{"title":"Inside and Outside the Translation Classroom","authors":"Paulina Pietrzak","doi":"10.18778/1731-7533.18.2.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.2.07","url":null,"abstract":"The article provides a glance at the continuing transformation in the profession of translators and its implications on translator training. The profile of the translator has never been unified but nowadays, following the pandemic situation in the year 2020, the profession undergoes a significant shift as a result of the economic situation and the effects of the pandemic restrictions on the condition of the labour market. The widespread use of technology and new requirements involving distance learning call for rethinking the aims of translator training. The primary purpose of the article is to signal the need for adapting translator training to foster better metacognitive skills that help translation students adapt to the evolving market. The article makes an attempt to look at the potential of distance translator training for introducing more professionalization into translator education. Moving outside the regular translation classroom to virtual training environments can in fact entail the learner transformation not only as regards technology immersion but also their autonomy.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":"18 1","pages":"109-117"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41739005","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Cohesion in Polish-English Translation and Its Implications for Translator Training","authors":"Marcin Lewandowski","doi":"10.18778/1731-7533.18.2.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.2.06","url":null,"abstract":"This paper focuses on the ways of maintaining cohesive links in the translation process in the Polish-English language pair. Of primary interest is how the thematic/rhematic structure of Polish sentences can be successfully rendered in English to produce cohesive, natural-sounding and communicative target texts with a proper information flow. These aspects have implications for translation teaching. It has been observed that, in view of the differences between Polish and English word order, university students at the start of their translator training experience two general problems as they attempt to translate longer stretches of text into English: (1) they produce cohesive passages, which contain errors in word order (due to syntactic interference from Polish) or (2) they produce grammatically correct sentences, which, however, form incohesive passages (i.e. ones in which the thematic/rhematic progression is not retained) with an inappropriate information structure. For this reason, students need to become acquainted with some practical solutions that help build cohesion in Polish-English translation. These include (1) shifts from active to passive, (2) other shifts in syntactic functions, (3) fronting, and (4) inventing sentence subjects out of broader context.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43604225","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Retelling Legends and Folk Tales: A Transcreative Approach in the Collaborative Translation Classroom","authors":"Olga Mastela","doi":"10.18778/1731-7533.18.2.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.2.03","url":null,"abstract":"The objective of this paper is twofold: to present an authentic collaborative project devoted to the transcreation of different versions of Polish legends and folk tales (with eventual publication in an academic journal), as well as to demonstrate the advantages of applying the transcreative approach to translation in translator training at MA level. The project in question was accomplished in the academic year 2018/2019 by a team of the 1st and 2nd year MA students, partly out of the classroom in an authentic setting and partly within the frames of a specialised collaborative translation course. The paper presents a new idea to teach translation, based on action research and the out-of-the-classroom approach to translator training, and includes a qualitative research case study of students’ views on the project as well as some pedagogical implications, such as the proposal to introduce collaborative transcreation activities into translator training curricula.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48684275","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Collaborative Translation in the Digital Age","authors":"Yvonne Tsai","doi":"10.18778/1731-7533.18.2.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.2.01","url":null,"abstract":"This study investigates the learning experiences of student translators participating in collaborative translation with and without the use of translation technology through collaborative translation teaching and practical exercises. The effectiveness and efficiency of two types of collaboration (face-to-face and virtual) are surveyed in terms of students’ cooperation and communication, the effort they invest into translation exercises, the importance they attach to these exercises, and the effectiveness of translation technology in collaborative translation. We use questionnaires to obtain a comprehensive overview of the translation process of and feedback on collaborative translation from student translators. Face-to-face and virtual collaborative translations are performed in English–Chinese translation courses to compare the learning effectiveness of virtual and face-to-face collaboration, enhance our understanding of how collaborative translation facilitates reciprocity, and offer recommendations to enhance translation teaching. This study develops collaborative translation teaching methods and designs collaborative translation curricula. Exploring the core criteria of collaboration, effectiveness, and efficiency through the reports of student translators collaborating face-to-face and online will contribute to the establishment of a collaborative translation framework.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43264676","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Translation Teaching and Cognitive Linguistics","authors":"Baaziz Termina","doi":"10.18778/1731-7533.18.2.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.2.04","url":null,"abstract":"This paper is mainly concerned with the implications of cognitive linguistics for translation teaching and pedagogy. It sets out to succinctly chart some presumed shortcomings of replacement-based pedagogical methods that have long been centred around linear mechanical substitution of linguistic signs and patterns. Replacement approach, the paper argues, falls short of reinforcing what it takes to be the conceptual competence. In this connection, we account for our main assumption that translation teaching should be based on a sound theoretical footing that takes the conceptual system and the frames, or other structuring entities, populating it on board. Experimentally focusing on the conceptual system, cognitive linguistics’ framework, we contend building on some relevant literature, provides a wide range of far reaching procedural models conductive to the innovation of translation pedagogy and practice. The examples investigated in the paper reveal that translation teaching may be more prolific if it is equally based on such models, which inform our understanding of textual lexico-semantic units in terms of their surface functioning as prompts serving for dynamically constructing semantic-conceptual equivalence.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":"18 1","pages":"173-203"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41328066","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Conflict – Crisis Hierarchy in English News Discourse: Cognitive Rhetorical Perspective","authors":"S. Potapenko, O. Shcherbak","doi":"10.18778/1731-7533.18.1.04","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.1.04","url":null,"abstract":"The paper argues that in English on-line news the meanings of the conflict and crisis terms serve as reference points for the construction of a confrontation hierarchy. It is based on the interaction of the relations of force, serving as primes for meaning formation, with three levels of discourse prominence meant to attract, focus and keep the addressee’s attention in headings, headlines and throughout the text respectively. It is found that news stories arrange the units of conflict – crisis hierarchy according to three patterns: zoom-in, offering a detailed textual representation of confrontation with support of the argumentation sections of evidence, explanation or commentary; zoom-out, generalizing on the forces, underlying confrontation construction; multiperspectivation, aimed at a multifaceted representation of conflict – crisis hierarchy.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49229299","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"\"You Don't Have Time to Think Up There. If You Think You're Dead\" – A Corpus-assisted Study of Discursive Strategies to Engage Readers in Corporate Blogs","authors":"S. Goźdź-Roszkowski, Katarzyna Fronczak","doi":"10.18778/1731-7533.18.1.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.1.05","url":null,"abstract":"This study investigates recurrent language resources employed in corporate blogs to connect with readers and (to a lesser extent) express authorial positions. It is based on the premise that constructing identity and enhancing image underpins most, if not all, corporate discourse and blogs are no exception. Based on a corpus of 500 different posts (totalling 318,296 words) from the Business Process Outsourcing and Information Technology sectors, we use standard Corpus Linguistics (Partington et al. 2013) techniques (keywords, cluster analysis, concordancing) to identify linguistic features associated with the expression of engagement: reader pronouns and their co-occurrence with selected modal verbs, questions, adverbs marking shared knowledge and directives. These are then interpreted in in terms of a model of textual interactions proposed in Hyland (2005). We argue that the communication found in this relatively new and underresearched genre is essentially effected one-way establishing a pseudo-dialogue, with virtually no or very low level of interactivity between blog writers and blog readers.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43035414","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"The Influence of Level of Proficiency in the L2 and L3 on the Production of the L3 Spanish Apico-alveolar Sibilant","authors":"Jolanta Sypiańska, Zuzanna Cal","doi":"10.18778/1731-7533.18.1.06","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.1.06","url":null,"abstract":"Current Third Language Acquisition research has traditionally focused on the L2 status (e.g. Hammarberg 2001, Bardel & Falk 2007) or linguistic proximity (e.g. Cenoz 2001, Westergaard, Mitrofanova, Mykhaylyk & Rodina 2016). Limited research has been conducted on the influence of the potentially significant factor of level of proficiency, and particularly where proficiency in both the L2 (Tremblay 2006, Woll 2016) and the L3 (Hammarberg 2001, Wrembel 2010) may be considered as a conditioning factor for the shape of the L3. The aim of the current study was thus to determine the influence of L2 and L3 level of proficiency (L2LoP and L3LoP) and the interaction of the two factors on the production of the L3 Spanish apico-alveolar sibilant in a group of L1 Polish, L2 English and L3 Spanish trilinguals who had different levels of overall proficiency in the two foreign languages. The parameters of the sibilant under analysis were spectral moments: centre of gravity (M1), standard deviation (M2), skewness (M3) and kurtosis (M4) in intervocalic position in two-syllable words with initial stress. The results point to the influential role of both L2LoP and L3LoP as well as their interaction on the production of the L3 Spanish sibilant. When the level of proficiency in one of the languages was low, it allowed the other language with a higher level of proficiency to exert influence on the values of the spectral moments in the L3 sibilant. This interplay of factors furthers the understanding of how levels of proficiency in the L2 and the L3 condition the developing L3.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":"18 1","pages":"89-107"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45344302","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Performative Discourse of Drag Queens: A Sociolinguistic Study","authors":"M. Szymańska","doi":"10.18778/1731-7533.18.1.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.1.02","url":null,"abstract":"The article presents the analysis of two speeches given by Rory O’Neill, also known as Panti Bliss, who is so far the most recognisable Irish drag queen. Apart from being a drag queen, Rory O’Neill is also a political activist whose performances were part of the campaign before the referendum concerning the 34th Amendment to the Constitution of Ireland. In the analysis both these aspects of the speaker’s identity are taken into consideration. Although the analysis is mostly linguistic, it also considers extralinguistic aspects of communication, e.g. the performer’s appearance on stage, as contextual elements are essential in sociolinguistic contexts. Thus, the analysis draws from the theoretical background focused on political discourse and the language used by drag queens to a detailed account of the two speeches in order discuss them in relation to the standards of both a drag performance and a","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":"18 1","pages":"15-35"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46390657","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Devices of Textual Illusion: Victimization in Romance Scam E-Letters","authors":"Guntars Dreijers, Valda Rudziša","doi":"10.18778/1731-7533.18.1.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.18778/1731-7533.18.1.01","url":null,"abstract":"Virtual communication transcends national boundaries and allows establishing and maintaining contacts efficiently. However, it also poses threats to integrity and ethical online conduct. In particular, dating sites and unsolicited e-messages often prey on vulnerable unsuspecting people with an intention to extort financial means. The internet is a medium where anonymity, disguise and fraud are widespread. Scammers use linguopsychological devices to lure potential victims into the scam scenario. Devices were screened and categorized from seven letter-sets (each set containing 18–23 letters) including correspondence with scammers. The sets revealed similar lexical and macrostructural patterns common in e-romance scam. Frequently employed devices appeared to signal scammers’ malicious intents often potentially detrimental to a victim. Persuasion, flattering, appeal to trust, core human drives such as bonding, greed, altruism are among the most popular scammers’ devices. The method of structural reduction allowed establishing functional stages in the macrostructure of letter-sets.","PeriodicalId":38985,"journal":{"name":"Research in Language","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47428045","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}