书面重音标记对母语为英语的人习得俄语词汇重音对比的影响

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, SLAVIC
Rachel Hayes-Harb, Jane F. Hacking
{"title":"书面重音标记对母语为英语的人习得俄语词汇重音对比的影响","authors":"Rachel Hayes-Harb, Jane F. Hacking","doi":"10.30851/59.1.005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introduction Russian belongs typologically to what are termed non-predictable stress languages (Altmann) or lexical stress languages (Kijak); that is, stress is not phonologically specified, but must be encoded in each word’s lexical representation. Pedagogical materials for beginning learners of Russian indicate the position of stress for virtually all words; the prevalent mechanism for this is to place an accent mark over the stressed vowel (e.g., рукá). As learners achieve greater proficiency, pedagogical materials reduce and/or discontinue the use of stress marks, thus becoming increasingly like authentic texts which employ stress marks in only a very few instances. The inclusion in some beginning materials of short texts with no stress marks and/or the discontinuation of stress marks for increasingly familiar vocabulary even at the earliest levels are strategies to increase textual authenticity, but overall, stress marks are ubiquitous in pedagogical materials. This fact suggests a belief among instructors of Russian that they are necessary for the acquisition of lexical stress, but to our knowledge there has been no empirical study of whether this is in fact the case. The goal of the present study is thus to investigate the impact of lexical stress marks on native English speakers’ acquisition of lexical stress contrasts, providing an empirical basis from which to assess the common practice of providing stress marks in Russian pedagogical materials.","PeriodicalId":44070,"journal":{"name":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2015-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"12","resultStr":"{\"title\":\"The influence of written stress marks on native english speakers' acquisition of Russian lexical stress contrasts\",\"authors\":\"Rachel Hayes-Harb, Jane F. Hacking\",\"doi\":\"10.30851/59.1.005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Introduction Russian belongs typologically to what are termed non-predictable stress languages (Altmann) or lexical stress languages (Kijak); that is, stress is not phonologically specified, but must be encoded in each word’s lexical representation. Pedagogical materials for beginning learners of Russian indicate the position of stress for virtually all words; the prevalent mechanism for this is to place an accent mark over the stressed vowel (e.g., рукá). As learners achieve greater proficiency, pedagogical materials reduce and/or discontinue the use of stress marks, thus becoming increasingly like authentic texts which employ stress marks in only a very few instances. The inclusion in some beginning materials of short texts with no stress marks and/or the discontinuation of stress marks for increasingly familiar vocabulary even at the earliest levels are strategies to increase textual authenticity, but overall, stress marks are ubiquitous in pedagogical materials. This fact suggests a belief among instructors of Russian that they are necessary for the acquisition of lexical stress, but to our knowledge there has been no empirical study of whether this is in fact the case. The goal of the present study is thus to investigate the impact of lexical stress marks on native English speakers’ acquisition of lexical stress contrasts, providing an empirical basis from which to assess the common practice of providing stress marks in Russian pedagogical materials.\",\"PeriodicalId\":44070,\"journal\":{\"name\":\"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2015-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"12\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30851/59.1.005\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, SLAVIC\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30851/59.1.005","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, SLAVIC","Score":null,"Total":0}
引用次数: 12

摘要

俄语在类型学上属于所谓的不可预测重音语言(Altmann)或词汇重音语言(Kijak);也就是说,重音不是音系上指定的,而是必须编码在每个单词的词汇表示中。俄语初学者的教学材料指出了几乎所有单词的重音位置;常见的机制是在重读的元音上加一个重音标记(例如,рукá)。随着学习者熟练程度的提高,教学材料减少和/或停止使用重音标记,从而变得越来越像真正的文本,只有在极少数情况下才使用重音标记。在一些短文本的开头材料中不包含重音标记和/或在最初的水平上对越来越熟悉的词汇停止重音标记是提高文本真实性的策略,但总体而言,重音标记在教学材料中是普遍存在的。这一事实表明,俄语教师相信它们对于词汇重音的习得是必要的,但据我们所知,还没有实证研究表明事实是否如此。因此,本研究的目的是探讨词汇重音标记对英语母语者习得词汇重音对比的影响,为评估俄语教材中提供重音标记的普遍做法提供实证依据。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The influence of written stress marks on native english speakers' acquisition of Russian lexical stress contrasts
Introduction Russian belongs typologically to what are termed non-predictable stress languages (Altmann) or lexical stress languages (Kijak); that is, stress is not phonologically specified, but must be encoded in each word’s lexical representation. Pedagogical materials for beginning learners of Russian indicate the position of stress for virtually all words; the prevalent mechanism for this is to place an accent mark over the stressed vowel (e.g., рукá). As learners achieve greater proficiency, pedagogical materials reduce and/or discontinue the use of stress marks, thus becoming increasingly like authentic texts which employ stress marks in only a very few instances. The inclusion in some beginning materials of short texts with no stress marks and/or the discontinuation of stress marks for increasingly familiar vocabulary even at the earliest levels are strategies to increase textual authenticity, but overall, stress marks are ubiquitous in pedagogical materials. This fact suggests a belief among instructors of Russian that they are necessary for the acquisition of lexical stress, but to our knowledge there has been no empirical study of whether this is in fact the case. The goal of the present study is thus to investigate the impact of lexical stress marks on native English speakers’ acquisition of lexical stress contrasts, providing an empirical basis from which to assess the common practice of providing stress marks in Russian pedagogical materials.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL
SLAVIC AND EAST EUROPEAN JOURNAL LITERATURE, SLAVIC-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信