156-161-8)","authors":"F. Rodríguez-Mansilla","doi":"10.15581/008.38.42420","DOIUrl":"https://doi.org/10.15581/008.38.42420","url":null,"abstract":" \u0000 ","PeriodicalId":44253,"journal":{"name":"Rilce-Revista De Filologia Hispanica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-12-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47379737","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}