SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL最新文献

筛选
英文 中文
Introduction to Forum: On Translation and Translators in Soviet Russia 论坛导言:关于苏俄的翻译和译者
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2016-04-01 DOI: 10.30851/60.1.001
B. Baer
{"title":"Introduction to Forum: On Translation and Translators in Soviet Russia","authors":"B. Baer","doi":"10.30851/60.1.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/60.1.001","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2016-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69706610","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Shapes of Poetry: Andrei Bely's Poetics in Vladimir Nabokov's "The Gift" 诗歌的形态:安德烈·别列在纳博科夫《礼物》中的诗学
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2016-02-01 DOI: 10.30851/59.4.004
J. Schlegel
{"title":"The Shapes of Poetry: Andrei Bely's Poetics in Vladimir Nabokov's \"The Gift\"","authors":"J. Schlegel","doi":"10.30851/59.4.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/59.4.004","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2016-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69706433","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
What’s Papa For?: Paternal Intimacy and Distance in Chekhov’s Early Stories 爸爸是干什么的?契诃夫早期小说中父亲的亲密和距离
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2016-01-13 DOI: 10.30851/59.4.002
Connor Doak
{"title":"What’s Papa For?: Paternal Intimacy and Distance in Chekhov’s Early Stories","authors":"Connor Doak","doi":"10.30851/59.4.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/59.4.002","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2016-01-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69706668","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translation and Intertextuality in the Soviet-Russian Context : The Case of Georgii Shengeli’s Don Juan 苏俄语境下的翻译与互文性——以格奥尔基·圣格利的《唐璜》为例
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.30851/60.1.003
Susanna Witt
{"title":"Translation and Intertextuality in the Soviet-Russian Context : The Case of Georgii Shengeli’s Don Juan","authors":"Susanna Witt","doi":"10.30851/60.1.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/60.1.003","url":null,"abstract":"Although Russian writers have always tended to engage in literary translation as an integral part of their work, during Soviet times this tradition was artificially reinforced due to the political and ideological restrictions placed on original writing. This article explores some implications of the massive rechannelling of authorial energy into translation work which took place at the time, becoming a notable feature of Soviet culture. As writers-turned-translators had to reconcile creation with recreation, it is neccessary, it is argued here, to approach translations from the Soviet period much in the same way as original writing, that is, as literary works in the context of the target culture as a whole. Such a standpoint will foreground relations between translations and indigenous literature, or in other words, problems of intertextuality. Drawing on Lawrence Venuti’s elaboration of translation as a “unique case of intertextuality” (2009), the article provides an analysis of Georgii Shengeli’s 1947 rendition of Byron’s Don Juan against the background of Shengeli’s biography and literary career. Archival material and critical writings are used to demonstrate how translation in this case provided a medium for intertextual dialogue and literary polemics pertaining specifically to the target culture. For Shengeli — as a poet, verse theorist and translator — the act of recontextualization had a significance beyond the ambition to recreate source-work intertextuality, one that had a bearing precisely on the substitutional function of literary translation typical of his epoch.","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69706678","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
I am Barbarogenius: Yugoslav Zenitism of the 1920s and the Limits of Performativity. 我是野蛮人:20世纪20年代南斯拉夫的Zenitism和表演的极限。
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.15496/PUBLIKATION-25049
I. Glišić
{"title":"I am Barbarogenius: Yugoslav Zenitism of the 1920s and the Limits of Performativity.","authors":"I. Glišić","doi":"10.15496/PUBLIKATION-25049","DOIUrl":"https://doi.org/10.15496/PUBLIKATION-25049","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67154299","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The influence of written stress marks on native english speakers' acquisition of Russian lexical stress contrasts 书面重音标记对母语为英语的人习得俄语词汇重音对比的影响
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2015-03-01 DOI: 10.30851/59.1.005
Rachel Hayes-Harb, Jane F. Hacking
{"title":"The influence of written stress marks on native english speakers' acquisition of Russian lexical stress contrasts","authors":"Rachel Hayes-Harb, Jane F. Hacking","doi":"10.30851/59.1.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/59.1.005","url":null,"abstract":"Introduction Russian belongs typologically to what are termed non-predictable stress languages (Altmann) or lexical stress languages (Kijak); that is, stress is not phonologically specified, but must be encoded in each word’s lexical representation. Pedagogical materials for beginning learners of Russian indicate the position of stress for virtually all words; the prevalent mechanism for this is to place an accent mark over the stressed vowel (e.g., рукá). As learners achieve greater proficiency, pedagogical materials reduce and/or discontinue the use of stress marks, thus becoming increasingly like authentic texts which employ stress marks in only a very few instances. The inclusion in some beginning materials of short texts with no stress marks and/or the discontinuation of stress marks for increasingly familiar vocabulary even at the earliest levels are strategies to increase textual authenticity, but overall, stress marks are ubiquitous in pedagogical materials. This fact suggests a belief among instructors of Russian that they are necessary for the acquisition of lexical stress, but to our knowledge there has been no empirical study of whether this is in fact the case. The goal of the present study is thus to investigate the impact of lexical stress marks on native English speakers’ acquisition of lexical stress contrasts, providing an empirical basis from which to assess the common practice of providing stress marks in Russian pedagogical materials.","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2015-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69705961","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 12
On "Secondary Aesthetics, Without Isolation": Philosophical Origins of Mikhail Bakhtin's Theory of Form 论“没有孤立的第二美学”:巴赫金形式论的哲学渊源
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2015-01-01 DOI: 10.30851/59.1.001
D. Radunović
{"title":"On \"Secondary Aesthetics, Without Isolation\": Philosophical Origins of Mikhail Bakhtin's Theory of Form","authors":"D. Radunović","doi":"10.30851/59.1.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/59.1.001","url":null,"abstract":"The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-pro t purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in DRO • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full DRO policy for further details.","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69705434","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
“There like vast waters have come together sea and sky”: “Finland” and Finland in the Work of E. A. Baratynsky “在那里,大海和天空像浩瀚的海水一样交汇在一起”:e·a·巴拉廷斯基作品中的“芬兰”和芬兰
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2015-01-01 DOI: 10.30851/59.1.003
E. Clark
{"title":"“There like vast waters have come together sea and sky”: “Finland” and Finland in the Work of E. A. Baratynsky","authors":"E. Clark","doi":"10.30851/59.1.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/59.1.003","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69705579","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Solving Russian Velars: Palatalization, the Lexicon, and Gradient Contrast Utilization 解决俄语Velars:腭化,词汇和梯度对比利用
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2015-01-01 DOI: 10.30851/59.1.004
J. Parker
{"title":"Solving Russian Velars: Palatalization, the Lexicon, and Gradient Contrast Utilization","authors":"J. Parker","doi":"10.30851/59.1.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/59.1.004","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69705631","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Charts, Graphs, and Meaning: Kiril Taranovsky and the Study of Russian Versification 图表、图形与意义:基里尔·塔拉诺夫斯基与俄文诗化研究
IF 0.1 4区 文学
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL Pub Date : 2015-01-01 DOI: 10.30851/59.2.001
M. Wachtel
{"title":"Charts, Graphs, and Meaning: Kiril Taranovsky and the Study of Russian Versification","authors":"M. Wachtel","doi":"10.30851/59.2.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.30851/59.2.001","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"69706246","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
相关产品
×
本文献相关产品
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信