{"title":"The War, Postwar and Postmodern British Poets: Themes and Styles","authors":"Gregorius Subanti","doi":"10.24071/ijels.v4i1.1633","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/ijels.v4i1.1633","url":null,"abstract":"British literature, especially poetry has experienced different phases and showed the unique faces from the early periods to what called modernity era. The multi-facetted poetry is inflected by the dynamic atmospheres faced by Britain as results of the responses of poetic artists to the ups and downs of British history, especially the industrial changes and the brutality of World War I and II. Poets responded the political, social and cultural waves with their own unique styles and moods. The traumatic Wars and their casualties were not the sole themes during the war or post war era poetry, some poets reacted the issues of their own ways. This paper will discuss the reaction of some British poets to the wars. The discussion sections will be parted into the general responses, and also the analysis of two post war poets namely Adrian Henry and James Berry to represent their era of 1960 and 1980. This study reveals some findings that the poets experienced WWI and WWII responded the wars in such dramatic and gloomy ways as they are closely affected by the effects of 1915-1945 wars. Adrian Henry lived in the era post-modern, 1960s, the effect should have recovered. His poetic style speaks itself. James Berry, a Black immigrant poet, voices his root, past experiences and hope for a new life. Despite the style and theme, they all flourish British poetry with their own uniqueness.Keywords: British poetry, postwar, postmodern, Adrian Henri, James Berry","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-10-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125262468","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Dian Natalia Sutanto, Melania Prischa Mendorofa, T. Apriyanti
{"title":"The Pursuit of Existential Meaning and Social Justice in Naguib Mahfouz�s Three Short Stories: �Zaabalawi�, �A Day for Saying Goodbye�, and �The Answer is No�","authors":"Dian Natalia Sutanto, Melania Prischa Mendorofa, T. Apriyanti","doi":"10.24071/ijels.v3i2.1066","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/ijels.v3i2.1066","url":null,"abstract":"Mahfouzs literary fame is mainly based on his novels which become the main source for the critics to understand his whole literary visions. Mahfouzs short stories, on the other hand, are considered secondarily valuable by the critics as the remainder of the ideas from his novels. This paper proposes that Mahfouzs short stories are as important as his novels in a sense that they highlights or magnify particular aspects of Mahfouzs visions. From the analysis of three Mahfouzs short stories entitled Zaabalawi, A Day for Saying Goodbye, and The Answer is No, some of his essential themes and literary visions, which developed further in his novel, are identified. In Zaabalawi, the persistence in maintaining hope of finding meaningful life in spite of the persisting tragedy in human life is emphasized by Mahfouz. In A Day for Saying Goodbye, Mahfouz depicts the futility of modernity without adherence to religious values. In The Answer is No, by depicting the shift of gender relations and accomodating the marginalized womens resistence to patriarchy, Mahfouz encourages the reformation of unjust societal structure. Keywords: womens resistance, existential meaning, social justice","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134187264","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Vocabulary Learning Strategies Used by Junior High School Students","authors":"Kristin Natalina Nugraha Bakti","doi":"10.24071/IJELS.V3I2.1064.G845","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/IJELS.V3I2.1064.G845","url":null,"abstract":"In language learning, mastery of vocabulary is crucial. However, in Indonesia, where English is taught as a foreign language, vocabulary is often taught incidentally and given little priority. Due to the importance of vocabulary, a comprehensive language learning strategy is needed. As an example, vocabulary-learning strategies (VLS) can facilitate the development of vocabulary. This study aims at investigating VLS used by junior high school students in learning English. The data were collected by using Schmitts vocabulary learning strategies questionnaire. The questionnaire consists of 31 statements administered to 50 junior high school students in the 8th grade at SMP N I Salatiga. Interviews were also conducted to obtain more information from the participants. The results show that the students choose practical, simple and fast strategies in learning vocabulary. Strategies such as checking if the word is also an Indonesian word, guessing the words meaning from the context, asking the teacher to give the definition, studying the word with their classmates, remembering the word by studying and paying attention to the words spelling, underlining the word, and using English media were frequently chosen in this study.","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"83 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125102869","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Analysis on the Semantics, Syntax, Equivalence, Fluency and Authenticity of Seif Salum�s Poem Entitled �Ewe Bibi Mwenye Enzi� Translated into English as �This Love�","authors":"Juma D. Imamu","doi":"10.24071/ijels.v3i2.1068","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/ijels.v3i2.1068","url":null,"abstract":"This paper analyses the semantics, syntax, equivalence, fluency and authenticity of the translation of a Swahili poem entitled Ewe Bibi Mwenye Enzi by Seif Salum which was translated into English by the poetry translation workshop from the site http://www.poetrytranslation.org/poems/in/swahili/P12 as This Love. The introductory part discusses and pays recognition to the concept of untranslatability of the poetry where writers, such as Adam Czerniawski, Hatim Basil and Munday Jeremy, second the idea that poetry is untranslatable since poetry is a reflection of a particular society. Poetry also uses language but language is the reflection of peoples definition of their immediate environment, hence in that sense poetry is untranslatable since different societies have different views of their environments and the world. However, due to the increased curiosity which is partly a result of globalization of the world, people want to have diverse knowledge of everything. This makes it necessary to translate poetry anyway. In this case, poems, such as this one, have also been translated. Therefore, this paper tries to make analysis on how the change of language from Swahili to English have affected the semantics, syntax, equivalence, fluency and authenticity of the style and message of the poem.Keywords: translatability, poetry, style, message, authenticity","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"73 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133104924","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Types and Frequencies of Written Corrective Feedbacks in Adult ESL Classroom","authors":"Wimbo Pambudi Wicaksono","doi":"10.24071/ijels.v3i2.1065","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/ijels.v3i2.1065","url":null,"abstract":"Feedbacks have been seen as an effective way to help language learners acquire second language competence. This study aims to find out how the written corrective feedback (CF) has been used in the adult ESL classroom. In this study, the data were generated through the learners writing. Then the data were put into direct, coded and uncoded type of the written corrective feedback. In addition, those types of feedback were categorized into content and form category to find the scope of the written corrective feedback. As the result, the direct written corrective feedback was mostly used by the teachers. Interestingly, the teachers only used the uncoded written corrective feedback when it refers to the content of the writing. Besides, the dynamic corrective feedbacks that occur several times can be a proof that the teachers not only focus on the form the writing but also the content.Keywords: written corrective feedback, ESL","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"588 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132726193","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Interrogating Canonical World English Literature: Journey to the West and Romance of the Three Kingdoms","authors":"Kristiawan Indriyanto","doi":"10.24071/ijels.v3i1.572","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/ijels.v3i1.572","url":null,"abstract":"This paper aims to chart how literary work of non-Western origin is incorporated into World English Literature by giving example of two Chinese Classic Novels. Among the Chinese Classic Novels, Journey to the West is the novel that achieves wider popularity among Western scholars and canonized while other Chinese Classic Novels are not as popular especially among Western academia. The different reception is related also with how both novels are circulated, translated, and adapted from Chinese into English. The emphasis of this paper is to compare the issue of circulation, translation, and adaptation between Journey to the Westand Romance of the Three Kingdoms as another Chinese Classic Novel. By comparing different issues of how both novels enter the Western World, this paper hopes to have an insight regarding how these two novels have different popularity among academic scholars.Keywords: charting World English Literature, Chinese classics novels","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127434838","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"World Literature as a Mode of Critical Reading of Translation","authors":"Dian Natalia Sutanto","doi":"10.24071/ijels.v3i1.576","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/ijels.v3i1.576","url":null,"abstract":"The study of world literature focuses on how literary work circulates differently worldwide. It is through translation that literary work is circulated and interpreted differently worldwide. The difference in the reception of literary work across places and time is attributed to textual and extra-textual constraints in translation, such as ideology, power, poetics of the time, and institution. To understand how literary work manifests differently abroad than it does at home, critical reading of translation is needed in the study of world literature. The ccritical reading of translation can be done in two ways. The first way is by juxtaposing different translations of the same literary text to explicate the different translation strategies applied by the translators. The ssecond way is by identifying the remainders in the translation to disrupt the transparency of the translation. Both of these ways will reveal cultural differences between target and source culture, and also the influence of iideology, power, poetics and institution to the reception of literary text which varies across places and time.Keywords: world literature, translation,receptionofforeignliterature, constraintsoftranslation","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"56 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114265771","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Circulation, Translation, Adaptation, and Production of Vedya�s the Mahabharata and Pramoedya�s Selected Writings","authors":"Garini Ardya Sophia","doi":"10.24071/IJELS.V3I1.573","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/IJELS.V3I1.573","url":null,"abstract":"The paper aims to show how non-Western literature works are integrated into World English Literature. It highlights two non-Western literature works, one from India and the other from Indonesia. The object of this study is Mahabharata and Pramoedyas selected writings. The analysis focuses on comparing them from the process of circulation, translation, adaptation and production to depict the values and portrayal of women in different time spans. The result of the analysis is that the values in Mahabharata are still relevant until today, therefore people may learn from its philosophical life meaning about brotherhood and loyalty. Meanwhile, Pramoedyas selected writings show the value of nationalism, loyalty, and humanity. The similarities of both literary works also lie in portraying the issue of feminism in responding towards the life challenges.Keywords: world literature, nationalism, feminism, patriarchy, circulation","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133063290","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Feminization of Nature: The Portrayal of Woman and Nature in Ronggeng Dukuh Paruk","authors":"Atyaka Laksmitarukmi","doi":"10.24071/ijels.v3i1.574","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/ijels.v3i1.574","url":null,"abstract":"In Indonesian prose, nature is frequently described as the life support of human beings. The studies about the role of nature in Indonesian prose are still anthropocentric. This paper analyses the position of nature in parallel to woman as the feminine side of culture against male domination using the ecofeminist approach. This paper analyzes Ronggeng Dukuh Paruk by Ahmad Tohari which describes nature as an explorative aspect and culture as a more treasured value than nature. Furthermore, this novel is used to perceive that the work of Asian writers is worth studying as well as to show that the work provides characteristics of the region. By adding another perspective using ecofeminism, this study is expected to contribute in the studies of Asian Literature, especially in Indonesian literature. In addition, this study contributes in the reading of nature exploitation in literary work and discourse about ecofeminism.Keywords: nature, ecofeminism, feminization, culture, Asian Literature","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"117 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131681931","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Circulation, Translation, and Adaption of African Literary Works and Their Possible Positions in World Literature Anthologies","authors":"Ludmila Martha","doi":"10.24071/IJELS.V3I1.575.G483","DOIUrl":"https://doi.org/10.24071/IJELS.V3I1.575.G483","url":null,"abstract":"World Literature is not all literature of the entire world but only literature which travels outside its country of origin.The circulation and reception of texts in a given cultural system can be complicated due to languages. However global awork may be in intention, it can be seen as just a would-be work of world literature unlessand until it actually finds readers abroad. By making anEnglish version of the novel accessible, many African writers couldmaintain their bargaining power, especially towards the circulation system of World Literature. African literature has also inspired several adaptations, since adaptation itself has a significant place in World Literature.Moreover, when African literary works are included in some anthologies, they could perform particular types of discourse. It could be inferred that the anthologies of African literary works by women writers are different from their male counterparts.Keywords: world literature, circulation, translation, adaptation, anthology","PeriodicalId":406723,"journal":{"name":"Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)","volume":"296 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115425971","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}